comparison po/tr.po @ 2890:627bd720b0a1

Merge merge requests 660, 658, 655 and 648 * github/merge-requests/660: tr.po-update * github/merge-requests/658: Bug fix: reads of uninitialized data * github/merge-requests/655: fix build against exiv2-0.27.x * github/merge-requests/648: Correctly size image windows opened from collections
author Klaus Ethgen <Klaus@Ethgen.de>
date Tue, 05 Feb 2019 21:06:16 +0100
parents cc98a1f5a88f
children
comparison
equal deleted inserted replaced
2888:f89d0a76c45b 2890:627bd720b0a1
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n" 7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n" 9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n" 10 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
11 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" 11 "Last-Translator: Yaşar Çiv <yasarciv67@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n" 12 "Language-Team: Milis Linux Translation Team <https://milislinux.org>\n"
13 "Language: \n" 13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Language: tr_TR\n"
19 "X-Source-Language: C\n"
17 20
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie" 22 msgid "Geeqie"
21 msgstr "" 23 msgstr "Geeqie"
22 "%s'yi yeniden\n"
23 "adlandır :\n"
24 " "
25 24
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2 25 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer" 26 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Resim" 27 msgstr "Resim Görüntüleyici"
30 28
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3 29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 msgid "View and manage images" 30 msgid "View and manage images"
33 msgstr "" 31 msgstr "Resimleri görüntüle ve yönet"
34 32
35 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
36 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" 34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
37 msgstr "" 35 msgstr "Geeqie 1.0alphaX meta verilerini içe aktar"
38 36
39 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
40 msgid "Import GQView metadata" 38 msgid "Import GQView metadata"
41 msgstr "" 39 msgstr "GQView meta verilerini içe aktar"
42 40
43 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 #, fuzzy
45 msgid "Apply the orientation to image content" 42 msgid "Apply the orientation to image content"
46 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" 43 msgstr "Yönlendirmeyi resim içeriğine uygula"
47 44
48 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 45 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
49 msgid "Symlink" 46 msgid "Symlink"
50 msgstr "" 47 msgstr "Sembolik bağ"
51 48
52 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
53 msgid "UFRaw Batch" 50 msgid "UFRaw Batch"
54 msgstr "" 51 msgstr "UFRaw Yığını"
55 52
56 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
57 msgid "Edit UFRaw ID file" 54 msgid "Edit UFRaw ID file"
58 msgstr "" 55 msgstr "UFRaw Kimlik dosyasını düzenle"
59 56
60 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
61 msgid "UFRaw Batch recursive" 58 msgid "UFRaw Batch recursive"
62 msgstr "" 59 msgstr "UFRaw Toplu özyinelemeli"
63 60
64 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265 61 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
65 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095 62 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
66 msgid "Metadata" 63 msgid "Metadata"
67 msgstr "" 64 msgstr "Metaveri"
68 65
69 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009 66 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
70 msgid "Description" 67 msgid "Description"
71 msgstr "" 68 msgstr "Açıklama"
72 69
73 #: ../src/advanced_exif.c:427 70 #: ../src/advanced_exif.c:427
74 msgid "Value" 71 msgid "Value"
75 msgstr "" 72 msgstr "Değer"
76 73
77 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764 74 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
78 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111 75 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
79 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935 76 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
80 #, fuzzy
81 msgid "Name" 77 msgid "Name"
82 msgstr "Yeniden adlandır" 78 msgstr "Ad"
83 79
84 #: ../src/advanced_exif.c:429 80 #: ../src/advanced_exif.c:429
85 msgid "Tag" 81 msgid "Tag"
86 msgstr "" 82 msgstr "Etiket"
87 83
88 #: ../src/advanced_exif.c:430 84 #: ../src/advanced_exif.c:430
89 #, fuzzy
90 msgid "Format" 85 msgid "Format"
91 msgstr "Genel" 86 msgstr "Biçim"
92 87
93 #: ../src/advanced_exif.c:431 88 #: ../src/advanced_exif.c:431
94 msgid "Elements" 89 msgid "Elements"
95 msgstr "" 90 msgstr "Öğeler"
96 91
97 #. default sidebar 92 #. default sidebar
98 #: ../src/bar.c:183 93 #: ../src/bar.c:183
99 msgid "Histogram" 94 msgid "Histogram"
100 msgstr "" 95 msgstr "Histogram"
101 96
102 #: ../src/bar.c:184 97 #: ../src/bar.c:184
103 msgid "Title" 98 msgid "Title"
104 msgstr "" 99 msgstr "Başlık"
105 100
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993 101 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
107 msgid "Keywords" 102 msgid "Keywords"
108 msgstr "" 103 msgstr "Anahtar kelimeler"
109 104
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005 105 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
111 #, fuzzy
112 msgid "Comment" 106 msgid "Comment"
113 msgstr "Büyült" 107 msgstr "Yorum"
114 108
115 #: ../src/bar.c:187 109 #: ../src/bar.c:187
116 #, fuzzy
117 msgid "Rating" 110 msgid "Rating"
118 msgstr "Filtralama" 111 msgstr "Derecelendirme"
119 112
120 #: ../src/bar.c:188 113 #: ../src/bar.c:188
121 #, fuzzy
122 msgid "Exif" 114 msgid "Exif"
123 msgstr "Çık" 115 msgstr "Exif"
124 116
125 #. other pre-configured panes 117 #. other pre-configured panes
126 #: ../src/bar.c:190 118 #: ../src/bar.c:190
127 #, fuzzy
128 msgid "File info" 119 msgid "File info"
129 msgstr "Filtralama" 120 msgstr "Dosya bilgisi"
130 121
131 #: ../src/bar.c:191 122 #: ../src/bar.c:191
132 msgid "Location and GPS" 123 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "" 124 msgstr "Konum ve GPS"
134 125
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342 126 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
136 #, fuzzy
137 msgid "Copyright" 127 msgid "Copyright"
138 msgstr "Kopyala" 128 msgstr "Telif Hakkı"
139 129
140 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010 130 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
141 msgid "GPS Map" 131 msgid "GPS Map"
142 msgstr "" 132 msgstr "GPS Haritası"
143 133
134 # Yukarı taşı da olabilir
144 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191 135 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
145 #, fuzzy
146 msgid "Move to _top" 136 msgid "Move to _top"
147 msgstr "Taşı" 137 msgstr "Üste _taşı"
148 138
149 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416 139 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
150 #, fuzzy
151 msgid "Move _up" 140 msgid "Move _up"
152 msgstr "Taşı" 141 msgstr "Yukarı _taşı"
153 142
154 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418 143 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
155 #, fuzzy
156 msgid "Move _down" 144 msgid "Move _down"
157 msgstr "Taşı" 145 msgstr "Aşağı _taşı"
158 146
159 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194 147 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
160 msgid "Move to _bottom" 148 msgid "Move to _bottom"
161 msgstr "" 149 msgstr "Alta _taşı"
162 150
163 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196 151 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
164 #, fuzzy
165 msgid "Remove" 152 msgid "Remove"
166 msgstr "Yeniden adlandır" 153 msgstr "Kaldır"
167 154
168 #: ../src/bar.c:711 155 #: ../src/bar.c:711
169 #, fuzzy
170 msgid "Add Pane" 156 msgid "Add Pane"
171 msgstr "%d dosya %s" 157 msgstr "Bölme Ekle"
172 158
173 #: ../src/bar_comment.c:216 159 #: ../src/bar_comment.c:216
174 #, fuzzy
175 msgid "Add text to selected files" 160 msgid "Add text to selected files"
176 msgstr "" 161 msgstr "Seçilen dosyalara metin ekle"
177 "%s dosyasını\n"
178 "silmek üzereyim"
179 162
180 #: ../src/bar_comment.c:217 163 #: ../src/bar_comment.c:217
181 msgid "Replace existing text in selected files" 164 msgid "Replace existing text in selected files"
182 msgstr "" 165 msgstr "Seçili dosyalarda mevcut metni değiştir"
183 166
184 #: ../src/bar_exif.c:222 167 #: ../src/bar_exif.c:222
185 msgid "<empty label, fixme>" 168 msgid "<empty label, fixme>"
186 msgstr "" 169 msgstr "<empty label, fixme>"
187 170
188 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 171 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
189 #, fuzzy
190 msgid "Configure entry" 172 msgid "Configure entry"
191 msgstr "Seçenekleri ayarla" 173 msgstr "Girişi yapılandır"
192 174
193 #. for the pane 175 #. for the pane
194 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648 176 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
195 msgid "Add entry" 177 msgid "Add entry"
196 msgstr "" 178 msgstr "Giriş ekle"
197 179
198 #: ../src/bar_exif.c:566 180 #: ../src/bar_exif.c:566
199 msgid "Key:" 181 msgid "Key:"
200 msgstr "" 182 msgstr "Tuş:"
201 183
202 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688 184 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
203 msgid "Title:" 185 msgid "Title:"
204 msgstr "" 186 msgstr "Başlık:"
205 187
206 #: ../src/bar_exif.c:584 188 #: ../src/bar_exif.c:584
207 msgid "Show only if set" 189 msgid "Show only if set"
208 msgstr "" 190 msgstr "Yalnızca ayarlanmışsa göster"
209 191
210 #: ../src/bar_exif.c:585 192 #: ../src/bar_exif.c:585
211 msgid "Editable (supported only for XMP)" 193 msgid "Editable (supported only for XMP)"
212 msgstr "" 194 msgstr "Düzenlenebilir (yalnızca XMP için desteklenir)"
213 195
196 # Arayüzdeki cümleye göre değişim gerekebilir
214 #. for the entry 197 #. for the entry
215 #: ../src/bar_exif.c:634 198 #: ../src/bar_exif.c:634
216 #, fuzzy, c-format 199 #, c-format
217 msgid "Configure \"%s\"" 200 msgid "Configure \"%s\""
218 msgstr "Seçenekleri ayarla" 201 msgstr "Yapılandır \"%s\""
219 202
220 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342 203 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
221 #, fuzzy, c-format 204 #, c-format
222 msgid "Remove \"%s\"" 205 msgid "Remove \"%s\""
223 msgstr "Yeniden adlandır" 206 msgstr "Kaldır \"%s\""
224 207
225 #: ../src/bar_exif.c:636 208 #: ../src/bar_exif.c:636
226 #, fuzzy, c-format 209 #, c-format
227 msgid "Copy \"%s\"" 210 msgid "Copy \"%s\""
228 msgstr "Kopyala" 211 msgstr "Kopyala \"%s\""
229 212
230 #: ../src/bar_exif.c:649 213 #: ../src/bar_exif.c:649
231 #, fuzzy
232 msgid "Show hidden entries" 214 msgid "Show hidden entries"
233 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 215 msgstr "Gizli girişleri göster"
234 216
235 #: ../src/bar_gps.c:187 217 #: ../src/bar_gps.c:187
236 #, c-format 218 #, c-format
237 msgid "" 219 msgid ""
238 "\n" 220 "\n"
239 "Do you want to geocode image %s?" 221 "Do you want to geocode image %s?"
240 msgstr "" 222 msgstr ""
241 223 "\n"
224 "%s resmini coğrafi olarak kodlamak ister misiniz?"
225
226 # Arayüzedeki cümleye göre değiştirme gerekebilir
242 #: ../src/bar_gps.c:192 227 #: ../src/bar_gps.c:192
243 #, c-format 228 #, c-format
244 msgid "" 229 msgid ""
245 "\n" 230 "\n"
246 "Do you want to geocode %i images?" 231 "Do you want to geocode %i images?"
247 msgstr "" 232 msgstr ""
233 "\n"
234 "%i adet resmi coğrafi olarak kodlamak ister misiniz?"
248 235
249 #: ../src/bar_gps.c:197 236 #: ../src/bar_gps.c:197
250 #, c-format 237 #, c-format
251 msgid "" 238 msgid ""
252 "\n" 239 "\n"
253 "This image is already geocoded!" 240 "This image is already geocoded!"
254 msgstr "" 241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Bu resim zaten coğrafi olarak kodlanmış!"
255 244
256 #: ../src/bar_gps.c:202 245 #: ../src/bar_gps.c:202
257 #, c-format 246 #, c-format
258 msgid "" 247 msgid ""
259 "\n" 248 "\n"
260 "One image is already geocoded!" 249 "One image is already geocoded!"
261 msgstr "" 250 msgstr ""
251 "\n"
252 "Bir resim zaten coğrafi olarak kodlanmış!"
262 253
263 #: ../src/bar_gps.c:207 254 #: ../src/bar_gps.c:207
264 #, c-format 255 #, c-format
265 msgid "" 256 msgid ""
266 "\n" 257 "\n"
267 "%i Images are already geocoded!" 258 "%i Images are already geocoded!"
268 msgstr "" 259 msgstr ""
260 "\n"
261 "%i adet resim zaten coğrafi olarak kodlanmış!"
269 262
270 #: ../src/bar_gps.c:212 263 #: ../src/bar_gps.c:212
271 #, c-format 264 #, c-format
272 msgid "" 265 msgid ""
273 "\n" 266 "\n"
274 "\n" 267 "\n"
275 "Position: %s \n" 268 "Position: %s \n"
276 msgstr "" 269 msgstr ""
270 "\n"
271 "\n"
272 "Konum: %s \n"
277 273
278 #: ../src/bar_gps.c:214 274 #: ../src/bar_gps.c:214
279 #, fuzzy
280 msgid "Geocode images" 275 msgid "Geocode images"
281 msgstr "%d dosya %s" 276 msgstr "Coğrafi kodlu resimler"
282 277
283 #: ../src/bar_gps.c:218 278 #: ../src/bar_gps.c:218
284 msgid "Write lat/long to meta-data?" 279 msgid "Write lat/long to meta-data?"
285 msgstr "" 280 msgstr "Meta-verilere enlem/boylam yazılsın mı?"
286 281
287 #: ../src/bar_gps.c:721 282 #: ../src/bar_gps.c:721
288 #, fuzzy, c-format 283 #, c-format
289 msgid "Zoom %i" 284 msgid "Zoom %i"
290 msgstr "Büyült" 285 msgstr "%i yakınlaştır"
291 286
292 #: ../src/bar_gps.c:739 287 #: ../src/bar_gps.c:739
293 #, fuzzy, c-format 288 #, c-format
294 msgid "Zoom level %i" 289 msgid "Zoom level %i"
295 msgstr "Büyült" 290 msgstr "Yakınlaştırma seviyesi %i"
296 291
297 #: ../src/bar_gps.c:744 292 #: ../src/bar_gps.c:744
298 #, fuzzy
299 msgid "Loading map" 293 msgid "Loading map"
300 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 294 msgstr "Harita yükleniyor"
301 295
302 #: ../src/bar_gps.c:810 296 #: ../src/bar_gps.c:810
303 msgid "Enable markers" 297 msgid "Enable markers"
304 msgstr "" 298 msgstr "İşaretçileri etkinleştir"
305 299
306 #: ../src/bar_gps.c:812 300 #: ../src/bar_gps.c:812
307 msgid "Centre map on marker" 301 msgid "Centre map on marker"
308 msgstr "" 302 msgstr "İşaretçinin merkez haritası"
309 303
310 #: ../src/bar_gps.c:834 304 #: ../src/bar_gps.c:834
311 msgid "" 305 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n" 306 "Move map centre to marker\n"
313 " is disabled" 307 " is disabled"
314 msgstr "" 308 msgstr ""
309 "Harita merkezini işaretçiye taşıma\n"
310 " devre dışı"
315 311
316 #: ../src/bar_gps.c:839 312 #: ../src/bar_gps.c:839
317 msgid "" 313 msgid ""
318 "Move map centre to marker\n" 314 "Move map centre to marker\n"
319 " is enabled" 315 " is enabled"
320 msgstr "" 316 msgstr ""
317 "Harita merkezini işaretçiye taşıma\n"
318 " etkin"
321 319
322 #: ../src/bar_gps.c:843 320 #: ../src/bar_gps.c:843
323 msgid "Map centering" 321 msgid "Map centering"
324 msgstr "" 322 msgstr "Harita ortalanıyor"
325 323
326 #. use the same strings as in layout_util.c 324 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899 325 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red" 326 msgid "Histogram on _Red"
329 msgstr "" 327 msgstr "Kı_rmızı Histogram"
330 328
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900 329 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green" 330 msgid "Histogram on _Green"
333 msgstr "" 331 msgstr "_Yeşil Histogram"
334 332
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901 333 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue" 334 msgid "Histogram on _Blue"
337 msgstr "" 335 msgstr "_Mavi Histogram"
338 336
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902 337 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB" 338 msgid "_Histogram on RGB"
341 msgstr "" 339 msgstr "RGB _Histogram"
342 340
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903 341 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value" 342 msgid "Histogram on _Value"
345 msgstr "" 343 msgstr "_Değer Üzerinde Histogram"
346 344
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907 345 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram" 346 msgid "Li_near Histogram"
349 msgstr "" 347 msgstr "Doğrusa_l Histogram"
350 348
351 #: ../src/bar_histogram.c:266 349 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram" 350 msgid "L_og Histogram"
353 msgstr "" 351 msgstr "Günlük Hist_ogramı"
354 352
355 #: ../src/bar_keywords.c:463 353 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files" 354 msgid "Add keywords to selected files"
357 msgstr "" 355 msgstr "Seçilen dosyalara anahtar kelimeler ekle"
358 356
359 #: ../src/bar_keywords.c:464 357 #: ../src/bar_keywords.c:464
360 msgid "Replace existing keywords in selected files" 358 msgid "Replace existing keywords in selected files"
361 msgstr "" 359 msgstr "Seçili dosyalardaki mevcut anahtar kelimeleri değiştir"
362 360
363 #: ../src/bar_keywords.c:935 361 #: ../src/bar_keywords.c:935
364 #, fuzzy
365 msgid "Edit keyword" 362 msgid "Edit keyword"
366 msgstr "Düzenle" 363 msgstr "Anahtar kelimeyi düzenle"
367 364
368 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942 365 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
369 #: ../src/bar_keywords.c:1287 366 #: ../src/bar_keywords.c:1287
370 #, fuzzy
371 msgid "New keyword" 367 msgid "New keyword"
372 msgstr "Tırnaklar" 368 msgstr "Yeni anahtar kelime"
373 369
374 #: ../src/bar_keywords.c:942 370 #: ../src/bar_keywords.c:942
375 #, fuzzy
376 msgid "Configure keyword" 371 msgid "Configure keyword"
377 msgstr "Seçenekleri ayarla" 372 msgstr "Anahtar kelimeyi yapılandır"
378 373
379 #: ../src/bar_keywords.c:948 374 #: ../src/bar_keywords.c:948
380 #, fuzzy
381 msgid "Keyword:" 375 msgid "Keyword:"
382 msgstr "Tırnaklar" 376 msgstr "Anahtar kelime:"
383 377
384 #: ../src/bar_keywords.c:957 378 #: ../src/bar_keywords.c:957
385 #, fuzzy
386 msgid "Keyword type:" 379 msgid "Keyword type:"
387 msgstr "Tırnaklar" 380 msgstr "Anahtar kelime türü:"
388 381
389 #: ../src/bar_keywords.c:959 382 #: ../src/bar_keywords.c:959
390 msgid "Active keyword" 383 msgid "Active keyword"
391 msgstr "" 384 msgstr "Etkin anahtar kelime"
392 385
393 #: ../src/bar_keywords.c:962 386 #: ../src/bar_keywords.c:962
394 #, fuzzy
395 msgid "Helper" 387 msgid "Helper"
396 msgstr "Yardım" 388 msgstr "Yardımcı"
397 389
390 # Marks Keywords çevirisini yapamadım
398 #: ../src/bar_keywords.c:1036 391 #: ../src/bar_keywords.c:1036
399 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections" 392 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
400 msgstr "" 393 msgstr "Bu, tüm Anahtar Kelime bağlantılarını kesecek"
401 394
395 # Marks Keywords çevirisini yapamadım
402 #: ../src/bar_keywords.c:1038 396 #: ../src/bar_keywords.c:1038
403 #, fuzzy
404 msgid "Marks Keywords" 397 msgid "Marks Keywords"
405 msgstr "Tırnaklar" 398 msgstr "Anahtar Kelimeler"
406 399
407 #: ../src/bar_keywords.c:1311 400 #: ../src/bar_keywords.c:1311
408 #, fuzzy, c-format 401 #, c-format
409 msgid "Add \"%s\" to all selected images" 402 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
410 msgstr "" 403 msgstr "Seçilen tüm resimlere \"%s\" ekle"
411 "%s dosyasını\n"
412 "silmek üzereyim"
413 404
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317 405 #: ../src/bar_keywords.c:1317
415 #, c-format 406 #, c-format
416 msgid "Hide \"%s\"" 407 msgid "Hide \"%s\""
417 msgstr "" 408 msgstr "\"%s\"'i gizle"
418 409
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324 410 #: ../src/bar_keywords.c:1324
420 #, fuzzy, c-format 411 #, c-format
421 msgid "Mark %d" 412 msgid "Mark %d"
422 msgstr "Düzenle" 413 msgstr "%d'i işaretle"
423 414
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332 415 #: ../src/bar_keywords.c:1332
425 #, c-format 416 #, c-format
426 msgid "Connect \"%s\" to mark" 417 msgid "Connect \"%s\" to mark"
427 msgstr "" 418 msgstr "İşaretlemek için \"%s\"'i bağla"
428 419
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339 420 #: ../src/bar_keywords.c:1339
430 #, fuzzy, c-format 421 #, c-format
431 msgid "Edit \"%s\"" 422 msgid "Edit \"%s\""
432 msgstr "Düzenle" 423 msgstr "\"%s\"'i düzenle"
433 424
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349 425 #: ../src/bar_keywords.c:1349
435 #, c-format 426 #, c-format
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" 427 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
437 msgstr "" 428 msgstr "%s işaretinden \"%s\"'i çıkarın"
438 429
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356 430 #: ../src/bar_keywords.c:1356
440 #, c-format 431 #, c-format
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections" 432 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
442 msgstr "" 433 msgstr "Tüm İşaretli Anahtar Kelime bağlantılarını kes"
443 434
444 #. for the pane 435 #. for the pane
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381 436 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked" 437 msgid "Expand checked"
447 msgstr "" 438 msgstr "Kontrol edilenleri genişlet"
448 439
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382 440 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked" 441 msgid "Collapse unchecked"
451 msgstr "" 442 msgstr "Kontrol edilmeyenleri daralt"
452 443
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383 444 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked" 445 msgid "Hide unchecked"
455 msgstr "" 446 msgstr "Kontrol edilmeyenleri gizle"
456 447
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370 448 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden" 449 msgid "Revert all hidden"
459 msgstr "" 450 msgstr "Tüm gizlenenleri geri al"
460 451
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372 452 #: ../src/bar_keywords.c:1372
462 #, fuzzy
463 msgid "Show all" 453 msgid "Show all"
464 msgstr "Resim" 454 msgstr "Tümünü göster"
465 455
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373 456 #: ../src/bar_keywords.c:1373
467 msgid "Collapse all" 457 msgid "Collapse all"
468 msgstr "" 458 msgstr "Tümünü daralt"
469 459
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374 460 #: ../src/bar_keywords.c:1374
471 msgid "Revert" 461 msgid "Revert"
472 msgstr "" 462 msgstr "Geri al"
473 463
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378 464 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change" 465 msgid "On any change"
476 msgstr "" 466 msgstr "Herhangi bir değişiklik"
477 467
478 #: ../src/bar_sort.c:500 468 #: ../src/bar_sort.c:500
479 #, fuzzy, c-format 469 #, c-format
480 msgid "" 470 msgid ""
481 "The collection:\n" 471 "The collection:\n"
482 "%s\n" 472 "%s\n"
483 "already exists." 473 "already exists."
484 msgstr "" 474 msgstr ""
485 "%s dizini \n" 475 "Koleksiyon:\n"
486 "zaten dosya halinde\n" 476 "%s\n"
487 "var ." 477 "zaten var."
488 478
489 #: ../src/bar_sort.c:501 479 #: ../src/bar_sort.c:501
490 #, fuzzy
491 msgid "Collection exists" 480 msgid "Collection exists"
492 msgstr "Üstüne yaz" 481 msgstr "Koleksiyon var"
493 482
494 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93 483 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
495 #, fuzzy, c-format 484 #, c-format
496 msgid "" 485 msgid ""
497 "Failed to save the collection:\n" 486 "Failed to save the collection:\n"
498 "%s" 487 "%s"
499 msgstr "%s'yi silemedim \n" 488 msgstr ""
489 "Koleksiyon kaydedilemedi:\n"
490 "%s"
500 491
501 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94 492 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
502 msgid "Save Failed" 493 msgid "Save Failed"
503 msgstr "" 494 msgstr "Kaydedilemedi"
504 495
505 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723 496 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
506 msgid "Add Bookmark" 497 msgid "Add Bookmark"
507 msgstr "" 498 msgstr "Yer İmi Ekle"
508 499
509 #: ../src/bar_sort.c:555 500 #: ../src/bar_sort.c:555
510 #, fuzzy
511 msgid "Add Collection" 501 msgid "Add Collection"
512 msgstr "%s'yi silemedim \n" 502 msgstr "Koleksiyon Ekle"
513 503
514 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297 504 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
515 #, fuzzy
516 msgid "Name:" 505 msgid "Name:"
517 msgstr "Yeniden adlandır" 506 msgstr "Ad:"
518 507
519 #: ../src/bar_sort.c:650 508 #: ../src/bar_sort.c:650
520 msgid "Sort Manager" 509 msgid "Sort Manager"
521 msgstr "" 510 msgstr "Sıralama Yöneticisi"
522 511
523 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823 512 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
524 #: ../src/ui_pathsel.c:1108 513 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
525 #, fuzzy
526 msgid "Folders" 514 msgid "Folders"
527 msgstr "Dosya" 515 msgstr "Dizinler"
528 516
529 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197 517 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
530 msgid "Collections" 518 msgid "Collections"
531 msgstr "" 519 msgstr "Koleksiyonlar"
532 520
533 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297 521 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
534 msgid "Copy" 522 msgid "Copy"
535 msgstr "Kopyala" 523 msgstr "Kopyala"
536 524
537 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247 525 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
538 msgid "Move" 526 msgid "Move"
539 msgstr "Taşı" 527 msgstr "Taşı"
540 528
541 #: ../src/bar_sort.c:710 529 #: ../src/bar_sort.c:710
542 #, fuzzy
543 msgid "Add image" 530 msgid "Add image"
544 msgstr "%d dosya %s" 531 msgstr "Resim ekle"
545 532
546 #: ../src/bar_sort.c:713 533 #: ../src/bar_sort.c:713
547 #, fuzzy
548 msgid "Add selection" 534 msgid "Add selection"
549 msgstr "Seçenekler ..." 535 msgstr "Seçim ekle"
550 536
551 #: ../src/bar_sort.c:726 537 #: ../src/bar_sort.c:726
552 msgid "Undo last image" 538 msgid "Undo last image"
553 msgstr "" 539 msgstr "Son resmi geri al"
554 540
555 #: ../src/cache.c:173 541 #: ../src/cache.c:173
556 #, fuzzy, c-format 542 #, c-format
557 msgid "" 543 msgid ""
558 "error saving sim cache data: %s\n" 544 "error saving sim cache data: %s\n"
559 "error: %s\n" 545 "error: %s\n"
560 msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" 546 msgstr ""
547 "Sim önbellek verileri kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
548 "hatalar: %s\n"
561 549
562 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880 550 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
563 #: ../src/editors.c:1195 551 #: ../src/editors.c:1195
564 msgid "done" 552 msgid "done"
565 msgstr "" 553 msgstr "tamam"
566 554
567 #: ../src/cache_maint.c:313 555 #: ../src/cache_maint.c:313
568 msgid "Removing old metadata..." 556 msgid "Removing old metadata..."
569 msgstr "" 557 msgstr "Eski meta verileri kaldırılıyor..."
570 558
571 #: ../src/cache_maint.c:317 559 #: ../src/cache_maint.c:317
572 #, fuzzy
573 msgid "Clearing cached thumbnails..." 560 msgid "Clearing cached thumbnails..."
574 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 561 msgstr "Önbelleğe alınmış küçük resimler temizleniyor..."
575 562
576 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053 563 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
577 #, fuzzy
578 msgid "Removing old thumbnails..." 564 msgid "Removing old thumbnails..."
579 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 565 msgstr "Eski küçük resimler kaldırılıyor..."
580 566
581 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056 567 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
582 msgid "Maintenance" 568 msgid "Maintenance"
583 msgstr "" 569 msgstr "Bakım"
584 570
585 #: ../src/cache_maint.c:732 571 #: ../src/cache_maint.c:732
586 #, fuzzy
587 msgid "Invalid folder" 572 msgid "Invalid folder"
588 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 573 msgstr "Geçersiz dizin"
589 574
590 #: ../src/cache_maint.c:733 575 #: ../src/cache_maint.c:733
591 msgid "The specified folder can not be found." 576 msgid "The specified folder can not be found."
592 msgstr "" 577 msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı."
593 578
594 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256 579 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
595 #, fuzzy
596 msgid "Create thumbnails" 580 msgid "Create thumbnails"
597 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 581 msgstr "Küçük resimler oluştur"
598 582
599 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063 583 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
600 #, fuzzy
601 msgid "S_tart" 584 msgid "S_tart"
602 msgstr "Sil" 585 msgstr "Başla_t"
603 586
604 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347 587 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
605 #, fuzzy
606 msgid "Folder:" 588 msgid "Folder:"
607 msgstr "Dosya" 589 msgstr "Dizin:"
608 590
609 #: ../src/cache_maint.c:820 591 #: ../src/cache_maint.c:820
610 #, fuzzy
611 msgid "Select folder" 592 msgid "Select folder"
612 msgstr "Sil .." 593 msgstr "Dizin seç"
613 594
614 #: ../src/cache_maint.c:824 595 #: ../src/cache_maint.c:824
615 #, fuzzy
616 msgid "Include subfolders" 596 msgid "Include subfolders"
617 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 597 msgstr "Alt dizinler dahil"
618 598
619 #: ../src/cache_maint.c:825 599 #: ../src/cache_maint.c:825
620 msgid "Store thumbnails local to source images" 600 msgid "Store thumbnails local to source images"
621 msgstr "" 601 msgstr "Kaynak görüntüleri yerel olarak küçük resimlerde saklayın"
622 602
623 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072 603 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
624 msgid "click start to begin" 604 msgid "click start to begin"
625 msgstr "" 605 msgstr "başlamak için başlat'a tıkla"
626 606
627 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121 607 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
628 #, fuzzy
629 msgid "running..." 608 msgid "running..."
630 msgstr "Kopyala ..." 609 msgstr "çalışıyor..."
631 610
632 #: ../src/cache_maint.c:1048 611 #: ../src/cache_maint.c:1048
633 #, fuzzy
634 msgid "Clearing thumbnails..." 612 msgid "Clearing thumbnails..."
635 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 613 msgstr "Küçük resimler temizleniyor..."
636 614
637 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134 615 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
638 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251 616 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
639 msgid "Clear cache" 617 msgid "Clear cache"
640 msgstr "" 618 msgstr "Önbelleği temizle"
641 619
642 #: ../src/cache_maint.c:1135 620 #: ../src/cache_maint.c:1135
643 msgid "" 621 msgid ""
644 "This will remove all thumbnails that have\n" 622 "This will remove all thumbnails that have\n"
645 "been saved to disk, continue?" 623 "been saved to disk, continue?"
646 msgstr "" 624 msgstr ""
625 "Bu, diske kaydedilmiş tüm küçük resimleri \n"
626 "kaldıracak, devam edilsin mi?"
647 627
648 #: ../src/cache_maint.c:1180 628 #: ../src/cache_maint.c:1180
649 #, c-format 629 #, c-format
650 msgid "Location: %s" 630 msgid "Location: %s"
651 msgstr "" 631 msgstr "Konum: %s"
652 632
653 #: ../src/cache_maint.c:1205 633 #: ../src/cache_maint.c:1205
654 #, fuzzy
655 msgid "Cache Maintenance" 634 msgid "Cache Maintenance"
656 msgstr "" 635 msgstr "Önbellek Bakımı"
657 "%s'yi yeniden\n"
658 "adlandır :\n"
659 " "
660 636
661 #: ../src/cache_maint.c:1217 637 #: ../src/cache_maint.c:1217
662 msgid "Cache and Data Maintenance" 638 msgid "Cache and Data Maintenance"
663 msgstr "" 639 msgstr "Önbellek ve Veri Bakımı"
664 640
665 #: ../src/cache_maint.c:1221 641 #: ../src/cache_maint.c:1221
666 #, fuzzy
667 msgid "Geeqie thumbnail cache" 642 msgid "Geeqie thumbnail cache"
668 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 643 msgstr "Geeqie küçük resim önbelleği"
669 644
670 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246 645 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
671 #: ../src/cache_maint.c:1271 646 #: ../src/cache_maint.c:1271
672 msgid "Clean up" 647 msgid "Clean up"
673 msgstr "" 648 msgstr "Temizlik"
674 649
675 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249 650 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
676 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 651 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
677 msgstr "" 652 msgstr "Artık veya modası geçmiş küçük resimleri kaldırın."
678 653
679 #: ../src/cache_maint.c:1235 654 #: ../src/cache_maint.c:1235
680 #, fuzzy
681 msgid "Delete all cached data." 655 msgid "Delete all cached data."
682 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 656 msgstr "Önbelleğe alınmış tüm verileri silin."
683 657
684 #: ../src/cache_maint.c:1238 658 #: ../src/cache_maint.c:1238
685 #, fuzzy
686 msgid "Shared thumbnail cache" 659 msgid "Shared thumbnail cache"
687 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 660 msgstr "Paylaşılan küçük resim önbelleği"
688 661
689 #: ../src/cache_maint.c:1254 662 #: ../src/cache_maint.c:1254
690 #, fuzzy
691 msgid "Delete all cached thumbnails." 663 msgid "Delete all cached thumbnails."
692 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 664 msgstr "Önbelleğe alınmış tüm küçük resimleri silin."
693 665
694 #: ../src/cache_maint.c:1260 666 #: ../src/cache_maint.c:1260
695 #, fuzzy
696 msgid "Render" 667 msgid "Render"
697 msgstr "Yeniden adlandır" 668 msgstr "Oluştur"
698 669
699 #: ../src/cache_maint.c:1263 670 #: ../src/cache_maint.c:1263
700 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 671 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
701 msgstr "" 672 msgstr "Belirli bir dizin için küçük resimleri oluşturun."
702 673
703 #: ../src/cache_maint.c:1274 674 #: ../src/cache_maint.c:1274
704 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 675 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
705 msgstr "" 676 msgstr "Artık anahtar kelimeleri ve yorumları kaldırın."
706 677
707 #. When does this occur ?? 678 #. When does this occur ??
708 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545 679 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
709 #: ../src/image-overlay.c:622 680 #: ../src/image-overlay.c:622
710 msgid "Untitled" 681 msgid "Untitled"
711 msgstr "" 682 msgstr "Başlıksız"
712 683
713 #: ../src/collect.c:409 684 #: ../src/collect.c:409
714 #, c-format 685 #, c-format
715 msgid "Untitled (%d)" 686 msgid "Untitled (%d)"
716 msgstr "" 687 msgstr "Başlıksız (%d)"
717 688
718 #: ../src/collect.c:1051 689 #: ../src/collect.c:1051
719 #, fuzzy, c-format 690 #, c-format
720 msgid "%s - Collection - %s" 691 msgid "%s - Collection - %s"
721 msgstr "Üstüne yaz" 692 msgstr "%s - Koleksiyon - %s"
722 693
723 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167 694 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
724 #, fuzzy
725 msgid "Close collection" 695 msgid "Close collection"
726 msgstr "Seçenekler ..." 696 msgstr "Koleksiyonu kapat"
727 697
728 #: ../src/collect.c:1168 698 #: ../src/collect.c:1168
729 msgid "" 699 msgid ""
730 "Collection has been modified.\n" 700 "Collection has been modified.\n"
731 "Save first?" 701 "Save first?"
732 msgstr "" 702 msgstr ""
703 "Koleksiyon değiştirildi.\n"
704 "İlk önce kaydedilsin mi?"
733 705
734 #: ../src/collect.c:1171 706 #: ../src/collect.c:1171
735 msgid "_Discard" 707 msgid "_Discard"
736 msgstr "" 708 msgstr "_Artık"
737 709
738 #: ../src/collect-dlg.c:67 710 #: ../src/collect-dlg.c:67
739 #, c-format 711 #, c-format
740 msgid "" 712 msgid ""
741 "Specified path:\n" 713 "Specified path:\n"
742 "%s\n" 714 "%s\n"
743 "is a folder, collections are files" 715 "is a folder, collections are files"
744 msgstr "" 716 msgstr ""
717 "Belirtilen yol:\n"
718 "%s\n"
719 "bir dizin, koleksiyonlar dosyadır"
745 720
746 #: ../src/collect-dlg.c:68 721 #: ../src/collect-dlg.c:68
747 #, fuzzy
748 msgid "Invalid filename" 722 msgid "Invalid filename"
749 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 723 msgstr "Geçersiz dosya ismi"
750 724
751 #: ../src/collect-dlg.c:77 725 #: ../src/collect-dlg.c:77
752 #, fuzzy
753 msgid "Overwrite File" 726 msgid "Overwrite File"
754 msgstr "Üstüne yaz" 727 msgstr "Dosyanın üzerine yaz"
755 728
756 #: ../src/collect-dlg.c:82 729 #: ../src/collect-dlg.c:82
757 #, fuzzy
758 msgid "Overwrite existing file?" 730 msgid "Overwrite existing file?"
759 msgstr "Üstüne yaz" 731 msgstr "Mevcut dosyanın üzerine yazılsın mı?"
760 732
761 #: ../src/collect-dlg.c:84 733 #: ../src/collect-dlg.c:84
762 #, fuzzy
763 msgid "_Overwrite" 734 msgid "_Overwrite"
764 msgstr "Üstüne yaz" 735 msgstr "_Üstüne yaz"
765 736
766 #: ../src/collect-dlg.c:135 737 #: ../src/collect-dlg.c:135
767 #, c-format 738 #, c-format
768 msgid "No such file '%s'." 739 msgid "No such file '%s'."
769 msgstr "" 740 msgstr "Böyle bir dosya yok '%s'."
770 741
771 #: ../src/collect-dlg.c:140 742 #: ../src/collect-dlg.c:140
772 #, c-format 743 #, c-format
773 msgid "'%s' is a directory, not a collection file." 744 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
774 msgstr "" 745 msgstr "'%s' bir dizin, koleksiyon dosyası değil."
775 746
776 #: ../src/collect-dlg.c:145 747 #: ../src/collect-dlg.c:145
777 #, c-format 748 #, c-format
778 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." 749 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
779 msgstr "" 750 msgstr "'%s' dosyasında okuma izniniz yok."
780 751
781 #: ../src/collect-dlg.c:151 752 #: ../src/collect-dlg.c:151
782 #, fuzzy
783 msgid "Can not open collection file" 753 msgid "Can not open collection file"
784 msgstr "%s'yi silemedim \n" 754 msgstr "Koleksiyon dosyası açılamıyor"
785 755
786 #: ../src/collect-dlg.c:203 756 #: ../src/collect-dlg.c:203
787 msgid "Save collection" 757 msgid "Save collection"
788 msgstr "" 758 msgstr "Koleksiyonu kaydet"
789 759
790 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84 760 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
791 #, fuzzy
792 msgid "Open collection" 761 msgid "Open collection"
793 msgstr "Seçenekler ..." 762 msgstr "Koleksiyon aç"
794 763
795 #: ../src/collect-dlg.c:218 764 #: ../src/collect-dlg.c:218
796 msgid "Append collection" 765 msgid "Append collection"
797 msgstr "" 766 msgstr "Koleksiyon ekle"
798 767
799 #: ../src/collect-dlg.c:219 768 #: ../src/collect-dlg.c:219
800 msgid "_Append" 769 msgid "_Append"
801 msgstr "" 770 msgstr "_Ekle"
802 771
803 #: ../src/collect-dlg.c:236 772 #: ../src/collect-dlg.c:236
804 #, fuzzy
805 msgid "Collection Files" 773 msgid "Collection Files"
806 msgstr "Üstüne yaz" 774 msgstr "Koleksiyon Dosyaları"
807 775
808 #: ../src/collect-io.c:356 776 #: ../src/collect-io.c:356
809 #, fuzzy, c-format 777 #, c-format
810 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" 778 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
811 msgstr "%s'yi silemedim \n" 779 msgstr "\"%s\" koleksiyonu (yazma) açılamadı\n"
812 780
813 #: ../src/collect-io.c:381 781 #: ../src/collect-io.c:381
814 #, fuzzy, c-format 782 #, c-format
815 msgid "" 783 msgid ""
816 "error saving collection file: %s\n" 784 "error saving collection file: %s\n"
817 "error: %s\n" 785 "error: %s\n"
818 msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" 786 msgstr ""
787 "koleksiyon dosyası kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
788 "hata: %s\n"
819 789
820 #: ../src/collect-table.c:212 790 #: ../src/collect-table.c:212
821 #, fuzzy, c-format 791 #, c-format
822 msgid "%s, %d images (%s, %d)" 792 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
823 msgstr "%d dosya (%d)%s" 793 msgstr "%s, %d resim (%s, %d)"
824 794
825 #: ../src/collect-table.c:219 795 #: ../src/collect-table.c:219
826 #, fuzzy, c-format 796 #, c-format
827 msgid "%s, %d images" 797 msgid "%s, %d images"
828 msgstr "%d dosya %s" 798 msgstr "%s, %d resim"
829 799
830 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675 800 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
831 #: ../src/layout_util.c:2816 801 #: ../src/layout_util.c:2816
832 msgid "Empty" 802 msgid "Empty"
833 msgstr "" 803 msgstr "Boş"
834 804
835 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365 805 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
836 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957 806 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
837 msgid "Loading thumbs..." 807 msgid "Loading thumbs..."
838 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 808 msgstr "Küçük resimler yükleniyor..."
839 809
840 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661 810 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
841 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061 811 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
842 #, fuzzy
843 msgid "_View" 812 msgid "_View"
844 msgstr "Göster" 813 msgstr "_Görünüm"
845 814
846 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663 815 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
847 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691 816 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
848 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063 817 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
849 #: ../src/view_file/view_file.c:598 818 #: ../src/view_file/view_file.c:598
850 #, fuzzy
851 msgid "View in _new window" 819 msgid "View in _new window"
852 msgstr "Yeni penerede göster" 820 msgstr "Y_eni penerede göster"
853 821
854 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671 822 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
855 #: ../src/search.c:1098 823 #: ../src/search.c:1098
856 #, fuzzy
857 msgid "Rem_ove" 824 msgid "Rem_ove"
858 msgstr "Yeniden adlandır" 825 msgstr "_Kaldır"
859 826
860 #: ../src/collect-table.c:921 827 #: ../src/collect-table.c:921
861 #, fuzzy
862 msgid "Append from file selection" 828 msgid "Append from file selection"
863 msgstr "Dosya listesini yenile" 829 msgstr "Dosya seçiminden ekle"
864 830
865 #: ../src/collect-table.c:923 831 #: ../src/collect-table.c:923
866 msgid "Append from collection..." 832 msgid "Append from collection..."
867 msgstr "" 833 msgstr "Koleksiyondan ekle..."
868 834
869 #: ../src/collect-table.c:927 835 #: ../src/collect-table.c:927
870 #, fuzzy
871 msgid "_Selection" 836 msgid "_Selection"
872 msgstr "Seçenekler ..." 837 msgstr "_Seçim"
873 838
874 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666 839 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
875 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066 840 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
876 #, fuzzy
877 msgid "Select all" 841 msgid "Select all"
878 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 842 msgstr "Tümünü seç"
879 843
880 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668 844 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
881 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068 845 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
882 msgid "Select none" 846 msgid "Select none"
883 msgstr "" 847 msgstr "Hiçbirini seçme"
884 848
885 #: ../src/collect-table.c:933 849 #: ../src/collect-table.c:933
886 #, fuzzy
887 msgid "Invert selection" 850 msgid "Invert selection"
888 msgstr "Seçenekler ..." 851 msgstr "Zıt seçim"
889 852
890 #: ../src/collect-table.c:935 853 #: ../src/collect-table.c:935
891 #, fuzzy
892 msgid "Rectangular selection" 854 msgid "Rectangular selection"
893 msgstr "Seçenekler ..." 855 msgstr "Dikdörtgen seçimi"
894 856
895 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323 857 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
896 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755 858 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
897 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085 859 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
898 #: ../src/view_file/view_file.c:602 860 #: ../src/view_file/view_file.c:602
899 #, fuzzy
900 msgid "_Copy..." 861 msgid "_Copy..."
901 msgstr "Kopyala ..." 862 msgstr "_Kopyala..."
902 863
903 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324 864 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
904 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756 865 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
905 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087 866 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
906 #: ../src/view_file/view_file.c:604 867 #: ../src/view_file/view_file.c:604
907 #, fuzzy
908 msgid "_Move..." 868 msgid "_Move..."
909 msgstr "Taşı ..." 869 msgstr "_Taşı..."
910 870
911 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325 871 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
912 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757 872 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
913 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683 873 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
914 #: ../src/view_file/view_file.c:606 874 #: ../src/view_file/view_file.c:606
915 #, fuzzy
916 msgid "_Rename..." 875 msgid "_Rename..."
917 msgstr "Yeniden adlandır .." 876 msgstr "Yeniden adlandı_r..."
918 877
919 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326 878 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
920 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264 879 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
921 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608 880 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
922 #, fuzzy
923 msgid "_Copy path" 881 msgid "_Copy path"
924 msgstr "Kopyala" 882 msgstr "Yolu _kopyala"
925 883
926 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327 884 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
927 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266 885 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
928 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610 886 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
929 #, fuzzy
930 msgid "_Copy path unquoted" 887 msgid "_Copy path unquoted"
931 msgstr "Kopyala" 888 msgstr "Alıntı olmayan yolu kopyala"
932 889
933 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328 890 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
934 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758 891 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
935 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760 892 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
936 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692 893 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
937 #: ../src/view_file/view_file.c:612 894 #: ../src/view_file/view_file.c:612
938 #, fuzzy
939 msgid "_Delete..." 895 msgid "_Delete..."
940 msgstr "Sil .." 896 msgstr "_Sil..."
941 897
942 #: ../src/collect-table.c:963 898 #: ../src/collect-table.c:963
943 #, fuzzy
944 msgid "Randomize" 899 msgid "Randomize"
945 msgstr "Tesadüfen" 900 msgstr "Gelişigüzel"
946 901
947 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637 902 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
948 msgid "_Sort" 903 msgid "_Sort"
949 msgstr "" 904 msgstr "_Sırala"
950 905
951 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653 906 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
952 msgid "Show filename _text" 907 msgid "Show filename _text"
953 msgstr "" 908 msgstr "Dosya ismi me_tnini göster"
954 909
955 #: ../src/collect-table.c:971 910 #: ../src/collect-table.c:971
956 #, fuzzy
957 msgid "_Save collection" 911 msgid "_Save collection"
958 msgstr "Seçenekler ..." 912 msgstr "Kolek_siyonu kaydet"
959 913
960 #: ../src/collect-table.c:973 914 #: ../src/collect-table.c:973
961 #, fuzzy
962 msgid "Save collection _as..." 915 msgid "Save collection _as..."
963 msgstr "Seçenekler ..." 916 msgstr "Koleksiyonu f_arklı kaydet..."
964 917
965 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751 918 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
966 #: ../src/view_file/view_file.c:622 919 #: ../src/view_file/view_file.c:622
967 #, fuzzy
968 msgid "_Find duplicates..." 920 msgid "_Find duplicates..."
969 msgstr "Yeniden adlandır .." 921 msgstr "_Kopyaları bul..."
970 922
971 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753 923 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
972 #: ../src/search.c:1082 924 #: ../src/search.c:1082
973 #, fuzzy
974 msgid "Print..." 925 msgid "Print..."
975 msgstr "Yeniden adlandır .." 926 msgstr "Yazdır..."
976 927
977 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487 928 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
978 msgid "Dropped list includes folders." 929 msgid "Dropped list includes folders."
979 msgstr "" 930 msgstr "Bırakılan listede dizinler var."
980 931
981 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489 932 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
982 msgid "_Add contents" 933 msgid "_Add contents"
983 msgstr "" 934 msgstr "İçerik _ekle"
984 935
985 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490 936 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
986 #, fuzzy
987 msgid "Add contents _recursive" 937 msgid "Add contents _recursive"
988 msgstr "Yeniden adlandır .." 938 msgstr "Özyinelemeli içe_rik ekle"
989 939
990 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491 940 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
991 #, fuzzy
992 msgid "_Skip folders" 941 msgid "_Skip folders"
993 msgstr "Başlangıç dizini" 942 msgstr "Di_zinleri atla"
994 943
995 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493 944 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
996 #: ../src/view_dir.c:426 945 #: ../src/view_dir.c:426
997 msgid "Cancel" 946 msgid "Cancel"
998 msgstr "Vazgeç" 947 msgstr "Vazgeç"
999 948
1000 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448 949 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1001 msgid "sRGB" 950 msgid "sRGB"
1002 msgstr "" 951 msgstr "sRGB"
1003 952
1004 #: ../src/color-man.c:436 953 #: ../src/color-man.c:436
1005 msgid "Adobe RGB compatible" 954 msgid "Adobe RGB compatible"
1006 msgstr "" 955 msgstr "Adobe RGB uyumlu"
1007 956
1008 #: ../src/color-man.c:453 957 #: ../src/color-man.c:453
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Custom profile" 958 msgid "Custom profile"
1011 msgstr "Benim dosya tiplerim :" 959 msgstr "Özel düzen"
1012 960
1013 #: ../src/debug.c:55 961 #: ../src/debug.c:55
1014 msgid "error" 962 msgid "error"
1015 msgstr "" 963 msgstr "hata"
1016 964
1017 #: ../src/debug.c:56 965 #: ../src/debug.c:56
1018 msgid "warning" 966 msgid "warning"
1019 msgstr "" 967 msgstr "uyarı"
1020 968
1021 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101 969 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1022 msgid "Can't save" 970 msgid "Can't save"
1023 msgstr "" 971 msgstr "Kaydedilemiyor"
1024 972
1025 #: ../src/desktop_file.c:83 973 #: ../src/desktop_file.c:83
1026 msgid "Please specify file name." 974 msgid "Please specify file name."
1027 msgstr "" 975 msgstr "Lütfen dosya adını belirtin."
1028 976
1029 #: ../src/desktop_file.c:95 977 #: ../src/desktop_file.c:95
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Could not create directory" 978 msgid "Could not create directory"
1032 msgstr "Dizini yaratamadım" 979 msgstr "Dizin oluşturulamadı"
1033 980
1034 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554 981 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Desktop file" 982 msgid "Desktop file"
1037 msgstr "Dosyayı sil" 983 msgstr "Masaüstü dosyası"
1038 984
1039 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494 985 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1040 #, c-format 986 #, c-format
1041 msgid "" 987 msgid ""
1042 "Unable to delete file:\n" 988 "Unable to delete file:\n"
1043 "%s" 989 "%s"
1044 msgstr "" 990 msgstr ""
1045 "%s 'yi maalesef\n" 991 "Dosya silinemedi:\n"
1046 "silemedim" 992 "%s"
1047 993
1048 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133 994 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1049 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682 995 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1050 msgid "File deletion failed" 996 msgid "File deletion failed"
1051 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 997 msgstr "Dosya silme başarısız oldu"
1052 998
1053 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537 999 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1054 #: ../src/ui_pathsel.c:545 1000 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1055 msgid "Delete file" 1001 msgid "Delete file"
1056 msgstr "Dosyayı sil" 1002 msgstr "Dosyayı sil"
1059 #, c-format 1005 #, c-format
1060 msgid "" 1006 msgid ""
1061 "About to delete the file:\n" 1007 "About to delete the file:\n"
1062 " %s" 1008 " %s"
1063 msgstr "" 1009 msgstr ""
1064 "%s dosyasını\n" 1010 "Dosya silinmek üzere:\n"
1065 "silmek üzereyim" 1011 " %s"
1066 1012
1067 #: ../src/desktop_file.c:383 1013 #: ../src/desktop_file.c:383
1068 msgid "new.desktop" 1014 msgid "new.desktop"
1069 msgstr "" 1015 msgstr "yeni.desktop"
1070 1016
1071 #: ../src/desktop_file.c:467 1017 #: ../src/desktop_file.c:467
1072 msgid "Plugins" 1018 msgid "Plugins"
1073 msgstr "" 1019 msgstr "Eklentiler"
1074 1020
1075 #: ../src/desktop_file.c:544 1021 #: ../src/desktop_file.c:544
1076 msgid "Hidden" 1022 msgid "Hidden"
1077 msgstr "" 1023 msgstr "Gizli"
1078 1024
1079 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307 1025 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1080 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120 1026 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1081 #: ../src/utilops.c:501 1027 #: ../src/utilops.c:501
1082 msgid "Path" 1028 msgid "Path"
1083 msgstr "" 1029 msgstr "Yol"
1084 1030
1085 #: ../src/dupe.c:108 1031 #: ../src/dupe.c:108
1086 msgid "Drop files to compare them." 1032 msgid "Drop files to compare them."
1087 msgstr "" 1033 msgstr "Karşılaştırmak için dosyaları bırakın."
1088 1034
1089 #: ../src/dupe.c:112 1035 #: ../src/dupe.c:112
1090 #, fuzzy, c-format 1036 #, c-format
1091 msgid "%d files" 1037 msgid "%d files"
1092 msgstr "%d dosya %s" 1038 msgstr "%d dosya"
1093 1039
1094 #: ../src/dupe.c:116 1040 #: ../src/dupe.c:116
1095 #, c-format 1041 #, c-format
1096 msgid "%d matches found in %d files" 1042 msgid "%d matches found in %d files"
1097 msgstr "" 1043 msgstr "%d dosyada %d eşleşme bulundu"
1098 1044
1099 #: ../src/dupe.c:121 1045 #: ../src/dupe.c:121
1100 msgid "[set 1]" 1046 msgid "[set 1]"
1101 msgstr "" 1047 msgstr "[ayar 1]"
1102 1048
1103 #: ../src/dupe.c:1488 1049 #: ../src/dupe.c:1488
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Reading checksums..." 1050 msgid "Reading checksums..."
1106 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 1051 msgstr "Sağlama toplamları okunuyor..."
1107 1052
1108 #: ../src/dupe.c:1521 1053 #: ../src/dupe.c:1521
1109 msgid "Reading dimensions..." 1054 msgid "Reading dimensions..."
1110 msgstr "" 1055 msgstr "Boyutlar okunuyor..."
1111 1056
1112 #: ../src/dupe.c:1555 1057 #: ../src/dupe.c:1555
1113 msgid "Reading similarity data..." 1058 msgid "Reading similarity data..."
1114 msgstr "" 1059 msgstr "Benzerlik verileri okunuyor..."
1115 1060
1116 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622 1061 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Comparing..." 1062 msgid "Comparing..."
1119 msgstr "Kopyala ..." 1063 msgstr "Karşılaştırma..."
1120 1064
1121 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011 1065 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Sorting..." 1066 msgid "Sorting..."
1124 msgstr "Kopyala ..." 1067 msgstr "Sıralama..."
1125 1068
1126 #: ../src/dupe.c:2352 1069 #: ../src/dupe.c:2352
1127 msgid "Select group _1 duplicates" 1070 msgid "Select group _1 duplicates"
1128 msgstr "" 1071 msgstr "Grup _1 kopyalarını seç"
1129 1072
1130 #: ../src/dupe.c:2354 1073 #: ../src/dupe.c:2354
1131 msgid "Select group _2 duplicates" 1074 msgid "Select group _2 duplicates"
1132 msgstr "" 1075 msgstr "Grup _2 kopyalarını seç"
1133 1076
1134 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100 1077 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1135 msgid "C_lear" 1078 msgid "C_lear"
1136 msgstr "" 1079 msgstr "Temiz_le"
1137 1080
1138 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676 1081 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Close _window" 1082 msgid "Close _window"
1141 msgstr "Pencereyi kapat" 1083 msgstr "_Pencereyi kapat"
1142 1084
1143 #: ../src/dupe.c:2549 1085 #: ../src/dupe.c:2549
1144 #, fuzzy, c-format 1086 #, c-format
1145 msgid "%d files (set 2)" 1087 msgid "%d files (set 2)"
1146 msgstr "%d dosya %s" 1088 msgstr "%d dosya (ayar 2)"
1147 1089
1148 #: ../src/dupe.c:2765 1090 #: ../src/dupe.c:2765
1149 msgid "Name case-insensitive" 1091 msgid "Name case-insensitive"
1150 msgstr "" 1092 msgstr "Ad büyük/küçük harfe duyarlı"
1151 1093
1152 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809 1094 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1153 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112 1095 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1154 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939 1096 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Size" 1097 msgid "Size"
1157 msgstr "Boy :" 1098 msgstr "Boyut"
1158 1099
1159 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336 1100 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1160 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113 1101 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1161 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943 1102 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Date" 1103 msgid "Date"
1164 msgstr "Sil" 1104 msgstr "Tarih"
1165 1105
1166 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217 1106 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1167 #: ../src/search.c:3114 1107 #: ../src/search.c:3114
1168 msgid "Dimensions" 1108 msgid "Dimensions"
1169 msgstr "" 1109 msgstr "Boyutlar"
1170 1110
1171 #: ../src/dupe.c:2769 1111 #: ../src/dupe.c:2769
1172 msgid "Checksum" 1112 msgid "Checksum"
1173 msgstr "" 1113 msgstr "Sağlama Toplamı"
1174 1114
1175 #: ../src/dupe.c:2771 1115 #: ../src/dupe.c:2771
1176 msgid "Similarity (high)" 1116 msgid "Similarity (high)"
1177 msgstr "" 1117 msgstr "Benzerlik (yüksek)"
1178 1118
1179 #: ../src/dupe.c:2772 1119 #: ../src/dupe.c:2772
1180 msgid "Similarity" 1120 msgid "Similarity"
1181 msgstr "" 1121 msgstr "Benzerlik"
1182 1122
1183 #: ../src/dupe.c:2773 1123 #: ../src/dupe.c:2773
1184 msgid "Similarity (low)" 1124 msgid "Similarity (low)"
1185 msgstr "" 1125 msgstr "Benzerlik (düşük)"
1186 1126
1187 #: ../src/dupe.c:2774 1127 #: ../src/dupe.c:2774
1188 msgid "Similarity (custom)" 1128 msgid "Similarity (custom)"
1189 msgstr "" 1129 msgstr "Benzerlik (özel)"
1190 1130
1191 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86 1131 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Find duplicates" 1132 msgid "Find duplicates"
1194 msgstr "Yeniden adlandır .." 1133 msgstr "Kopyaları bul"
1195 1134
1196 #: ../src/dupe.c:3339 1135 #: ../src/dupe.c:3339
1197 msgid "Compare to:" 1136 msgid "Compare to:"
1198 msgstr "" 1137 msgstr "Şununla karşılaştır:"
1199 1138
1200 #: ../src/dupe.c:3352 1139 #: ../src/dupe.c:3352
1201 msgid "Compare by:" 1140 msgid "Compare by:"
1202 msgstr "" 1141 msgstr "Karşlaştır:"
1203 1142
1204 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128 1143 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1205 msgid "Thumbnails" 1144 msgid "Thumbnails"
1206 msgstr "Tırnaklar" 1145 msgstr "Küçük resimler"
1207 1146
1208 #: ../src/dupe.c:3368 1147 #: ../src/dupe.c:3368
1209 msgid "Ignore Rotation" 1148 msgid "Ignore Rotation"
1210 msgstr "" 1149 msgstr "Döndürmeyi Yoksay"
1211 1150
1212 #: ../src/dupe.c:3376 1151 #: ../src/dupe.c:3376
1213 msgid "Compare two file sets" 1152 msgid "Compare two file sets"
1214 msgstr "" 1153 msgstr "İki dosya kümesini karşılaştırın"
1215 1154
1216 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221 1155 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1217 msgid "Sort" 1156 msgid "Sort"
1218 msgstr "" 1157 msgstr "Sırala"
1219 1158
1220 #: ../src/dupe.c:3404 1159 #: ../src/dupe.c:3404
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Custom Threshold" 1160 msgid "Custom Threshold"
1223 msgstr "Benim dosya tiplerim :" 1161 msgstr "Özel Eşik"
1224 1162
1225 #: ../src/editors.c:295 1163 #: ../src/editors.c:295
1226 #, c-format 1164 #, c-format
1227 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" 1165 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1228 msgstr "" 1166 msgstr "'%s' masaüstü dosyası simge anahtarında uzantı içermemelidir: '%s'\n"
1229 1167
1230 #. flash fired (bit 0) 1168 #. flash fired (bit 0)
1231 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374 1169 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1232 #, fuzzy
1233 msgid "yes" 1170 msgid "yes"
1234 msgstr "Evet" 1171 msgstr "evet"
1235 1172
1236 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374 1173 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1237 msgid "no" 1174 msgid "no"
1238 msgstr "" 1175 msgstr "hayır"
1239 1176
1240 #: ../src/editors.c:521 1177 #: ../src/editors.c:521
1241 #, fuzzy
1242 msgid "stopping..." 1178 msgid "stopping..."
1243 msgstr "Kopyala ..." 1179 msgstr "durduruluyor..."
1244 1180
1245 #: ../src/editors.c:542 1181 #: ../src/editors.c:542
1246 msgid "Edit command results" 1182 msgid "Edit command results"
1247 msgstr "" 1183 msgstr "Komut sonuçlarını düzenle"
1248 1184
1249 #: ../src/editors.c:545 1185 #: ../src/editors.c:545
1250 #, c-format 1186 #, c-format
1251 msgid "Output of %s" 1187 msgid "Output of %s"
1252 msgstr "" 1188 msgstr "%s çıktısı"
1253 1189
1254 #: ../src/editors.c:1072 1190 #: ../src/editors.c:1072
1255 #, fuzzy, c-format 1191 #, c-format
1256 msgid "" 1192 msgid ""
1257 "Failed to run command:\n" 1193 "Failed to run command:\n"
1258 "%s\n" 1194 "%s\n"
1259 msgstr "" 1195 msgstr ""
1260 "%s 'yi maalesef\n" 1196 "Komut çalıştırılamadı:\n"
1261 "silemedim" 1197 "%s\n"
1262 1198
1263 #: ../src/editors.c:1199 1199 #: ../src/editors.c:1199
1264 msgid "stopped by user" 1200 msgid "stopped by user"
1265 msgstr "" 1201 msgstr "kullanıcı tarafından durduruldu"
1266 1202
1267 #: ../src/editors.c:1284 1203 #: ../src/editors.c:1284
1268 #, c-format 1204 #, c-format
1269 msgid "" 1205 msgid ""
1270 "%s\n" 1206 "%s\n"
1271 "\"%s\"" 1207 "\"%s\""
1272 msgstr "" 1208 msgstr ""
1209 "%s\n"
1210 "\"%s\""
1273 1211
1274 #: ../src/editors.c:1286 1212 #: ../src/editors.c:1286
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Invalid editor command" 1213 msgid "Invalid editor command"
1277 msgstr "Geçersiz dizin" 1214 msgstr "Geçersiz düzenleyici komutu"
1278 1215
1279 #: ../src/editors.c:1373 1216 #: ../src/editors.c:1373
1280 msgid "Editor template is empty." 1217 msgid "Editor template is empty."
1281 msgstr "" 1218 msgstr "Düzenleyici şablonu boş."
1282 1219
1283 #: ../src/editors.c:1374 1220 #: ../src/editors.c:1374
1284 msgid "Editor template has incorrect syntax." 1221 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1285 msgstr "" 1222 msgstr "Düzenleyici şablonunun yanlış sözdizimi var."
1286 1223
1287 #: ../src/editors.c:1375 1224 #: ../src/editors.c:1375
1288 msgid "Editor template uses incompatible macros." 1225 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1289 msgstr "" 1226 msgstr "Düzenleyici şablonu, uyumsuz makrolar kullanır."
1290 1227
1291 #: ../src/editors.c:1376 1228 #: ../src/editors.c:1376
1292 msgid "Can't find matching file type." 1229 msgid "Can't find matching file type."
1293 msgstr "" 1230 msgstr "Eşleşen dosya türü bulunamadı."
1294 1231
1295 #: ../src/editors.c:1377 1232 #: ../src/editors.c:1377
1296 msgid "Can't execute external editor." 1233 msgid "Can't execute external editor."
1297 msgstr "" 1234 msgstr "Dış düzenleyici yürütülemiyor."
1298 1235
1299 #: ../src/editors.c:1378 1236 #: ../src/editors.c:1378
1300 msgid "External editor returned error status." 1237 msgid "External editor returned error status."
1301 msgstr "" 1238 msgstr "Dış düzenleyici hata durumu döndürdü."
1302 1239
1303 #: ../src/editors.c:1379 1240 #: ../src/editors.c:1379
1304 msgid "File was skipped." 1241 msgid "File was skipped."
1305 msgstr "" 1242 msgstr "Dosya atlanmış."
1306 1243
1307 #: ../src/editors.c:1380 1244 #: ../src/editors.c:1380
1308 msgid "Unknown error." 1245 msgid "Unknown error."
1309 msgstr "" 1246 msgstr "Bilinmeyen hata."
1310 1247
1311 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194 1248 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1312 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350 1249 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1313 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420 1250 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1314 #, fuzzy
1315 msgid "unknown" 1251 msgid "unknown"
1316 msgstr "(bennebileyimne)'de" 1252 msgstr "bilinmeyen"
1317 1253
1318 #: ../src/exif.c:143 1254 #: ../src/exif.c:143
1319 #, fuzzy
1320 msgid "top left" 1255 msgid "top left"
1321 msgstr "Sil" 1256 msgstr "üst sol"
1322 1257
1323 #: ../src/exif.c:144 1258 #: ../src/exif.c:144
1324 msgid "top right" 1259 msgid "top right"
1325 msgstr "" 1260 msgstr "üst sağ"
1326 1261
1327 #: ../src/exif.c:145 1262 #: ../src/exif.c:145
1328 msgid "bottom right" 1263 msgid "bottom right"
1329 msgstr "" 1264 msgstr "alt sağ"
1330 1265
1331 #: ../src/exif.c:146 1266 #: ../src/exif.c:146
1332 msgid "bottom left" 1267 msgid "bottom left"
1333 msgstr "" 1268 msgstr "alt sol"
1334 1269
1335 #: ../src/exif.c:147 1270 #: ../src/exif.c:147
1336 #, fuzzy
1337 msgid "left top" 1271 msgid "left top"
1338 msgstr "Sil" 1272 msgstr "sol üst"
1339 1273
1340 #: ../src/exif.c:148 1274 #: ../src/exif.c:148
1341 msgid "right top" 1275 msgid "right top"
1342 msgstr "" 1276 msgstr "sağ üst"
1343 1277
1344 #: ../src/exif.c:149 1278 #: ../src/exif.c:149
1345 msgid "right bottom" 1279 msgid "right bottom"
1346 msgstr "" 1280 msgstr "sağ alt"
1347 1281
1348 #: ../src/exif.c:150 1282 #: ../src/exif.c:150
1349 msgid "left bottom" 1283 msgid "left bottom"
1350 msgstr "" 1284 msgstr "sol alt"
1351 1285
1352 #: ../src/exif.c:157 1286 #: ../src/exif.c:157
1353 msgid "inch" 1287 msgid "inch"
1354 msgstr "" 1288 msgstr "inç"
1355 1289
1356 #: ../src/exif.c:158 1290 #: ../src/exif.c:158
1357 msgid "centimeter" 1291 msgid "centimeter"
1358 msgstr "" 1292 msgstr "santimetre"
1359 1293
1360 #: ../src/exif.c:170 1294 #: ../src/exif.c:170
1361 msgid "average" 1295 msgid "average"
1362 msgstr "" 1296 msgstr "ortalama"
1363 1297
1364 #: ../src/exif.c:171 1298 #: ../src/exif.c:171
1365 msgid "center weighted" 1299 msgid "center weighted"
1366 msgstr "" 1300 msgstr "merkez ağırlıklı"
1367 1301
1302 # programda bakmalı
1368 #: ../src/exif.c:172 1303 #: ../src/exif.c:172
1369 msgid "spot" 1304 msgid "spot"
1370 msgstr "" 1305 msgstr "nokta"
1371 1306
1372 #: ../src/exif.c:173 1307 #: ../src/exif.c:173
1373 msgid "multi-spot" 1308 msgid "multi-spot"
1374 msgstr "" 1309 msgstr "çoklu nokta"
1375 1310
1376 #: ../src/exif.c:174 1311 #: ../src/exif.c:174
1377 msgid "multi-segment" 1312 msgid "multi-segment"
1378 msgstr "" 1313 msgstr "çok kademeli"
1379 1314
1380 #: ../src/exif.c:175 1315 #: ../src/exif.c:175
1381 msgid "partial" 1316 msgid "partial"
1382 msgstr "" 1317 msgstr "kısmi"
1383 1318
1384 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214 1319 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1385 msgid "other" 1320 msgid "other"
1386 msgstr "" 1321 msgstr "diğer"
1387 1322
1388 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233 1323 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1389 msgid "not defined" 1324 msgid "not defined"
1390 msgstr "" 1325 msgstr "tanımlanmamış"
1391 1326
1392 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268 1327 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1393 msgid "manual" 1328 msgid "manual"
1394 msgstr "" 1329 msgstr "el ile"
1395 1330
1396 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297 1331 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1397 #: ../src/exif.c:304 1332 #: ../src/exif.c:304
1398 #, fuzzy
1399 msgid "normal" 1333 msgid "normal"
1400 msgstr "Genel" 1334 msgstr "olağan"
1401 1335
1402 #: ../src/exif.c:184 1336 #: ../src/exif.c:184
1403 msgid "aperture" 1337 msgid "aperture"
1404 msgstr "" 1338 msgstr "açıklık"
1405 1339
1406 #: ../src/exif.c:185 1340 #: ../src/exif.c:185
1407 msgid "shutter" 1341 msgid "shutter"
1408 msgstr "" 1342 msgstr "deklanşör"
1409 1343
1410 #: ../src/exif.c:186 1344 #: ../src/exif.c:186
1411 #, fuzzy
1412 msgid "creative" 1345 msgid "creative"
1413 msgstr "Yarat" 1346 msgstr "oluşturucu"
1414 1347
1415 #: ../src/exif.c:187 1348 #: ../src/exif.c:187
1416 msgid "action" 1349 msgid "action"
1417 msgstr "" 1350 msgstr "eylem"
1418 1351
1419 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275 1352 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1420 msgid "portrait" 1353 msgid "portrait"
1421 msgstr "" 1354 msgstr "portre"
1422 1355
1423 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274 1356 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1424 msgid "landscape" 1357 msgid "landscape"
1425 msgstr "" 1358 msgstr "manzara"
1426 1359
1427 #: ../src/exif.c:195 1360 #: ../src/exif.c:195
1428 msgid "daylight" 1361 msgid "daylight"
1429 msgstr "" 1362 msgstr "gün ışığı"
1430 1363
1431 #: ../src/exif.c:196 1364 #: ../src/exif.c:196
1432 msgid "fluorescent" 1365 msgid "fluorescent"
1433 msgstr "" 1366 msgstr "floresan"
1434 1367
1435 #: ../src/exif.c:197 1368 #: ../src/exif.c:197
1436 msgid "tungsten (incandescent)" 1369 msgid "tungsten (incandescent)"
1437 msgstr "" 1370 msgstr "tungsten (akkor)"
1438 1371
1439 #: ../src/exif.c:198 1372 #: ../src/exif.c:198
1440 msgid "flash" 1373 msgid "flash"
1441 msgstr "" 1374 msgstr "flaş"
1442 1375
1443 #: ../src/exif.c:199 1376 #: ../src/exif.c:199
1444 msgid "fine weather" 1377 msgid "fine weather"
1445 msgstr "" 1378 msgstr "güzel hava"
1446 1379
1447 #: ../src/exif.c:200 1380 #: ../src/exif.c:200
1448 msgid "cloudy weather" 1381 msgid "cloudy weather"
1449 msgstr "" 1382 msgstr "bulutlu hava"
1450 1383
1451 #: ../src/exif.c:201 1384 #: ../src/exif.c:201
1452 msgid "shade" 1385 msgid "shade"
1453 msgstr "" 1386 msgstr "gölge"
1454 1387
1455 #: ../src/exif.c:202 1388 #: ../src/exif.c:202
1456 msgid "daylight fluorescent" 1389 msgid "daylight fluorescent"
1457 msgstr "" 1390 msgstr "gün ışığı floresan"
1458 1391
1459 #: ../src/exif.c:203 1392 #: ../src/exif.c:203
1460 msgid "day white fluorescent" 1393 msgid "day white fluorescent"
1461 msgstr "" 1394 msgstr "gün beyazı floresan"
1462 1395
1463 #: ../src/exif.c:204 1396 #: ../src/exif.c:204
1464 msgid "cool white fluorescent" 1397 msgid "cool white fluorescent"
1465 msgstr "" 1398 msgstr "soğuk beyaz floresan"
1466 1399
1467 #: ../src/exif.c:205 1400 #: ../src/exif.c:205
1468 msgid "white fluorescent" 1401 msgid "white fluorescent"
1469 msgstr "" 1402 msgstr "beyaz floresan"
1470 1403
1471 #: ../src/exif.c:206 1404 #: ../src/exif.c:206
1472 msgid "standard light A" 1405 msgid "standard light A"
1473 msgstr "" 1406 msgstr "standart ışık A"
1474 1407
1475 #: ../src/exif.c:207 1408 #: ../src/exif.c:207
1476 msgid "standard light B" 1409 msgid "standard light B"
1477 msgstr "" 1410 msgstr "standart ışık B"
1478 1411
1479 #: ../src/exif.c:208 1412 #: ../src/exif.c:208
1480 msgid "standard light C" 1413 msgid "standard light C"
1481 msgstr "" 1414 msgstr "standart ışık C"
1482 1415
1483 #: ../src/exif.c:209 1416 #: ../src/exif.c:209
1484 msgid "D55" 1417 msgid "D55"
1485 msgstr "" 1418 msgstr "D55"
1486 1419
1487 #: ../src/exif.c:210 1420 #: ../src/exif.c:210
1488 msgid "D65" 1421 msgid "D65"
1489 msgstr "" 1422 msgstr "D65"
1490 1423
1491 #: ../src/exif.c:211 1424 #: ../src/exif.c:211
1492 msgid "D75" 1425 msgid "D75"
1493 msgstr "" 1426 msgstr "D75"
1494 1427
1495 #: ../src/exif.c:212 1428 #: ../src/exif.c:212
1496 msgid "D50" 1429 msgid "D50"
1497 msgstr "" 1430 msgstr "D50"
1498 1431
1499 #: ../src/exif.c:213 1432 #: ../src/exif.c:213
1500 msgid "ISO studio tungsten" 1433 msgid "ISO studio tungsten"
1501 msgstr "" 1434 msgstr "ISO stüdyosu tungsten"
1502 1435
1503 #: ../src/exif.c:221 1436 #: ../src/exif.c:221
1504 msgid "yes, not detected by strobe" 1437 msgid "yes, not detected by strobe"
1505 msgstr "" 1438 msgstr "evet, çakar tarafından algılanmadı"
1506 1439
1507 #: ../src/exif.c:222 1440 #: ../src/exif.c:222
1508 msgid "yes, detected by strobe" 1441 msgid "yes, detected by strobe"
1509 msgstr "" 1442 msgstr "evet, çakar tarafından algılandı"
1510 1443
1511 #: ../src/exif.c:228 1444 #: ../src/exif.c:228
1512 msgid "uncalibrated" 1445 msgid "uncalibrated"
1513 msgstr "" 1446 msgstr "kalibre edilmemiş"
1514 1447
1515 #: ../src/exif.c:234 1448 #: ../src/exif.c:234
1516 msgid "1 chip color area" 1449 msgid "1 chip color area"
1517 msgstr "" 1450 msgstr "1 çip renk alanı"
1518 1451
1519 #: ../src/exif.c:235 1452 #: ../src/exif.c:235
1520 msgid "2 chip color area" 1453 msgid "2 chip color area"
1521 msgstr "" 1454 msgstr "2 çip renk alanı"
1522 1455
1523 #: ../src/exif.c:236 1456 #: ../src/exif.c:236
1524 msgid "3 chip color area" 1457 msgid "3 chip color area"
1525 msgstr "" 1458 msgstr "3 çip renk alanı"
1526 1459
1527 #: ../src/exif.c:237 1460 #: ../src/exif.c:237
1528 msgid "color sequential area" 1461 msgid "color sequential area"
1529 msgstr "" 1462 msgstr "renk sıralı alanı"
1530 1463
1531 #: ../src/exif.c:238 1464 #: ../src/exif.c:238
1532 #, fuzzy
1533 msgid "trilinear" 1465 msgid "trilinear"
1534 msgstr "Filtralama" 1466 msgstr "üç çizgili"
1535 1467
1536 #: ../src/exif.c:239 1468 #: ../src/exif.c:239
1537 msgid "color sequential linear" 1469 msgid "color sequential linear"
1538 msgstr "" 1470 msgstr "renk sıralı doğrusal"
1539 1471
1540 #: ../src/exif.c:244 1472 #: ../src/exif.c:244
1541 msgid "digital still camera" 1473 msgid "digital still camera"
1542 msgstr "" 1474 msgstr "dijital sabit kamera"
1543 1475
1544 #: ../src/exif.c:249 1476 #: ../src/exif.c:249
1545 msgid "direct photo" 1477 msgid "direct photo"
1546 msgstr "" 1478 msgstr "doğrudan fotoğraf"
1547 1479
1548 #: ../src/exif.c:255 1480 #: ../src/exif.c:255
1549 msgid "custom" 1481 msgid "custom"
1550 msgstr "" 1482 msgstr "özel"
1551 1483
1552 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388 1484 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1553 msgid "auto" 1485 msgid "auto"
1554 msgstr "" 1486 msgstr "otomatik"
1555 1487
1556 #: ../src/exif.c:262 1488 #: ../src/exif.c:262
1557 #, fuzzy
1558 msgid "auto bracket" 1489 msgid "auto bracket"
1559 msgstr "Mönü adı" 1490 msgstr "otomatik destek"
1560 1491
1561 #: ../src/exif.c:273 1492 #: ../src/exif.c:273
1562 msgid "standard" 1493 msgid "standard"
1563 msgstr "" 1494 msgstr "standart"
1564 1495
1565 #: ../src/exif.c:276 1496 #: ../src/exif.c:276
1566 msgid "night scene" 1497 msgid "night scene"
1567 msgstr "" 1498 msgstr "gece çekimi"
1568 1499
1569 #: ../src/exif.c:281 1500 #: ../src/exif.c:281
1570 #, fuzzy
1571 msgid "none" 1501 msgid "none"
1572 msgstr "Taşı" 1502 msgstr "yok"
1573 1503
1574 #: ../src/exif.c:282 1504 #: ../src/exif.c:282
1575 msgid "low gain up" 1505 msgid "low gain up"
1576 msgstr "" 1506 msgstr "düşük kazanç"
1577 1507
1578 #: ../src/exif.c:283 1508 #: ../src/exif.c:283
1579 msgid "high gain up" 1509 msgid "high gain up"
1580 msgstr "" 1510 msgstr "yüksek kazanç"
1581 1511
1582 #: ../src/exif.c:284 1512 #: ../src/exif.c:284
1583 #, fuzzy
1584 msgid "low gain down" 1513 msgid "low gain down"
1585 msgstr "Pencereyi kapat" 1514 msgstr "düşük kayıp"
1586 1515
1587 #: ../src/exif.c:285 1516 #: ../src/exif.c:285
1588 msgid "high gain down" 1517 msgid "high gain down"
1589 msgstr "" 1518 msgstr "yüksek kayıp"
1590 1519
1591 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305 1520 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1592 msgid "soft" 1521 msgid "soft"
1593 msgstr "" 1522 msgstr "yumuşak"
1594 1523
1595 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306 1524 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1596 msgid "hard" 1525 msgid "hard"
1597 msgstr "" 1526 msgstr "sert"
1598 1527
1599 #: ../src/exif.c:298 1528 #: ../src/exif.c:298
1600 msgid "low" 1529 msgid "low"
1601 msgstr "" 1530 msgstr "düşük"
1602 1531
1603 #: ../src/exif.c:299 1532 #: ../src/exif.c:299
1604 msgid "high" 1533 msgid "high"
1605 msgstr "" 1534 msgstr "yüksek"
1606 1535
1607 #: ../src/exif.c:312 1536 #: ../src/exif.c:312
1608 msgid "macro" 1537 msgid "macro"
1609 msgstr "" 1538 msgstr "makro"
1610 1539
1611 #: ../src/exif.c:313 1540 #: ../src/exif.c:313
1612 msgid "close" 1541 msgid "close"
1613 msgstr "" 1542 msgstr "kapat"
1614 1543
1615 #: ../src/exif.c:314 1544 #: ../src/exif.c:314
1616 msgid "distant" 1545 msgid "distant"
1617 msgstr "" 1546 msgstr "uzak"
1618 1547
1619 #: ../src/exif.c:324 1548 #: ../src/exif.c:324
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Image Width" 1549 msgid "Image Width"
1622 msgstr "Resim" 1550 msgstr "Resim Genişliği"
1623 1551
1624 #: ../src/exif.c:325 1552 #: ../src/exif.c:325
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Image Height" 1553 msgid "Image Height"
1627 msgstr "Geçersiz hedef" 1554 msgstr "Resim Yüksekliği"
1628 1555
1629 #: ../src/exif.c:326 1556 #: ../src/exif.c:326
1630 msgid "Bits per Sample/Pixel" 1557 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1631 msgstr "" 1558 msgstr "Örnek/Piksel başına bit"
1632 1559
1633 #: ../src/exif.c:327 1560 #: ../src/exif.c:327
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Compression" 1561 msgid "Compression"
1636 msgstr "Kopyala ..." 1562 msgstr "Sıkıştırma"
1637 1563
1638 #: ../src/exif.c:328 1564 #: ../src/exif.c:328
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Image description" 1565 msgid "Image description"
1641 msgstr "Geçersiz hedef" 1566 msgstr "Resim açıklaması"
1642 1567
1643 #: ../src/exif.c:329 1568 #: ../src/exif.c:329
1644 msgid "Camera make" 1569 msgid "Camera make"
1645 msgstr "" 1570 msgstr "Kamera yapma"
1646 1571
1647 #: ../src/exif.c:330 1572 #: ../src/exif.c:330
1648 msgid "Camera model" 1573 msgid "Camera model"
1649 msgstr "" 1574 msgstr "Kamera modeli"
1650 1575
1651 #: ../src/exif.c:331 1576 #: ../src/exif.c:331
1652 msgid "Orientation" 1577 msgid "Orientation"
1653 msgstr "" 1578 msgstr "Yönlendirme"
1654 1579
1655 #: ../src/exif.c:332 1580 #: ../src/exif.c:332
1656 msgid "X resolution" 1581 msgid "X resolution"
1657 msgstr "" 1582 msgstr "X çözünürlüğü"
1658 1583
1659 #: ../src/exif.c:333 1584 #: ../src/exif.c:333
1660 msgid "Y Resolution" 1585 msgid "Y Resolution"
1661 msgstr "" 1586 msgstr "Y çözünürlüğü"
1662 1587
1663 #: ../src/exif.c:334 1588 #: ../src/exif.c:334
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Resolution units" 1589 msgid "Resolution units"
1666 msgstr "Üstüne yaz" 1590 msgstr "Çözünürlük birimleri"
1667 1591
1668 #: ../src/exif.c:335 1592 #: ../src/exif.c:335
1669 msgid "Firmware" 1593 msgid "Firmware"
1670 msgstr "" 1594 msgstr "Yazılım"
1671 1595
1672 #: ../src/exif.c:337 1596 #: ../src/exif.c:337
1673 msgid "White point" 1597 msgid "White point"
1674 msgstr "" 1598 msgstr "Beyaz nokta"
1675 1599
1676 #: ../src/exif.c:338 1600 #: ../src/exif.c:338
1677 msgid "Primary chromaticities" 1601 msgid "Primary chromaticities"
1678 msgstr "" 1602 msgstr "Birincil kromatiklikler"
1679 1603
1680 #: ../src/exif.c:339 1604 #: ../src/exif.c:339
1681 msgid "YCbCy coefficients" 1605 msgid "YCbCy coefficients"
1682 msgstr "" 1606 msgstr "YCbCy katsayıları"
1683 1607
1684 #: ../src/exif.c:340 1608 #: ../src/exif.c:340
1685 msgid "YCbCr positioning" 1609 msgid "YCbCr positioning"
1686 msgstr "" 1610 msgstr "YCbCr konumlandırma"
1687 1611
1688 #: ../src/exif.c:341 1612 #: ../src/exif.c:341
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Black white reference" 1613 msgid "Black white reference"
1691 msgstr "Geeqie - yeniden adlandır" 1614 msgstr "Siyah beyaz referans"
1692 1615
1693 #: ../src/exif.c:343 1616 #: ../src/exif.c:343
1694 msgid "SubIFD Exif offset" 1617 msgid "SubIFD Exif offset"
1695 msgstr "" 1618 msgstr "SubIFD Exif baskı"
1696 1619
1697 #. subIFD follows 1620 #. subIFD follows
1698 #: ../src/exif.c:345 1621 #: ../src/exif.c:345
1699 msgid "Exposure time (seconds)" 1622 msgid "Exposure time (seconds)"
1700 msgstr "" 1623 msgstr "Pozlama süresi (saniye)"
1701 1624
1702 #: ../src/exif.c:346 1625 #: ../src/exif.c:346
1703 msgid "FNumber" 1626 msgid "FNumber"
1704 msgstr "" 1627 msgstr "Oransal açıklık"
1705 1628
1706 #: ../src/exif.c:347 1629 #: ../src/exif.c:347
1707 msgid "Exposure program" 1630 msgid "Exposure program"
1708 msgstr "" 1631 msgstr "Pozlama programı"
1709 1632
1710 #: ../src/exif.c:348 1633 #: ../src/exif.c:348
1711 msgid "Spectral Sensitivity" 1634 msgid "Spectral Sensitivity"
1712 msgstr "" 1635 msgstr "Görüntüsel Duyarlılık"
1713 1636
1714 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569 1637 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1715 msgid "ISO sensitivity" 1638 msgid "ISO sensitivity"
1716 msgstr "" 1639 msgstr "ISO Duyarlılığı"
1717 1640
1718 #: ../src/exif.c:350 1641 #: ../src/exif.c:350
1719 msgid "Optoelectric conversion factor" 1642 msgid "Optoelectric conversion factor"
1720 msgstr "" 1643 msgstr "Optoelektrik dönüşüm etkeni"
1721 1644
1722 #: ../src/exif.c:351 1645 #: ../src/exif.c:351
1723 msgid "Exif version" 1646 msgid "Exif version"
1724 msgstr "" 1647 msgstr "Exif sürümü"
1725 1648
1726 #: ../src/exif.c:352 1649 #: ../src/exif.c:352
1727 msgid "Date original" 1650 msgid "Date original"
1728 msgstr "" 1651 msgstr "Özgün tarih"
1729 1652
1730 #: ../src/exif.c:353 1653 #: ../src/exif.c:353
1731 msgid "Date digitized" 1654 msgid "Date digitized"
1732 msgstr "" 1655 msgstr "Sayısallaştırılmış tarih"
1733 1656
1734 #: ../src/exif.c:354 1657 #: ../src/exif.c:354
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Pixel format" 1658 msgid "Pixel format"
1737 msgstr "Filtralama" 1659 msgstr "Piksel biçimi"
1738 1660
1739 #: ../src/exif.c:355 1661 #: ../src/exif.c:355
1740 msgid "Compression ratio" 1662 msgid "Compression ratio"
1741 msgstr "" 1663 msgstr "Sıkıştırma oranı"
1742 1664
1743 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566 1665 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1744 msgid "Shutter speed" 1666 msgid "Shutter speed"
1745 msgstr "" 1667 msgstr "Deklanşör hızı"
1746 1668
1747 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567 1669 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1748 msgid "Aperture" 1670 msgid "Aperture"
1749 msgstr "" 1671 msgstr "Açıklık"
1750 1672
1751 #: ../src/exif.c:358 1673 #: ../src/exif.c:358
1752 msgid "Brightness" 1674 msgid "Brightness"
1753 msgstr "" 1675 msgstr "Parlaklık"
1754 1676
1755 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568 1677 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1756 msgid "Exposure bias" 1678 msgid "Exposure bias"
1757 msgstr "" 1679 msgstr "Pozlama eğilimi"
1758 1680
1759 #: ../src/exif.c:360 1681 #: ../src/exif.c:360
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Maximum aperture" 1682 msgid "Maximum aperture"
1762 msgstr "Dosya" 1683 msgstr "En fazla açıklık"
1763 1684
1764 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572 1685 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1765 msgid "Subject distance" 1686 msgid "Subject distance"
1766 msgstr "" 1687 msgstr "Özne uzaklığı"
1767 1688
1768 #: ../src/exif.c:362 1689 #: ../src/exif.c:362
1769 msgid "Metering mode" 1690 msgid "Metering mode"
1770 msgstr "" 1691 msgstr "Ölçme kipi"
1771 1692
1772 #: ../src/exif.c:363 1693 #: ../src/exif.c:363
1773 msgid "Light source" 1694 msgid "Light source"
1774 msgstr "" 1695 msgstr "Işık kaynağı"
1775 1696
1776 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573 1697 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1777 msgid "Flash" 1698 msgid "Flash"
1778 msgstr "" 1699 msgstr "Flaş"
1779 1700
1780 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570 1701 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1781 msgid "Focal length" 1702 msgid "Focal length"
1782 msgstr "" 1703 msgstr "Odak uzaklığı"
1783 1704
1784 #: ../src/exif.c:366 1705 #: ../src/exif.c:366
1785 msgid "Subject area" 1706 msgid "Subject area"
1786 msgstr "" 1707 msgstr "Özne alanı"
1787 1708
1788 #: ../src/exif.c:367 1709 #: ../src/exif.c:367
1789 msgid "MakerNote" 1710 msgid "MakerNote"
1790 msgstr "" 1711 msgstr "YapanNotu"
1791 1712
1792 #: ../src/exif.c:368 1713 #: ../src/exif.c:368
1793 #, fuzzy
1794 msgid "UserComment" 1714 msgid "UserComment"
1795 msgstr "Büyült" 1715 msgstr "KullanıcıYorumu"
1796 1716
1797 #: ../src/exif.c:369 1717 #: ../src/exif.c:369
1798 msgid "Subsecond time" 1718 msgid "Subsecond time"
1799 msgstr "" 1719 msgstr "Alt İkinci zaman"
1800 1720
1801 #: ../src/exif.c:370 1721 #: ../src/exif.c:370
1802 msgid "Subsecond time original" 1722 msgid "Subsecond time original"
1803 msgstr "" 1723 msgstr "Özgün Alt İkinci zaman"
1804 1724
1805 #: ../src/exif.c:371 1725 #: ../src/exif.c:371
1806 msgid "Subsecond time digitized" 1726 msgid "Subsecond time digitized"
1807 msgstr "" 1727 msgstr "Alt İkinci zaman sayısallaştırılmış"
1808 1728
1809 #: ../src/exif.c:372 1729 #: ../src/exif.c:372
1810 msgid "FlashPix version" 1730 msgid "FlashPix version"
1811 msgstr "" 1731 msgstr "FlashPix sürümü"
1812 1732
1813 #: ../src/exif.c:373 1733 #: ../src/exif.c:373
1814 msgid "Colorspace" 1734 msgid "Colorspace"
1815 msgstr "" 1735 msgstr "Renkalanı"
1816 1736
1817 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 1737 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1818 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604 1738 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1819 msgid "Width" 1739 msgid "Width"
1820 msgstr "" 1740 msgstr "Genişlik"
1821 1741
1822 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606 1742 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1823 msgid "Height" 1743 msgid "Height"
1824 msgstr "" 1744 msgstr "Yükseklik"
1825 1745
1826 #: ../src/exif.c:377 1746 #: ../src/exif.c:377
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Audio data" 1747 msgid "Audio data"
1829 msgstr "Listeleri yenile" 1748 msgstr "Ses verisi"
1830 1749
1831 #: ../src/exif.c:378 1750 #: ../src/exif.c:378
1832 msgid "ExifR98 extension" 1751 msgid "ExifR98 extension"
1833 msgstr "" 1752 msgstr "ExifR98 uzantısı"
1834 1753
1835 #: ../src/exif.c:379 1754 #: ../src/exif.c:379
1836 msgid "Flash strength" 1755 msgid "Flash strength"
1837 msgstr "" 1756 msgstr "Flaş gücü"
1838 1757
1839 #: ../src/exif.c:380 1758 #: ../src/exif.c:380
1840 msgid "Spatial frequency response" 1759 msgid "Spatial frequency response"
1841 msgstr "" 1760 msgstr "Mekansal frekans cevabı"
1842 1761
1843 #: ../src/exif.c:381 1762 #: ../src/exif.c:381
1844 msgid "X Pixel density" 1763 msgid "X Pixel density"
1845 msgstr "" 1764 msgstr "X Piksel yoğunluğu"
1846 1765
1847 #: ../src/exif.c:382 1766 #: ../src/exif.c:382
1848 msgid "Y Pixel density" 1767 msgid "Y Pixel density"
1849 msgstr "" 1768 msgstr "Y Piksel yoğunluğu"
1850 1769
1851 #: ../src/exif.c:383 1770 #: ../src/exif.c:383
1852 msgid "Pixel density units" 1771 msgid "Pixel density units"
1853 msgstr "" 1772 msgstr "Piksel yoğunluğu birimleri"
1854 1773
1855 #: ../src/exif.c:384 1774 #: ../src/exif.c:384
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Subject location" 1775 msgid "Subject location"
1858 msgstr "Seçenekler ..." 1776 msgstr "Özne konumu"
1859 1777
1860 #: ../src/exif.c:386 1778 #: ../src/exif.c:386
1861 msgid "Sensor type" 1779 msgid "Sensor type"
1862 msgstr "" 1780 msgstr "Algılayıcı türü"
1863 1781
1864 #: ../src/exif.c:387 1782 #: ../src/exif.c:387
1865 msgid "Source type" 1783 msgid "Source type"
1866 msgstr "" 1784 msgstr "Kaynak türü"
1867 1785
1868 #: ../src/exif.c:388 1786 #: ../src/exif.c:388
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Scene type" 1787 msgid "Scene type"
1871 msgstr "Filtralama" 1788 msgstr "Sahne türü"
1872 1789
1873 #: ../src/exif.c:389 1790 #: ../src/exif.c:389
1874 msgid "Color filter array pattern" 1791 msgid "Color filter array pattern"
1875 msgstr "" 1792 msgstr "Renk süzgeci sıra deseni"
1876 1793
1877 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) 1794 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1878 #: ../src/exif.c:391 1795 #: ../src/exif.c:391
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Render process" 1796 msgid "Render process"
1881 msgstr "Yeniden adlandır" 1797 msgstr "Oluşturma işlemi"
1882 1798
1883 #: ../src/exif.c:392 1799 #: ../src/exif.c:392
1884 msgid "Exposure mode" 1800 msgid "Exposure mode"
1885 msgstr "" 1801 msgstr "Pozlama kipi"
1886 1802
1887 #: ../src/exif.c:393 1803 #: ../src/exif.c:393
1888 msgid "White balance" 1804 msgid "White balance"
1889 msgstr "" 1805 msgstr "Beyaz dengesi"
1890 1806
1891 #: ../src/exif.c:394 1807 #: ../src/exif.c:394
1892 msgid "Digital zoom ratio" 1808 msgid "Digital zoom ratio"
1893 msgstr "" 1809 msgstr "Sayısal yakınlaştırma oranı"
1894 1810
1895 #: ../src/exif.c:395 1811 #: ../src/exif.c:395
1896 msgid "Focal length (35mm)" 1812 msgid "Focal length (35mm)"
1897 msgstr "" 1813 msgstr "Odak uzaklığı (35mm)"
1898 1814
1899 #: ../src/exif.c:396 1815 #: ../src/exif.c:396
1900 msgid "Scene capture type" 1816 msgid "Scene capture type"
1901 msgstr "" 1817 msgstr "Sahne yakalama türü"
1902 1818
1903 #: ../src/exif.c:397 1819 #: ../src/exif.c:397
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Gain control" 1820 msgid "Gain control"
1906 msgstr "Dinamik ayarlamalar" 1821 msgstr "Kazanç denetimi"
1907 1822
1908 #: ../src/exif.c:398 1823 #: ../src/exif.c:398
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Contrast" 1824 msgid "Contrast"
1911 msgstr "Devam et" 1825 msgstr "Karşıtlık"
1912 1826
1913 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220 1827 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1914 msgid "Saturation" 1828 msgid "Saturation"
1915 msgstr "" 1829 msgstr "Doygunluk"
1916 1830
1917 #: ../src/exif.c:400 1831 #: ../src/exif.c:400
1918 msgid "Sharpness" 1832 msgid "Sharpness"
1919 msgstr "" 1833 msgstr "Netlik"
1920 1834
1921 #: ../src/exif.c:401 1835 #: ../src/exif.c:401
1922 msgid "Device setting" 1836 msgid "Device setting"
1923 msgstr "" 1837 msgstr "Aygıt ayarları"
1924 1838
1925 #: ../src/exif.c:402 1839 #: ../src/exif.c:402
1926 msgid "Subject range" 1840 msgid "Subject range"
1927 msgstr "" 1841 msgstr "Özne alanı"
1928 1842
1929 #: ../src/exif.c:403 1843 #: ../src/exif.c:403
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Image serial number" 1844 msgid "Image serial number"
1932 msgstr "Resim" 1845 msgstr "Resmin seri numarası"
1933 1846
1934 #: ../src/exif.c:1110 1847 #: ../src/exif.c:1110
1935 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n" 1848 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1936 msgstr "" 1849 msgstr "Resim yorumu alınamıyor: Exiv2 ile derlenmedi.\n"
1937 1850
1938 #: ../src/exif.c:1116 1851 #: ../src/exif.c:1116
1939 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n" 1852 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1940 msgstr "" 1853 msgstr "Resim yorumu ayarlanamıyor: Exiv2 ile derlenmedi.\n"
1941 1854
1942 #: ../src/exif-common.c:349 1855 #: ../src/exif-common.c:349
1943 msgid "infinity" 1856 msgid "infinity"
1944 msgstr "" 1857 msgstr "sonsuzluk"
1945 1858
1946 #: ../src/exif-common.c:378 1859 #: ../src/exif-common.c:378
1947 #, fuzzy
1948 msgid "mode:" 1860 msgid "mode:"
1949 msgstr "Dosya" 1861 msgstr "kip:"
1950 1862
1951 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213 1863 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1952 msgid "on" 1864 msgid "on"
1953 msgstr "" 1865 msgstr "açık"
1954 1866
1955 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218 1867 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1956 msgid "off" 1868 msgid "off"
1957 msgstr "" 1869 msgstr "kapalı"
1958 1870
1959 #: ../src/exif-common.c:394 1871 #: ../src/exif-common.c:394
1960 msgid "not detected by strobe" 1872 msgid "not detected by strobe"
1961 msgstr "" 1873 msgstr "çakar tarafından algılanmadı"
1962 1874
1963 #: ../src/exif-common.c:395 1875 #: ../src/exif-common.c:395
1964 msgid "detected by strobe" 1876 msgid "detected by strobe"
1965 msgstr "" 1877 msgstr "çakar tarafından algılandı"
1966 1878
1967 #. we ignore flash function (bit 5) 1879 #. we ignore flash function (bit 5)
1968 #. red-eye (bit 6) 1880 #. red-eye (bit 6)
1969 #: ../src/exif-common.c:400 1881 #: ../src/exif-common.c:400
1970 msgid "red-eye reduction" 1882 msgid "red-eye reduction"
1971 msgstr "" 1883 msgstr "kırmızı göz azaltma"
1972 1884
1973 #: ../src/exif-common.c:420 1885 #: ../src/exif-common.c:420
1974 msgid "dot" 1886 msgid "dot"
1975 msgstr "" 1887 msgstr "benek"
1976 1888
1977 #: ../src/exif-common.c:453 1889 #: ../src/exif-common.c:453
1978 msgid "AdobeRGB" 1890 msgid "AdobeRGB"
1979 msgstr "" 1891 msgstr "AdobeRGB"
1980 1892
1981 #: ../src/exif-common.c:461 1893 #: ../src/exif-common.c:461
1982 msgid "embedded" 1894 msgid "embedded"
1983 msgstr "" 1895 msgstr "gömülü"
1984 1896
1985 #: ../src/exif-common.c:556 1897 #: ../src/exif-common.c:556
1986 msgid "Above Sea Level" 1898 msgid "Above Sea Level"
1987 msgstr "" 1899 msgstr "Deniz seviyesinden yukarıda"
1988 1900
1989 #: ../src/exif-common.c:556 1901 #: ../src/exif-common.c:556
1990 msgid "Below Sea Level" 1902 msgid "Below Sea Level"
1991 msgstr "" 1903 msgstr "Deniz seviyesinin altında"
1992 1904
1993 #: ../src/exif-common.c:564 1905 #: ../src/exif-common.c:564
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Camera" 1906 msgid "Camera"
1996 msgstr "Yeniden adlandır" 1907 msgstr "Kamera"
1997 1908
1998 #: ../src/exif-common.c:571 1909 #: ../src/exif-common.c:571
1999 msgid "Focal length 35mm" 1910 msgid "Focal length 35mm"
2000 msgstr "" 1911 msgstr "Odak uzaklığı 35mm"
2001 1912
2002 #: ../src/exif-common.c:574 1913 #: ../src/exif-common.c:574
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Resolution" 1914 msgid "Resolution"
2005 msgstr "Üstüne yaz" 1915 msgstr "Çözünürlük"
2006 1916
2007 #: ../src/exif-common.c:575 1917 #: ../src/exif-common.c:575
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Color profile" 1918 msgid "Color profile"
2010 msgstr "%d dosya %s" 1919 msgstr "Renk düzeni"
2011 1920
2012 #: ../src/exif-common.c:576 1921 #: ../src/exif-common.c:576
2013 msgid "GPS position" 1922 msgid "GPS position"
2014 msgstr "" 1923 msgstr "GPS konumu"
2015 1924
2016 #: ../src/exif-common.c:577 1925 #: ../src/exif-common.c:577
2017 msgid "GPS altitude" 1926 msgid "GPS altitude"
2018 msgstr "" 1927 msgstr "GPS yüksekliği"
2019 1928
2020 #: ../src/exif-common.c:578 1929 #: ../src/exif-common.c:578
2021 #, fuzzy
2022 msgid "File size" 1930 msgid "File size"
2023 msgstr "Dosya" 1931 msgstr "Dosya boyutu"
2024 1932
2025 #: ../src/exif-common.c:579 1933 #: ../src/exif-common.c:579
2026 #, fuzzy
2027 msgid "File date" 1934 msgid "File date"
2028 msgstr "Filtralama" 1935 msgstr "Dosya tarihi"
2029 1936
2030 #: ../src/exif-common.c:580 1937 #: ../src/exif-common.c:580
2031 #, fuzzy
2032 msgid "File mode" 1938 msgid "File mode"
2033 msgstr "Yeniden adlandır :" 1939 msgstr "Dosya kipi"
2034 1940
2035 #: ../src/filedata.c:109 1941 #: ../src/filedata.c:109
2036 #, fuzzy, c-format 1942 #, c-format
2037 msgid "%d bytes" 1943 msgid "%d bytes"
2038 msgstr "%d dosya %s" 1944 msgstr "%d bayt"
2039 1945
2040 #: ../src/filedata.c:113 1946 #: ../src/filedata.c:113
2041 #, c-format 1947 #, c-format
2042 msgid "%.1f K" 1948 msgid "%.1f K"
2043 msgstr "" 1949 msgstr "%.1f K"
2044 1950
2045 #: ../src/filedata.c:117 1951 #: ../src/filedata.c:117
2046 #, c-format 1952 #, c-format
2047 msgid "%.1f MB" 1953 msgid "%.1f MB"
2048 msgstr "" 1954 msgstr "%.1f MB"
2049 1955
2050 #: ../src/filedata.c:122 1956 #: ../src/filedata.c:122
2051 #, c-format 1957 #, c-format
2052 msgid "%.1f GB" 1958 msgid "%.1f GB"
2053 msgstr "" 1959 msgstr "%.1f GB"
2054 1960
2055 #: ../src/filedata.c:2556 1961 #: ../src/filedata.c:2556
2056 msgid "file or directory does not exist" 1962 msgid "file or directory does not exist"
2057 msgstr "" 1963 msgstr "dosya veya dizin yok"
2058 1964
2059 #: ../src/filedata.c:2562 1965 #: ../src/filedata.c:2562
2060 #, fuzzy
2061 msgid "destination already exists" 1966 msgid "destination already exists"
2062 msgstr "" 1967 msgstr "Hedef zaten var"
2063 "%s dizini \n"
2064 "zaten dosya halinde\n"
2065 "var ."
2066 1968
2067 #: ../src/filedata.c:2568 1969 #: ../src/filedata.c:2568
2068 msgid "destination can't be overwritten" 1970 msgid "destination can't be overwritten"
2069 msgstr "" 1971 msgstr "hedefin üzerine yazılamaz"
2070 1972
2071 #: ../src/filedata.c:2574 1973 #: ../src/filedata.c:2574
2072 msgid "destination directory is not writable" 1974 msgid "destination directory is not writable"
2073 msgstr "" 1975 msgstr "hedef dizin yazılabilir değil"
2074 1976
2075 #: ../src/filedata.c:2580 1977 #: ../src/filedata.c:2580
2076 msgid "destination directory does not exist" 1978 msgid "destination directory does not exist"
2077 msgstr "" 1979 msgstr "hedef dizin yok"
2078 1980
2079 #: ../src/filedata.c:2586 1981 #: ../src/filedata.c:2586
2080 msgid "source directory is not writable" 1982 msgid "source directory is not writable"
2081 msgstr "" 1983 msgstr "kaynak dizin yazılabilir değil"
2082 1984
2083 #: ../src/filedata.c:2592 1985 #: ../src/filedata.c:2592
2084 msgid "no read permission" 1986 msgid "no read permission"
2085 msgstr "" 1987 msgstr "okuma izni yok"
2086 1988
2087 #: ../src/filedata.c:2598 1989 #: ../src/filedata.c:2598
2088 msgid "file is readonly" 1990 msgid "file is readonly"
2089 msgstr "" 1991 msgstr "dosya salt okunur"
2090 1992
2091 #: ../src/filedata.c:2604 1993 #: ../src/filedata.c:2604
2092 msgid "destination already exists and will be overwritten" 1994 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2093 msgstr "" 1995 msgstr "hedef zaten var ve üzerine yazılacak"
2094 1996
2095 #: ../src/filedata.c:2610 1997 #: ../src/filedata.c:2610
2096 #, fuzzy
2097 msgid "source and destination are the same" 1998 msgid "source and destination are the same"
2098 msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ." 1999 msgstr "kaynak ve hedef aynı"
2099 2000
2100 #: ../src/filedata.c:2616 2001 #: ../src/filedata.c:2616
2101 #, fuzzy
2102 msgid "source and destination have different extension" 2002 msgid "source and destination have different extension"
2103 msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ." 2003 msgstr "kaynak ve hedef farklı uzantılara sahip"
2104 2004
2105 #: ../src/filedata.c:2622 2005 #: ../src/filedata.c:2622
2106 msgid "there are unsaved metadata changes for the file" 2006 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2107 msgstr "" 2007 msgstr "dosya için kaydedilmemiş meta veri değişiklikleri var"
2108 2008
2109 #: ../src/filedata.c:2628 2009 #: ../src/filedata.c:2628
2110 msgid "another destination file has the same filename" 2010 msgid "another destination file has the same filename"
2111 msgstr "" 2011 msgstr "başka bir hedef dosya aynı dosya adına sahip"
2112 2012
2113 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 2013 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2114 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822 2014 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Full screen" 2015 msgid "Full screen"
2117 msgstr "Tam ekran" 2016 msgstr "Tam ekran"
2118 2017
2119 #: ../src/fullscreen.c:413 2018 #: ../src/fullscreen.c:413
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Full size" 2019 msgid "Full size"
2122 msgstr "Dosya" 2020 msgstr "Tam boy"
2123 2021
2124 #: ../src/fullscreen.c:421 2022 #: ../src/fullscreen.c:421
2125 msgid "Monitor" 2023 msgid "Monitor"
2126 msgstr "" 2024 msgstr "Monitör"
2127 2025
2128 #: ../src/fullscreen.c:427 2026 #: ../src/fullscreen.c:427
2129 msgid "Screen" 2027 msgid "Screen"
2130 msgstr "" 2028 msgstr "Ekran"
2131 2029
2132 #: ../src/fullscreen.c:661 2030 #: ../src/fullscreen.c:661
2133 msgid "Determined by Window Manager" 2031 msgid "Determined by Window Manager"
2134 msgstr "" 2032 msgstr "Pencere Yöneticisi tarafından belirlenir"
2135 2033
2136 #: ../src/fullscreen.c:662 2034 #: ../src/fullscreen.c:662
2137 msgid "Active screen" 2035 msgid "Active screen"
2138 msgstr "" 2036 msgstr "Etkin ekran"
2139 2037
2140 #: ../src/fullscreen.c:664 2038 #: ../src/fullscreen.c:664
2141 msgid "Active monitor" 2039 msgid "Active monitor"
2142 msgstr "" 2040 msgstr "Etkin monitör"
2143 2041
2144 #: ../src/histogram.c:121 2042 #: ../src/histogram.c:121
2145 msgid "Log Histogram on Red" 2043 msgid "Log Histogram on Red"
2146 msgstr "" 2044 msgstr "Kırmızı üzerinde Günlük Histogramı"
2147 2045
2148 #: ../src/histogram.c:122 2046 #: ../src/histogram.c:122
2149 msgid "Log Histogram on Green" 2047 msgid "Log Histogram on Green"
2150 msgstr "" 2048 msgstr "Yeşil üzerinde Günlük Histogramı"
2151 2049
2152 #: ../src/histogram.c:123 2050 #: ../src/histogram.c:123
2153 msgid "Log Histogram on Blue" 2051 msgid "Log Histogram on Blue"
2154 msgstr "" 2052 msgstr "Mavi üzerinde Günlük Histogramı"
2155 2053
2156 #: ../src/histogram.c:124 2054 #: ../src/histogram.c:124
2157 msgid "Log Histogram on RGB" 2055 msgid "Log Histogram on RGB"
2158 msgstr "" 2056 msgstr "RGB üzerinde Günlük Histogramı"
2159 2057
2160 #: ../src/histogram.c:125 2058 #: ../src/histogram.c:125
2161 msgid "Log Histogram on value" 2059 msgid "Log Histogram on value"
2162 msgstr "" 2060 msgstr "Değer üzerinde Günlük Histogramı"
2163 2061
2164 #: ../src/histogram.c:130 2062 #: ../src/histogram.c:130
2165 msgid "Linear Histogram on Red" 2063 msgid "Linear Histogram on Red"
2166 msgstr "" 2064 msgstr "Kırmızı üzerinde Doğrusal Histogram"
2167 2065
2168 #: ../src/histogram.c:131 2066 #: ../src/histogram.c:131
2169 msgid "Linear Histogram on Green" 2067 msgid "Linear Histogram on Green"
2170 msgstr "" 2068 msgstr "Yeşil üzerinde Doğrusal Histogram"
2171 2069
2172 #: ../src/histogram.c:132 2070 #: ../src/histogram.c:132
2173 msgid "Linear Histogram on Blue" 2071 msgid "Linear Histogram on Blue"
2174 msgstr "" 2072 msgstr "Mavi üzerinde Doğrusal Histogram"
2175 2073
2176 #: ../src/histogram.c:133 2074 #: ../src/histogram.c:133
2177 msgid "Linear Histogram on RGB" 2075 msgid "Linear Histogram on RGB"
2178 msgstr "" 2076 msgstr "RGB üzerinde Doğrusal Histogram"
2179 2077
2180 #: ../src/histogram.c:134 2078 #: ../src/histogram.c:134
2181 msgid "Linear Histogram on value" 2079 msgid "Linear Histogram on value"
2182 msgstr "" 2080 msgstr "Değer üzerinde Doğrusal Histogram"
2183 2081
2184 #: ../src/history_list.c:214 2082 #: ../src/history_list.c:214
2185 #, fuzzy, c-format 2083 #, c-format
2186 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" 2084 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2187 msgstr "" 2085 msgstr "Geçmiş listeleri yazılamıyor: %s\n"
2188 "%s dizinini maalesef\n"
2189 "yaratamadım"
2190 2086
2191 #: ../src/image.c:187 2087 #: ../src/image.c:187
2192 #, fuzzy, c-format 2088 #, c-format
2193 msgid " (Collection %s)" 2089 msgid " (Collection %s)"
2194 msgstr "Üstüne yaz" 2090 msgstr " (Koleksiyon %s)"
2195 2091
2196 #: ../src/image_load_jpeg.c:163 2092 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2197 #, c-format 2093 #, c-format
2198 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" 2094 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2199 msgstr "" 2095 msgstr "JPEG resim dosyası yorumlanırken hata oluştu (%s)"
2200 2096
2201 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789 2097 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2202 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805 2098 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2203 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239 2099 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Zoom _in" 2100 msgid "Zoom _in"
2206 msgstr "Büyült" 2101 msgstr "_Yakınlaştır"
2207 2102
2208 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791 2103 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2209 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807 2104 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2210 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241 2105 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Zoom _out" 2106 msgid "Zoom _out"
2213 msgstr "Küçült" 2107 msgstr "_Uzaklaştır"
2214 2108
2215 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793 2109 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2216 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809 2110 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2217 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243 2111 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Zoom _1:1" 2112 msgid "Zoom _1:1"
2220 msgstr "1:1 göster" 2113 msgstr "_1:1 Yakınlaştır"
2221 2114
2222 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677 2115 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Fit image to _window" 2116 msgid "Fit image to _window"
2225 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" 2117 msgstr "Resmi _pencereye sığdır"
2226 2118
2227 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787 2119 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Set as _wallpaper" 2120 msgid "Set as _wallpaper"
2230 msgstr "Ardalan yap" 2121 msgstr "_Duvar kağıdı olarak ayarla"
2231 2122
2232 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694 2123 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2233 msgid "_Go to directory view" 2124 msgid "_Go to directory view"
2234 msgstr "" 2125 msgstr "Dizin görünümüne _git"
2235 2126
2236 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719 2127 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_Stop slideshow" 2128 msgid "_Stop slideshow"
2239 msgstr "Resim şovu" 2129 msgstr "Resim gö_sterisini durdur"
2240 2130
2241 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722 2131 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Continue slides_how" 2132 msgid "Continue slides_how"
2244 msgstr "Resim şovunu aç/kapat" 2133 msgstr "Resim gösterisine _devam et"
2245 2134
2246 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727 2135 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2247 #: ../src/layout_image.c:734 2136 #: ../src/layout_image.c:734
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Pause slides_how" 2137 msgid "Pause slides_how"
2250 msgstr "Resim şovu" 2138 msgstr "Resim gösterisini _duraklat"
2251 2139
2252 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733 2140 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2253 #, fuzzy
2254 msgid "_Start slideshow" 2141 msgid "_Start slideshow"
2255 msgstr "Resim şovu" 2142 msgstr "Resim gösterisini _başlat"
2256 2143
2257 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744 2144 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321 2145 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Exit _full screen" 2146 msgid "Exit _full screen"
2261 msgstr "Tam ekrandan çık" 2147 msgstr "Tam _ekrandan çık"
2262 2148
2263 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740 2149 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2264 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325 2150 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2265 #, fuzzy
2266 msgid "_Full screen" 2151 msgid "_Full screen"
2267 msgstr "Tam ekran" 2152 msgstr "_Tam ekran"
2268 2153
2269 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765 2154 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329 2155 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2271 #, fuzzy
2272 msgid "C_lose window" 2156 msgid "C_lose window"
2273 msgstr "Pencereyi kapat" 2157 msgstr "Pencereyi _kapat"
2274 2158
2275 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634 2159 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2276 msgid "Ascending" 2160 msgid "Ascending"
2277 msgstr "" 2161 msgstr "Artan"
2278 2162
2279 #: ../src/layout.c:482 2163 #: ../src/layout.c:482
2280 msgid "Scroll to top left corner" 2164 msgid "Scroll to top left corner"
2281 msgstr "" 2165 msgstr "Sol üst köşeye kaydır"
2282 2166
2283 #: ../src/layout.c:487 2167 #: ../src/layout.c:487
2284 msgid "Scroll to image center" 2168 msgid "Scroll to image center"
2285 msgstr "" 2169 msgstr "Resim merkezine kaydır"
2286 2170
2287 #: ../src/layout.c:492 2171 #: ../src/layout.c:492
2288 msgid "Keep the region from previous image" 2172 msgid "Keep the region from previous image"
2289 msgstr "" 2173 msgstr "Bölgeyi önceki resimden uzak tut"
2290 2174
2291 #: ../src/layout.c:579 2175 #: ../src/layout.c:579
2292 msgid " Slideshow" 2176 msgid " Slideshow"
2293 msgstr "Resim şovu" 2177 msgstr " Resim gösterisi"
2294 2178
2295 #: ../src/layout.c:583 2179 #: ../src/layout.c:583
2296 msgid " Paused" 2180 msgid " Paused"
2297 msgstr "" 2181 msgstr " Duraklatıldı"
2298 2182
2299 #: ../src/layout.c:599 2183 #: ../src/layout.c:599
2300 #, fuzzy, c-format 2184 #, c-format
2301 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 2185 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2302 msgstr "%d dosya (%d)%s" 2186 msgstr "%s, %d dosya (%s, %d)%s"
2303 2187
2304 #: ../src/layout.c:606 2188 #: ../src/layout.c:606
2305 #, fuzzy, c-format 2189 #, c-format
2306 msgid "%s, %d files%s" 2190 msgid "%s, %d files%s"
2307 msgstr "%d dosya %s" 2191 msgstr "%s, %d dosya%s"
2308 2192
2309 #: ../src/layout.c:611 2193 #: ../src/layout.c:611
2310 #, c-format 2194 #, c-format
2311 msgid "%d files%s" 2195 msgid "%d files%s"
2312 msgstr "%d dosya %s" 2196 msgstr "%d dosya %s"
2313 2197
2314 #: ../src/layout.c:657 2198 #: ../src/layout.c:657
2315 #, c-format 2199 #, c-format
2316 msgid "(no read permission) %s bytes" 2200 msgid "(no read permission) %s bytes"
2317 msgstr "" 2201 msgstr "(okuma izni yok) %s bayt"
2318 2202
2319 #: ../src/layout.c:661 2203 #: ../src/layout.c:661
2320 #, fuzzy, c-format 2204 #, c-format
2321 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 2205 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2322 msgstr "( ? x ? ) %d byte" 2206 msgstr "( ? x ? ) %s bayt"
2323 2207
2324 #: ../src/layout.c:669 2208 #: ../src/layout.c:669
2325 #, fuzzy, c-format 2209 #, c-format
2326 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 2210 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2327 msgstr "( %d x %d ) %d byte" 2211 msgstr "( %d x %d ) %s bayt"
2328 2212
2329 #: ../src/layout.c:755 2213 #: ../src/layout.c:755
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Select sort order" 2214 msgid "Select sort order"
2332 msgstr "Sil .." 2215 msgstr "Sıralama düzenini seç"
2333 2216
2334 #: ../src/layout.c:760 2217 #: ../src/layout.c:760
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Folder contents (files selected)" 2218 msgid "Folder contents (files selected)"
2337 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 2219 msgstr "Dizin içeriği (seçilen dosyalar)"
2338 2220
2339 #: ../src/layout.c:769 2221 #: ../src/layout.c:769
2340 #, fuzzy
2341 msgid "(Image dimensions) Image size" 2222 msgid "(Image dimensions) Image size"
2342 msgstr "Geçersiz hedef" 2223 msgstr "(Resim boyutları) Resim boyutu"
2343 2224
2344 #: ../src/layout.c:779 2225 #: ../src/layout.c:779
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Select zoom mode" 2226 msgid "Select zoom mode"
2347 msgstr "Sil .." 2227 msgstr "Yakınlaştırma kipini seç"
2348 2228
2349 #. expand only in small format 2229 #. expand only in small format
2350 #: ../src/layout.c:789 2230 #: ../src/layout.c:789
2351 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)" 2231 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2352 msgstr "" 2232 msgstr "[Piksel x, y koordinatı]: (Piksel R, G, B değeri)"
2353 2233
2354 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67 2234 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Tools" 2235 msgid "Tools"
2357 msgstr "Dosya" 2236 msgstr "Araçlar"
2358 2237
2359 #: ../src/layout.c:2056 2238 #: ../src/layout.c:2056
2360 msgid "Window options and layout" 2239 msgid "Window options and layout"
2361 msgstr "" 2240 msgstr "Pencere seçenekleri ve düzeni"
2362 2241
2363 #: ../src/layout.c:2121 2242 #: ../src/layout.c:2121
2364 #, fuzzy
2365 msgid "General options" 2243 msgid "General options"
2366 msgstr "Genel" 2244 msgstr "Genel seçenekler"
2367 2245
2368 #: ../src/layout.c:2123 2246 #: ../src/layout.c:2123
2369 msgid "Home path (empty to use your home directory)" 2247 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2370 msgstr "" 2248 msgstr "Ana yol (ev dizininizi kullanmak için boş)"
2371 2249
2372 #: ../src/layout.c:2131 2250 #: ../src/layout.c:2131
2373 msgid "Use current" 2251 msgid "Use current"
2374 msgstr "Şu ankini kullan" 2252 msgstr "Geçerliyi kullan"
2375 2253
2376 #: ../src/layout.c:2134 2254 #: ../src/layout.c:2134
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Show date in directories list view" 2255 msgid "Show date in directories list view"
2379 msgstr "Geeqie - yeni dizin" 2256 msgstr "Tarihi dizin listesi görünümünde göster"
2380 2257
2381 #: ../src/layout.c:2137 2258 #: ../src/layout.c:2137
2382 msgid "Exit program when this window is closed" 2259 msgid "Exit program when this window is closed"
2383 msgstr "" 2260 msgstr "Bu pencere kapandığında programdan çık"
2384 2261
2385 #: ../src/layout.c:2140 2262 #: ../src/layout.c:2140
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Start-up directory:" 2263 msgid "Start-up directory:"
2388 msgstr "Başlangıç dizini" 2264 msgstr "Başlangıç dizini:"
2389 2265
2390 #: ../src/layout.c:2142 2266 #: ../src/layout.c:2142
2391 msgid "No change" 2267 msgid "No change"
2392 msgstr "" 2268 msgstr "Değişiklik yok"
2393 2269
2394 #: ../src/layout.c:2145 2270 #: ../src/layout.c:2145
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Restore last path" 2271 msgid "Restore last path"
2397 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 2272 msgstr "Son yolu geri yükle"
2398 2273
2399 #: ../src/layout.c:2148 2274 #: ../src/layout.c:2148
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Home path" 2275 msgid "Home path"
2402 msgstr "Kopyala" 2276 msgstr "Ev yolu"
2403 2277
2404 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382 2278 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2405 msgid "Layout" 2279 msgid "Layout"
2406 msgstr "" 2280 msgstr "Düzen"
2407 2281
2408 #: ../src/layout.c:2399 2282 #: ../src/layout.c:2399
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Invalid geometry\n" 2283 msgid "Invalid geometry\n"
2411 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 2284 msgstr "Geçersiz geometri\n"
2412 2285
2413 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187 2286 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Files" 2287 msgid "Files"
2416 msgstr "Dosya" 2288 msgstr "Dosyalar"
2417 2289
2418 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710 2290 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108
2419 #: ../src/print.c:133 2291 #: ../src/preferences.c:1710 ../src/print.c:133
2420 msgid "Image" 2292 msgid "Image"
2421 msgstr "Resim" 2293 msgstr "Resim"
2422 2294
2423 #: ../src/layout_config.c:358 2295 #: ../src/layout_config.c:358
2424 msgid "(drag to change order)" 2296 msgid "(drag to change order)"
2425 msgstr "" 2297 msgstr "(sırayı değiştirmek için sürükleyin)"
2426 2298
2427 #: ../src/layout_image.c:747 2299 #: ../src/layout_image.c:747
2428 msgid "_Animate" 2300 msgid "_Animate"
2429 msgstr "" 2301 msgstr "_Canlandırma"
2430 2302
2431 #: ../src/layout_image.c:751 2303 #: ../src/layout_image.c:751
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Hide file _list" 2304 msgid "Hide file _list"
2434 msgstr "Dosya listesini göster/gizle" 2305 msgstr "Dosya _listesini gizle"
2435 2306
2436 #: ../src/layout_image.c:1941 2307 #: ../src/layout_image.c:1941
2437 #, c-format 2308 #, c-format
2438 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" 2309 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2439 msgstr "" 2310 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2440 2311
2441 #: ../src/layout_image.c:1949 2312 #: ../src/layout_image.c:1949
2442 #, c-format 2313 #, c-format
2443 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" 2314 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2444 msgstr "" 2315 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2445 2316
2446 #: ../src/layout_util.c:523 2317 #: ../src/layout_util.c:523
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Operation failed:\n" 2318 msgid "Operation failed:\n"
2449 msgstr "%s dizinini yaratamadım \n" 2319 msgstr "İşlem başarısız:\n"
2450 2320
2451 #: ../src/layout_util.c:526 2321 #: ../src/layout_util.c:526
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Cannot create tmp file" 2322 msgid "Cannot create tmp file"
2454 msgstr "Dizini yaratamadım" 2323 msgstr "tmp dosyası oluşturulamıyor"
2455 2324
2456 #: ../src/layout_util.c:529 2325 #: ../src/layout_util.c:529
2457 #, fuzzy
2458 msgid "File: " 2326 msgid "File: "
2459 msgstr "Filtralama" 2327 msgstr "Dosya: "
2460 2328
2461 #: ../src/layout_util.c:533 2329 #: ../src/layout_util.c:533
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Image orientation" 2330 msgid "Image orientation"
2464 msgstr "Geçersiz hedef" 2331 msgstr "Resim yönü"
2465 2332
2466 #: ../src/layout_util.c:1715 2333 #: ../src/layout_util.c:1715
2467 #, fuzzy
2468 msgid "_File" 2334 msgid "_File"
2469 msgstr "Dosya" 2335 msgstr "_Dosya"
2470 2336
2471 #: ../src/layout_util.c:1716 2337 #: ../src/layout_util.c:1716
2472 msgid "_Go" 2338 msgid "_Go"
2473 msgstr "" 2339 msgstr "_Git"
2474 2340
2475 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119 2341 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_Edit" 2342 msgid "_Edit"
2478 msgstr "Düzenle" 2343 msgstr "_Düzenle"
2479 2344
2480 #: ../src/layout_util.c:1718 2345 #: ../src/layout_util.c:1718
2481 #, fuzzy
2482 msgid "_Select" 2346 msgid "_Select"
2483 msgstr "Seçenekler ..." 2347 msgstr "_Seç"
2484 2348
2485 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372 2349 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2486 msgid "_Orientation" 2350 msgid "_Orientation"
2487 msgstr "" 2351 msgstr "_Yönlendirme"
2488 2352
2489 #: ../src/layout_util.c:1720 2353 #: ../src/layout_util.c:1720
2490 #, fuzzy
2491 msgid "_Rating" 2354 msgid "_Rating"
2492 msgstr "Filtralama" 2355 msgstr "De_recelendirme"
2493 2356
2494 #: ../src/layout_util.c:1721 2357 #: ../src/layout_util.c:1721
2495 #, fuzzy
2496 msgid "P_references" 2358 msgid "P_references"
2497 msgstr "Seçenekler ..." 2359 msgstr "Te_rcihler"
2498 2360
2499 #: ../src/layout_util.c:1723 2361 #: ../src/layout_util.c:1723
2500 msgid "_Files and Folders" 2362 msgid "_Files and Folders"
2501 msgstr "" 2363 msgstr "_Dosya ve Dizinler"
2502 2364
2503 #: ../src/layout_util.c:1724 2365 #: ../src/layout_util.c:1724
2504 #, fuzzy
2505 msgid "_Zoom" 2366 msgid "_Zoom"
2506 msgstr "Büyült" 2367 msgstr "_Yakınlaştırma"
2507 2368
2508 #: ../src/layout_util.c:1725 2369 #: ../src/layout_util.c:1725
2509 msgid "_Color Management" 2370 msgid "_Color Management"
2510 msgstr "" 2371 msgstr "_Renk Yönetimi"
2511 2372
2512 #: ../src/layout_util.c:1726 2373 #: ../src/layout_util.c:1726
2513 msgid "_Connected Zoom" 2374 msgid "_Connected Zoom"
2514 msgstr "" 2375 msgstr "_Bağlı Yakınlaştırma"
2515 2376
2516 #: ../src/layout_util.c:1727 2377 #: ../src/layout_util.c:1727
2517 msgid "Spli_t" 2378 msgid "Spli_t"
2518 msgstr "" 2379 msgstr "_Bölümleme"
2519 2380
2520 #: ../src/layout_util.c:1728 2381 #: ../src/layout_util.c:1728
2521 msgid "Stere_o" 2382 msgid "Stere_o"
2522 msgstr "" 2383 msgstr "Stere_o"
2523 2384
2524 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866 2385 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Image _Overlay" 2386 msgid "Image _Overlay"
2527 msgstr "Resim" 2387 msgstr "Resim _Yerleşimi"
2528 2388
2529 #: ../src/layout_util.c:1730 2389 #: ../src/layout_util.c:1730
2530 msgid "_Plugins" 2390 msgid "_Plugins"
2531 msgstr "" 2391 msgstr "_Eklentiler"
2532 2392
2533 #: ../src/layout_util.c:1731 2393 #: ../src/layout_util.c:1731
2534 #, fuzzy
2535 msgid "_Help" 2394 msgid "_Help"
2536 msgstr "Yardım" 2395 msgstr "_Yardım"
2537 2396
2538 #: ../src/layout_util.c:1733 2397 #: ../src/layout_util.c:1733
2539 #, fuzzy
2540 msgid "_First Image" 2398 msgid "_First Image"
2541 msgstr "%d dosya %s" 2399 msgstr "İlk _Resim"
2542 2400
2543 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74 2401 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2544 #, fuzzy
2545 msgid "First Image" 2402 msgid "First Image"
2546 msgstr "%d dosya %s" 2403 msgstr "İlk Resim"
2547 2404
2548 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 2405 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2549 #: ../src/layout_util.c:1736 2406 #: ../src/layout_util.c:1736
2550 msgid "_Previous Image" 2407 msgid "_Previous Image"
2551 msgstr "" 2408 msgstr "Önceki Res_im"
2552 2409
2553 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735 2410 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2554 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75 2411 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Previous Image" 2412 msgid "Previous Image"
2557 msgstr "%d dosya %s" 2413 msgstr "Önceki Resim"
2558 2414
2559 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 2415 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2560 #: ../src/layout_util.c:1739 2416 #: ../src/layout_util.c:1739
2561 #, fuzzy
2562 msgid "_Next Image" 2417 msgid "_Next Image"
2563 msgstr "%d dosya %s" 2418 msgstr "So_nraki Resim"
2564 2419
2565 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738 2420 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2566 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76 2421 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Next Image" 2422 msgid "Next Image"
2569 msgstr "%d dosya %s" 2423 msgstr "Sonraki Resim"
2570 2424
2571 #: ../src/layout_util.c:1740 2425 #: ../src/layout_util.c:1740
2572 #, fuzzy
2573 msgid "_Last Image" 2426 msgid "_Last Image"
2574 msgstr "%d dosya %s" 2427 msgstr "_Son Resim"
2575 2428
2576 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77 2429 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Last Image" 2430 msgid "Last Image"
2579 msgstr "%d dosya %s" 2431 msgstr "Son Resim"
2580 2432
2581 #: ../src/layout_util.c:1741 2433 #: ../src/layout_util.c:1741
2582 msgid "_Back" 2434 msgid "_Back"
2583 msgstr "" 2435 msgstr "_Geri"
2584 2436
2585 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78 2437 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2586 msgid "Back" 2438 msgid "Back"
2587 msgstr "" 2439 msgstr "Geri"
2588 2440
2589 #: ../src/layout_util.c:1742 2441 #: ../src/layout_util.c:1742
2590 msgid "_Forward" 2442 msgid "_Forward"
2591 msgstr "" 2443 msgstr "İle_ri"
2592 2444
2593 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79 2445 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2594 msgid "Forward" 2446 msgid "Forward"
2595 msgstr "" 2447 msgstr "İleri"
2596 2448
2597 #: ../src/layout_util.c:1743 2449 #: ../src/layout_util.c:1743
2598 msgid "_Home" 2450 msgid "_Home"
2599 msgstr "" 2451 msgstr "_Ev"
2600 2452
2601 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80 2453 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2602 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056 2454 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2603 msgid "Home" 2455 msgid "Home"
2604 msgstr "" 2456 msgstr "Ev"
2605 2457
2606 #: ../src/layout_util.c:1744 2458 #: ../src/layout_util.c:1744
2607 msgid "_Up" 2459 msgid "_Up"
2608 msgstr "" 2460 msgstr "Y_ukarı"
2609 2461
2610 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81 2462 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2611 msgid "Up" 2463 msgid "Up"
2612 msgstr "" 2464 msgstr "Yukarı"
2613 2465
2614 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82 2466 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2615 #, fuzzy
2616 msgid "New _window" 2467 msgid "New _window"
2617 msgstr "Seçenekler ..." 2468 msgstr "Yeni _pencere"
2618 2469
2619 #: ../src/layout_util.c:1746 2470 #: ../src/layout_util.c:1746
2620 #, fuzzy
2621 msgid "New window" 2471 msgid "New window"
2622 msgstr "Seçenekler ..." 2472 msgstr "Yeni pencere"
2623 2473
2624 #: ../src/layout_util.c:1747 2474 #: ../src/layout_util.c:1747
2625 #, fuzzy
2626 msgid "_New collection" 2475 msgid "_New collection"
2627 msgstr "Seçenekler ..." 2476 msgstr "Ye_ni koleksiyon"
2628 2477
2629 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83 2478 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2630 #, fuzzy
2631 msgid "New collection" 2479 msgid "New collection"
2632 msgstr "Seçenekler ..." 2480 msgstr "Yeni koleksiyon"
2633 2481
2634 #: ../src/layout_util.c:1748 2482 #: ../src/layout_util.c:1748
2635 #, fuzzy
2636 msgid "_Open collection..." 2483 msgid "_Open collection..."
2637 msgstr "Seçenekler ..." 2484 msgstr "K_oleksiyon aç..."
2638 2485
2639 #: ../src/layout_util.c:1748 2486 #: ../src/layout_util.c:1748
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Open collection..." 2487 msgid "Open collection..."
2642 msgstr "Seçenekler ..." 2488 msgstr "Koleksiyon aç..."
2643 2489
2644 #: ../src/layout_util.c:1749 2490 #: ../src/layout_util.c:1749
2645 msgid "Open recen_t" 2491 msgid "Open recen_t"
2646 msgstr "" 2492 msgstr "_Son kullanılanı aç"
2647 2493
2648 #: ../src/layout_util.c:1749 2494 #: ../src/layout_util.c:1749
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Open recent" 2495 msgid "Open recent"
2651 msgstr "Seçenekler ..." 2496 msgstr "Son kullanılanı aç"
2652 2497
2653 #: ../src/layout_util.c:1750 2498 #: ../src/layout_util.c:1750
2654 #, fuzzy
2655 msgid "_Search..." 2499 msgid "_Search..."
2656 msgstr "Kopyala ..." 2500 msgstr "_Ara..."
2657 2501
2658 #: ../src/layout_util.c:1750 2502 #: ../src/layout_util.c:1750
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Search..." 2503 msgid "Search..."
2661 msgstr "Kopyala ..." 2504 msgstr "Ara..."
2662 2505
2663 #: ../src/layout_util.c:1751 2506 #: ../src/layout_util.c:1751
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Find duplicates..." 2507 msgid "Find duplicates..."
2666 msgstr "Yeniden adlandır .." 2508 msgstr "Kopayarı bul..."
2667 2509
2668 #: ../src/layout_util.c:1752 2510 #: ../src/layout_util.c:1752
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Pa_n view" 2511 msgid "Pa_n view"
2671 msgstr "" 2512 msgstr "Tava Görü_nümü"
2672 "%s'yi yeniden\n"
2673 "adlandır :\n"
2674 " "
2675 2513
2676 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87 2514 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Pan view" 2515 msgid "Pan view"
2679 msgstr "" 2516 msgstr "Tava görünümü"
2680 "%s'yi yeniden\n"
2681 "adlandır :\n"
2682 " "
2683 2517
2684 #: ../src/layout_util.c:1753 2518 #: ../src/layout_util.c:1753
2685 #, fuzzy
2686 msgid "_Print..." 2519 msgid "_Print..."
2687 msgstr "Yeniden adlandır .." 2520 msgstr "_Yazdır..."
2688 2521
2689 #: ../src/layout_util.c:1754 2522 #: ../src/layout_util.c:1754
2690 #, fuzzy
2691 msgid "N_ew folder..." 2523 msgid "N_ew folder..."
2692 msgstr "Sil .." 2524 msgstr "Y_eni dizin..."
2693 2525
2694 #: ../src/layout_util.c:1754 2526 #: ../src/layout_util.c:1754
2695 #, fuzzy
2696 msgid "New folder..." 2527 msgid "New folder..."
2697 msgstr "Sil .." 2528 msgstr "Yeni dizin..."
2698 2529
2699 #: ../src/layout_util.c:1755 2530 #: ../src/layout_util.c:1755
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Copy..." 2531 msgid "Copy..."
2702 msgstr "Kopyala ..." 2532 msgstr "Kopyala..."
2703 2533
2704 #: ../src/layout_util.c:1756 2534 #: ../src/layout_util.c:1756
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Move..." 2535 msgid "Move..."
2707 msgstr "Taşı ..." 2536 msgstr "Taşı..."
2708 2537
2709 #: ../src/layout_util.c:1757 2538 #: ../src/layout_util.c:1757
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Rename..." 2539 msgid "Rename..."
2712 msgstr "Yeniden adlandır .." 2540 msgstr "Yeniden adlandır..."
2713 2541
2714 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759 2542 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2715 #: ../src/layout_util.c:1760 2543 #: ../src/layout_util.c:1760
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Delete..." 2544 msgid "Delete..."
2718 msgstr "Sil .." 2545 msgstr "Sil..."
2719 2546
2720 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616 2547 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Enable file _grouping" 2548 msgid "Enable file _grouping"
2723 msgstr "Dosya filtralarını kapat" 2549 msgstr "Dosya _gruplamasını etkinleştir"
2724 2550
2725 #: ../src/layout_util.c:1761 2551 #: ../src/layout_util.c:1761
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Enable file grouping" 2552 msgid "Enable file grouping"
2728 msgstr "Dosya filtralarını kapat" 2553 msgstr "Dosya gruplamasını etkinleştir"
2729 2554
2730 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618 2555 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Disable file groupi_ng" 2556 msgid "Disable file groupi_ng"
2733 msgstr "Dosya filtralarını kapat" 2557 msgstr "Dosya grupla_mayı devre dışı bırak"
2734 2558
2735 #: ../src/layout_util.c:1762 2559 #: ../src/layout_util.c:1762
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Disable file grouping" 2560 msgid "Disable file grouping"
2738 msgstr "Dosya filtralarını kapat" 2561 msgstr "Dosya gruplamayı devre dışı bırak"
2739 2562
2740 #: ../src/layout_util.c:1763 2563 #: ../src/layout_util.c:1763
2741 #, fuzzy
2742 msgid "_Copy path to clipboard" 2564 msgid "_Copy path to clipboard"
2743 msgstr "Kopyala" 2565 msgstr "Yolu panoya _kopyala"
2744 2566
2745 #: ../src/layout_util.c:1763 2567 #: ../src/layout_util.c:1763
2746 msgid "Copy path to clipboard" 2568 msgid "Copy path to clipboard"
2747 msgstr "" 2569 msgstr "Yolu panoya kopyala"
2748 2570
2749 #: ../src/layout_util.c:1764 2571 #: ../src/layout_util.c:1764
2750 #, fuzzy
2751 msgid "_Copy path unquoted to clipboard" 2572 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2752 msgstr "Kopyala" 2573 msgstr "Alıntılanmamış yolu panoya _kopyala"
2753 2574
2754 #: ../src/layout_util.c:1764 2575 #: ../src/layout_util.c:1764
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Copy path unquoted to clipboard" 2576 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2757 msgstr "Kopyala" 2577 msgstr "Alıntılanmamış yolu panoya kopyala"
2758 2578
2759 #: ../src/layout_util.c:1765 2579 #: ../src/layout_util.c:1765
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Close window" 2580 msgid "Close window"
2762 msgstr "Pencereyi kapat" 2581 msgstr "Pencereyi kapat"
2763 2582
2764 #: ../src/layout_util.c:1766 2583 #: ../src/layout_util.c:1766
2765 #, fuzzy
2766 msgid "_Quit" 2584 msgid "_Quit"
2767 msgstr "Yeniden adlandır .." 2585 msgstr "Çı_k"
2768 2586
2769 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117 2587 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Quit" 2588 msgid "Quit"
2772 msgstr "Yeniden adlandır .." 2589 msgstr "Çık"
2773 2590
2774 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314 2591 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2775 msgid "_Rotate clockwise" 2592 msgid "_Rotate clockwise"
2776 msgstr "" 2593 msgstr "Saat yönünde döndü_r"
2777 2594
2778 #: ../src/layout_util.c:1767 2595 #: ../src/layout_util.c:1767
2779 msgid "Rotate clockwise" 2596 msgid "Rotate clockwise"
2780 msgstr "" 2597 msgstr "Saat yönünde döndür"
2781 2598
2782 #: ../src/layout_util.c:1768 2599 #: ../src/layout_util.c:1768
2783 msgid "_Rating 0" 2600 msgid "_Rating 0"
2784 msgstr "" 2601 msgstr "De_recelendirme 0"
2785 2602
2786 #: ../src/layout_util.c:1768 2603 #: ../src/layout_util.c:1768
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Rating 0" 2604 msgid "Rating 0"
2789 msgstr "Filtralama" 2605 msgstr "Derecelendirme 0"
2790 2606
2791 #: ../src/layout_util.c:1769 2607 #: ../src/layout_util.c:1769
2792 msgid "_Rating 1" 2608 msgid "_Rating 1"
2793 msgstr "" 2609 msgstr "De_recelendirme 1"
2794 2610
2795 #: ../src/layout_util.c:1769 2611 #: ../src/layout_util.c:1769
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Rating 1" 2612 msgid "Rating 1"
2798 msgstr "Filtralama" 2613 msgstr "Derecelendirme 1"
2799 2614
2800 #: ../src/layout_util.c:1770 2615 #: ../src/layout_util.c:1770
2801 msgid "_Rating 2" 2616 msgid "_Rating 2"
2802 msgstr "" 2617 msgstr "De_recelendirme 2"
2803 2618
2804 #: ../src/layout_util.c:1770 2619 #: ../src/layout_util.c:1770
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Rating 2" 2620 msgid "Rating 2"
2807 msgstr "Filtralama" 2621 msgstr "Derecelendirme 2"
2808 2622
2809 #: ../src/layout_util.c:1771 2623 #: ../src/layout_util.c:1771
2810 msgid "_Rating 3" 2624 msgid "_Rating 3"
2811 msgstr "" 2625 msgstr "De_recelendirme 3"
2812 2626
2813 #: ../src/layout_util.c:1771 2627 #: ../src/layout_util.c:1771
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Rating 3" 2628 msgid "Rating 3"
2816 msgstr "Filtralama" 2629 msgstr "Derecelendirme 3"
2817 2630
2818 #: ../src/layout_util.c:1772 2631 #: ../src/layout_util.c:1772
2819 msgid "_Rating 4" 2632 msgid "_Rating 4"
2820 msgstr "" 2633 msgstr "De_recelendirme 4"
2821 2634
2822 #: ../src/layout_util.c:1772 2635 #: ../src/layout_util.c:1772
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Rating 4" 2636 msgid "Rating 4"
2825 msgstr "Filtralama" 2637 msgstr "Derecelendirme 4"
2826 2638
2827 #: ../src/layout_util.c:1773 2639 #: ../src/layout_util.c:1773
2828 msgid "_Rating 5" 2640 msgid "_Rating 5"
2829 msgstr "" 2641 msgstr "De_recelendirme 5"
2830 2642
2831 #: ../src/layout_util.c:1773 2643 #: ../src/layout_util.c:1773
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Rating 5" 2644 msgid "Rating 5"
2834 msgstr "Filtralama" 2645 msgstr "Derecelendirme 5"
2835 2646
2836 #: ../src/layout_util.c:1774 2647 #: ../src/layout_util.c:1774
2837 msgid "_Rating -1" 2648 msgid "_Rating -1"
2838 msgstr "" 2649 msgstr "De_recelendirme -1"
2839 2650
2840 #: ../src/layout_util.c:1774 2651 #: ../src/layout_util.c:1774
2841 msgid "Rating -1" 2652 msgid "Rating -1"
2842 msgstr "" 2653 msgstr "Derecelendirme -1"
2843 2654
2844 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317 2655 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2845 msgid "Rotate _counterclockwise" 2656 msgid "Rotate _counterclockwise"
2846 msgstr "" 2657 msgstr "_Saat yönünün tersine çevir"
2847 2658
2848 #: ../src/layout_util.c:1775 2659 #: ../src/layout_util.c:1775
2849 msgid "Rotate counterclockwise" 2660 msgid "Rotate counterclockwise"
2850 msgstr "" 2661 msgstr "Saat yönünün tersine çevir"
2851 2662
2852 #: ../src/layout_util.c:1776 2663 #: ../src/layout_util.c:1776
2853 msgid "Rotate 1_80" 2664 msgid "Rotate 1_80"
2854 msgstr "" 2665 msgstr "1_80 derece döndür"
2855 2666
2856 #: ../src/layout_util.c:1776 2667 #: ../src/layout_util.c:1776
2857 msgid "Rotate 180" 2668 msgid "Rotate 180"
2858 msgstr "" 2669 msgstr "180 derece döndür"
2859 2670
2860 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323 2671 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2861 msgid "_Mirror" 2672 msgid "_Mirror"
2862 msgstr "" 2673 msgstr "_Ayna"
2863 2674
2864 #: ../src/layout_util.c:1777 2675 #: ../src/layout_util.c:1777
2865 msgid "Mirror" 2676 msgid "Mirror"
2866 msgstr "" 2677 msgstr "Ayna"
2867 2678
2868 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326 2679 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2869 msgid "_Flip" 2680 msgid "_Flip"
2870 msgstr "" 2681 msgstr "Çe_vir"
2871 2682
2872 #: ../src/layout_util.c:1778 2683 #: ../src/layout_util.c:1778
2873 msgid "Flip" 2684 msgid "Flip"
2874 msgstr "" 2685 msgstr "Çevir"
2875 2686
2876 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329 2687 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Original state" 2688 msgid "_Original state"
2879 msgstr "Yeniden adlandır :" 2689 msgstr "Özgün hali"
2880 2690
2881 #: ../src/layout_util.c:1779 2691 #: ../src/layout_util.c:1779
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Original state" 2692 msgid "Original state"
2884 msgstr "Yeniden adlandır :" 2693 msgstr "Özgün hali"
2885 2694
2886 #: ../src/layout_util.c:1780 2695 #: ../src/layout_util.c:1780
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Select _all" 2696 msgid "Select _all"
2889 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 2697 msgstr "_Tümünü seç"
2890 2698
2891 #: ../src/layout_util.c:1781 2699 #: ../src/layout_util.c:1781
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Select _none" 2700 msgid "Select _none"
2894 msgstr "Seçenekler ..." 2701 msgstr "Hiçbir şey seçme"
2895 2702
2896 #: ../src/layout_util.c:1782 2703 #: ../src/layout_util.c:1782
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Invert Selection" 2704 msgid "_Invert Selection"
2899 msgstr "Seçenekler ..." 2705 msgstr "Zıt Seç_im"
2900 2706
2901 #: ../src/layout_util.c:1782 2707 #: ../src/layout_util.c:1782
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Invert Selection" 2708 msgid "Invert Selection"
2904 msgstr "Seçenekler ..." 2709 msgstr "Zıt Seçim"
2905 2710
2906 #: ../src/layout_util.c:1783 2711 #: ../src/layout_util.c:1783
2907 #, fuzzy
2908 msgid "P_references..." 2712 msgid "P_references..."
2909 msgstr "Seçenekler ..." 2713 msgstr "Seçenekle_r..."
2910 2714
2911 #: ../src/layout_util.c:1783 2715 #: ../src/layout_util.c:1783
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Preferences..." 2716 msgid "Preferences..."
2914 msgstr "Seçenekler ..." 2717 msgstr "Seçenekler..."
2915 2718
2916 #: ../src/layout_util.c:1784 2719 #: ../src/layout_util.c:1784
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Configure _Plugins..." 2720 msgid "Configure _Plugins..."
2919 msgstr "Seçenekleri ayarla" 2721 msgstr "Eklentileri Ya_pılandır..."
2920 2722
2921 #: ../src/layout_util.c:1784 2723 #: ../src/layout_util.c:1784
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Configure Plugins..." 2724 msgid "Configure Plugins..."
2924 msgstr "Seçenekleri ayarla" 2725 msgstr "Eklentileri Yapılandır..."
2925 2726
2926 #: ../src/layout_util.c:1785 2727 #: ../src/layout_util.c:1785
2927 #, fuzzy
2928 msgid "_Configure this window..." 2728 msgid "_Configure this window..."
2929 msgstr "Seçenekleri ayarla" 2729 msgstr "Bu pen_cereyi yapılandır..."
2930 2730
2931 #: ../src/layout_util.c:1785 2731 #: ../src/layout_util.c:1785
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Configure this window..." 2732 msgid "Configure this window..."
2934 msgstr "Seçenekleri ayarla" 2733 msgstr "Bu pencereyi yapılandır..."
2935 2734
2936 #: ../src/layout_util.c:1786 2735 #: ../src/layout_util.c:1786
2937 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2736 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2938 msgstr "" 2737 msgstr "_Küçük resim bakımı..."
2939 2738
2940 #: ../src/layout_util.c:1786 2739 #: ../src/layout_util.c:1786
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Thumbnail maintenance..." 2740 msgid "Thumbnail maintenance..."
2943 msgstr "Geeqie tam ekran" 2741 msgstr "Küçük resim bakımı"
2944 2742
2945 #: ../src/layout_util.c:1787 2743 #: ../src/layout_util.c:1787
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Set as wallpaper" 2744 msgid "Set as wallpaper"
2948 msgstr "Ardalan yap" 2745 msgstr "Duvar kağıdı olarak ayarla"
2949 2746
2950 #: ../src/layout_util.c:1788 2747 #: ../src/layout_util.c:1788
2951 msgid "_Save metadata" 2748 msgid "_Save metadata"
2952 msgstr "" 2749 msgstr "Meta verileri _kaydet"
2953 2750
2954 #: ../src/layout_util.c:1788 2751 #: ../src/layout_util.c:1788
2955 msgid "Save metadata" 2752 msgid "Save metadata"
2956 msgstr "" 2753 msgstr "Meta verileri kaydet"
2957 2754
2958 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92 2755 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2959 msgid "Zoom in" 2756 msgid "Zoom in"
2960 msgstr "Büyült" 2757 msgstr "Büyüt"
2961 2758
2962 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93 2759 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2963 msgid "Zoom out" 2760 msgid "Zoom out"
2964 msgstr "Küçült" 2761 msgstr "Küçült"
2965 2762
2966 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94 2763 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Zoom 1:1" 2764 msgid "Zoom 1:1"
2969 msgstr "1:1 göster" 2765 msgstr "1:1 yakınlaştır"
2970 2766
2971 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 2767 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2972 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 2768 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2973 #, fuzzy
2974 msgid "_Zoom to fit" 2769 msgid "_Zoom to fit"
2975 msgstr "Küçült" 2770 msgstr "Sığdırmak için _yakınlaştır"
2976 2771
2977 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95 2772 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Zoom to fit" 2773 msgid "Zoom to fit"
2980 msgstr "Küçült" 2774 msgstr "Sığdırmak için yakınlaştır"
2981 2775
2982 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813 2776 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
2983 msgid "Fit _Horizontally" 2777 msgid "Fit _Horizontally"
2984 msgstr "" 2778 msgstr "_Yatay Olarak Sığdır"
2985 2779
2986 #: ../src/layout_util.c:1797 2780 #: ../src/layout_util.c:1797
2987 msgid "Fit Horizontally" 2781 msgid "Fit Horizontally"
2988 msgstr "" 2782 msgstr "Yatay Olarak Sığdır"
2989 2783
2990 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814 2784 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
2991 msgid "Fit _Vertically" 2785 msgid "Fit _Vertically"
2992 msgstr "" 2786 msgstr "_Dikey Olarak Sığdır"
2993 2787
2994 #: ../src/layout_util.c:1798 2788 #: ../src/layout_util.c:1798
2995 msgid "Fit Vertically" 2789 msgid "Fit Vertically"
2996 msgstr "" 2790 msgstr "Dikey Olarak Sığdır"
2997 2791
2998 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815 2792 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom _2:1" 2793 msgid "Zoom _2:1"
3001 msgstr "1:1 göster" 2794 msgstr "_2:1 Yakınlaştır"
3002 2795
3003 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98 2796 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Zoom 2:1" 2797 msgid "Zoom 2:1"
3006 msgstr "1:1 göster" 2798 msgstr "2:1 Yakınlaştır"
3007 2799
3008 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816 2800 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Zoom _3:1" 2801 msgid "Zoom _3:1"
3011 msgstr "1:1 göster" 2802 msgstr "_3:1 Yakınlaştır"
3012 2803
3013 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99 2804 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Zoom 3:1" 2805 msgid "Zoom 3:1"
3016 msgstr "1:1 göster" 2806 msgstr "3:1 Yakınlaştır"
3017 2807
3018 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817 2808 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Zoom _4:1" 2809 msgid "Zoom _4:1"
3021 msgstr "1:1 göster" 2810 msgstr "_4:1 Yakınlaştır"
3022 2811
3023 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100 2812 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Zoom 4:1" 2813 msgid "Zoom 4:1"
3026 msgstr "1:1 göster" 2814 msgstr "4:1 Yakınlaştır"
3027 2815
3028 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101 2816 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Zoom 1:2" 2817 msgid "Zoom 1:2"
3031 msgstr "1:1 göster" 2818 msgstr "1:2 Yakınlaştır"
3032 2819
3033 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819 2820 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Zoom 1:3" 2821 msgid "Zoom 1:3"
3036 msgstr "1:1 göster" 2822 msgstr "1:3 Yakınlaştır"
3037 2823
3038 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103 2824 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Zoom 1:4" 2825 msgid "Zoom 1:4"
3041 msgstr "1:1 göster" 2826 msgstr "1:4 Yakınlaştır"
3042 2827
3043 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104 2828 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3044 msgid "Connected Zoom in" 2829 msgid "Connected Zoom in"
3045 msgstr "" 2830 msgstr "Bağlı Yakınlaştır"
3046 2831
3047 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808 2832 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Connected Zoom out" 2833 msgid "Connected Zoom out"
3050 msgstr "Küçült" 2834 msgstr "Bağlı Uzaklaştır"
3051 2835
3052 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810 2836 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Connected Zoom 1:1" 2837 msgid "Connected Zoom 1:1"
3055 msgstr "1:1 göster" 2838 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:1"
3056 2839
3057 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812 2840 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Connected Zoom to fit" 2841 msgid "Connected Zoom to fit"
3060 msgstr "Küçült" 2842 msgstr "Sığdırmak İçin Bağlı Yakınlaştır"
3061 2843
3062 #: ../src/layout_util.c:1813 2844 #: ../src/layout_util.c:1813
3063 msgid "Connected Fit Horizontally" 2845 msgid "Connected Fit Horizontally"
3064 msgstr "" 2846 msgstr "Bağlı Yatay Sığdırma"
3065 2847
3066 #: ../src/layout_util.c:1814 2848 #: ../src/layout_util.c:1814
3067 msgid "Connected Fit Vertically" 2849 msgid "Connected Fit Vertically"
3068 msgstr "" 2850 msgstr "Bağlı Dikey Sığdırma"
3069 2851
3070 #: ../src/layout_util.c:1815 2852 #: ../src/layout_util.c:1815
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Connected Zoom 2:1" 2853 msgid "Connected Zoom 2:1"
3073 msgstr "1:1 göster" 2854 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 2:1"
3074 2855
3075 #: ../src/layout_util.c:1816 2856 #: ../src/layout_util.c:1816
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Connected Zoom 3:1" 2857 msgid "Connected Zoom 3:1"
3078 msgstr "1:1 göster" 2858 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 3:1"
3079 2859
3080 #: ../src/layout_util.c:1817 2860 #: ../src/layout_util.c:1817
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Connected Zoom 4:1" 2861 msgid "Connected Zoom 4:1"
3083 msgstr "1:1 göster" 2862 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 4:1"
3084 2863
3085 #: ../src/layout_util.c:1818 2864 #: ../src/layout_util.c:1818
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Connected Zoom 1:2" 2865 msgid "Connected Zoom 1:2"
3088 msgstr "1:1 göster" 2866 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:2"
3089 2867
3090 #: ../src/layout_util.c:1819 2868 #: ../src/layout_util.c:1819
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Connected Zoom 1:3" 2869 msgid "Connected Zoom 1:3"
3093 msgstr "1:1 göster" 2870 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:3"
3094 2871
3095 #: ../src/layout_util.c:1820 2872 #: ../src/layout_util.c:1820
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Connected Zoom 1:4" 2873 msgid "Connected Zoom 1:4"
3098 msgstr "1:1 göster" 2874 msgstr "Bağlı Yakınlaştırma 1:4"
3099 2875
3100 #: ../src/layout_util.c:1821 2876 #: ../src/layout_util.c:1821
3101 #, fuzzy
3102 msgid "_View in new window" 2877 msgid "_View in new window"
3103 msgstr "Yeni penerede göster" 2878 msgstr "_Yeni pencerede göster"
3104 2879
3105 #: ../src/layout_util.c:1821 2880 #: ../src/layout_util.c:1821
3106 #, fuzzy
3107 msgid "View in new window" 2881 msgid "View in new window"
3108 msgstr "Yeni penerede göster" 2882 msgstr "Yeni pencerede göster"
3109 2883
3110 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823 2884 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3111 #: ../src/layout_util.c:1824 2885 #: ../src/layout_util.c:1824
3112 #, fuzzy
3113 msgid "F_ull screen" 2886 msgid "F_ull screen"
3114 msgstr "Tam ekran" 2887 msgstr "T_am ekran"
3115 2888
3116 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 2889 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3117 #, fuzzy
3118 msgid "_Leave full screen" 2890 msgid "_Leave full screen"
3119 msgstr "Geeqie tam ekran" 2891 msgstr "Tam ekrandan çık"
3120 2892
3121 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826 2893 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Leave full screen" 2894 msgid "Leave full screen"
3124 msgstr "Geeqie tam ekran" 2895 msgstr "Tam ekrandan çık"
3125 2896
3126 #: ../src/layout_util.c:1827 2897 #: ../src/layout_util.c:1827
3127 msgid "_Cycle through overlay modes" 2898 msgid "_Cycle through overlay modes"
3128 msgstr "" 2899 msgstr "_Kaplama kipleriyle dolaş"
3129 2900
3130 #: ../src/layout_util.c:1827 2901 #: ../src/layout_util.c:1827
3131 msgid "Cycle through Overlay modes" 2902 msgid "Cycle through Overlay modes"
3132 msgstr "" 2903 msgstr "Kaplama kipleriyle dolaş"
3133 2904
3134 #: ../src/layout_util.c:1828 2905 #: ../src/layout_util.c:1828
3135 msgid "Cycle through histogram ch_annels" 2906 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3136 msgstr "" 2907 msgstr "Histogram k_anallarıyla dolaş"
3137 2908
3138 #: ../src/layout_util.c:1828 2909 #: ../src/layout_util.c:1828
3139 msgid "Cycle through histogram channels" 2910 msgid "Cycle through histogram channels"
3140 msgstr "" 2911 msgstr "Histogram kanallarıyla dolaş"
3141 2912
3142 #: ../src/layout_util.c:1829 2913 #: ../src/layout_util.c:1829
3143 msgid "Cycle through histogram mo_des" 2914 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3144 msgstr "" 2915 msgstr "Histogram kipleriyle _dolaş"
3145 2916
3146 #: ../src/layout_util.c:1829 2917 #: ../src/layout_util.c:1829
3147 msgid "Cycle through histogram modes" 2918 msgid "Cycle through histogram modes"
3148 msgstr "" 2919 msgstr "Histogram kipleriyle dolaş"
3149 2920
3150 #: ../src/layout_util.c:1830 2921 #: ../src/layout_util.c:1830
3151 #, fuzzy
3152 msgid "_Hide file list" 2922 msgid "_Hide file list"
3153 msgstr "Dosya listesini göster/gizle" 2923 msgstr "Dosya listesini _gizle"
3154 2924
3155 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105 2925 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Hide file list" 2926 msgid "Hide file list"
3158 msgstr "Dosya listesini göster/gizle" 2927 msgstr "Dosya listesini gizle"
3159 2928
3160 #: ../src/layout_util.c:1831 2929 #: ../src/layout_util.c:1831
3161 #, fuzzy
3162 msgid "_Pause slideshow" 2930 msgid "_Pause slideshow"
3163 msgstr "Resim şovu" 2931 msgstr "_Resim gösterisini duraklat"
3164 2932
3165 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106 2933 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Pause slideshow" 2934 msgid "Pause slideshow"
3168 msgstr "Resim şovu" 2935 msgstr "Resim gösterisini duraklat"
3169 2936
3170 #: ../src/layout_util.c:1832 2937 #: ../src/layout_util.c:1832
3171 msgid "Faster" 2938 msgid "Faster"
3172 msgstr "" 2939 msgstr "Daha hızlı"
3173 2940
3174 #: ../src/layout_util.c:1833 2941 #: ../src/layout_util.c:1833
3175 msgid "Slower" 2942 msgid "Slower"
3176 msgstr "" 2943 msgstr "Daha yavaş"
3177 2944
3178 #: ../src/layout_util.c:1834 2945 #: ../src/layout_util.c:1834
3179 #, fuzzy
3180 msgid "_Refresh" 2946 msgid "_Refresh"
3181 msgstr "Yenile" 2947 msgstr "_Yenile"
3182 2948
3183 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109 2949 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Refresh" 2950 msgid "Refresh"
3186 msgstr "Yenile" 2951 msgstr "Yenile"
3187 2952
3188 #: ../src/layout_util.c:1835 2953 #: ../src/layout_util.c:1835
3189 msgid "_Contents" 2954 msgid "_Contents"
3190 msgstr "" 2955 msgstr "İç_erik"
3191 2956
3192 #: ../src/layout_util.c:1835 2957 #: ../src/layout_util.c:1835
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Contents" 2958 msgid "Contents"
3195 msgstr "Büyült" 2959 msgstr "İçerik"
3196 2960
3197 #: ../src/layout_util.c:1836 2961 #: ../src/layout_util.c:1836
3198 msgid "_Keyboard shortcuts" 2962 msgid "_Keyboard shortcuts"
3199 msgstr "" 2963 msgstr "_Klavye kısayolları"
3200 2964
3201 #: ../src/layout_util.c:1836 2965 #: ../src/layout_util.c:1836
3202 msgid "Keyboard shortcuts" 2966 msgid "Keyboard shortcuts"
3203 msgstr "" 2967 msgstr "Klavye kısayolları"
3204 2968
3205 #: ../src/layout_util.c:1837 2969 #: ../src/layout_util.c:1837
3206 msgid "_Keyboard map" 2970 msgid "_Keyboard map"
3207 msgstr "" 2971 msgstr "_Klavye haritası"
3208 2972
3209 #: ../src/layout_util.c:1837 2973 #: ../src/layout_util.c:1837
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Keyboard map" 2974 msgid "Keyboard map"
3212 msgstr "Tırnakları yükliyorum .." 2975 msgstr "Klavye haritası"
3213 2976
3214 #: ../src/layout_util.c:1838 2977 #: ../src/layout_util.c:1838
3215 msgid "_Release notes" 2978 msgid "_Release notes"
3216 msgstr "" 2979 msgstr "Sü_rüm notları"
3217 2980
3218 #: ../src/layout_util.c:1838 2981 #: ../src/layout_util.c:1838
3219 msgid "Release notes" 2982 msgid "Release notes"
3220 msgstr "" 2983 msgstr "Sürüm notları"
3221 2984
3222 #: ../src/layout_util.c:1839 2985 #: ../src/layout_util.c:1839
3223 msgid "_ChangeLog" 2986 msgid "_ChangeLog"
3224 msgstr "" 2987 msgstr "_Değişiklikler"
3225 2988
3226 #: ../src/layout_util.c:1839 2989 #: ../src/layout_util.c:1839
3227 #, fuzzy
3228 msgid "ChangeLog notes" 2990 msgid "ChangeLog notes"
3229 msgstr "Ev dizinime geç" 2991 msgstr "Değişiklik notları"
3230 2992
3231 #: ../src/layout_util.c:1840 2993 #: ../src/layout_util.c:1840
3232 #, fuzzy
3233 msgid "_About" 2994 msgid "_About"
3234 msgstr "Hakkında" 2995 msgstr "H_akkında"
3235 2996
3236 #: ../src/layout_util.c:1840 2997 #: ../src/layout_util.c:1840
3237 #, fuzzy
3238 msgid "About" 2998 msgid "About"
3239 msgstr "Hakkında" 2999 msgstr "Hakkında"
3240 3000
3241 #: ../src/layout_util.c:1841 3001 #: ../src/layout_util.c:1841
3242 #, fuzzy
3243 msgid "_Log Window" 3002 msgid "_Log Window"
3244 msgstr "Pencereyi kapat" 3003 msgstr "Gün_lük Penceresi"
3245 3004
3246 #: ../src/layout_util.c:1841 3005 #: ../src/layout_util.c:1841
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Log Window" 3006 msgid "Log Window"
3249 msgstr "Pencereyi kapat" 3007 msgstr "Günlük Penceresi"
3250 3008
3251 #: ../src/layout_util.c:1842 3009 #: ../src/layout_util.c:1842
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Exif window" 3010 msgid "_Exif window"
3254 msgstr "Pencereyi kapat" 3011 msgstr "Exif Penceresi"
3255 3012
3256 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111 3013 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Exif window" 3014 msgid "Exif window"
3259 msgstr "Seçenekler ..." 3015 msgstr "Exif penceresi"
3260 3016
3261 #: ../src/layout_util.c:1843 3017 #: ../src/layout_util.c:1843
3262 msgid "_Cycle through stereo modes" 3018 msgid "_Cycle through stereo modes"
3263 msgstr "" 3019 msgstr "_Stereo kipleri arasında geçiş yap"
3264 3020
3265 #: ../src/layout_util.c:1843 3021 #: ../src/layout_util.c:1843
3266 msgid "Cycle through stereo modes" 3022 msgid "Cycle through stereo modes"
3267 msgstr "" 3023 msgstr "Stereo kipleri arasında geçiş yap"
3268 3024
3269 #: ../src/layout_util.c:1844 3025 #: ../src/layout_util.c:1844
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Next Pane" 3026 msgid "_Next Pane"
3272 msgstr "%d dosya %s" 3027 msgstr "So_nraki Bölme"
3273 3028
3274 #: ../src/layout_util.c:1844 3029 #: ../src/layout_util.c:1844
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Next Pane" 3030 msgid "Next Pane"
3277 msgstr "%d dosya %s" 3031 msgstr "Sonraki Bölme"
3278 3032
3279 #: ../src/layout_util.c:1845 3033 #: ../src/layout_util.c:1845
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_Previous Pane" 3034 msgid "_Previous Pane"
3282 msgstr "%d dosya %s" 3035 msgstr "Önceki _Bölme"
3283 3036
3284 #: ../src/layout_util.c:1845 3037 #: ../src/layout_util.c:1845
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Previous Pane" 3038 msgid "Previous Pane"
3287 msgstr "%d dosya %s" 3039 msgstr "Önceki Bölme"
3288 3040
3289 #: ../src/layout_util.c:1846 3041 #: ../src/layout_util.c:1846
3290 msgid "_Up Pane" 3042 msgid "_Up Pane"
3291 msgstr "" 3043 msgstr "Y_ukarı Bölme"
3292 3044
3293 #: ../src/layout_util.c:1846 3045 #: ../src/layout_util.c:1846
3294 msgid "Up Pane" 3046 msgid "Up Pane"
3295 msgstr "" 3047 msgstr "Yukarı Bölme"
3296 3048
3297 #: ../src/layout_util.c:1847 3049 #: ../src/layout_util.c:1847
3298 msgid "_Down Pane" 3050 msgid "_Down Pane"
3299 msgstr "" 3051 msgstr "_Aşağı Bölme"
3300 3052
3301 #: ../src/layout_util.c:1847 3053 #: ../src/layout_util.c:1847
3302 msgid "Down Pane" 3054 msgid "Down Pane"
3303 msgstr "" 3055 msgstr "Aşağı Bölme"
3304 3056
3305 #: ../src/layout_util.c:1848 3057 #: ../src/layout_util.c:1848
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Write orientation to file" 3058 msgid "_Write orientation to file"
3308 msgstr "Üstüne yaz" 3059 msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya _yaz"
3309 3060
3310 #: ../src/layout_util.c:1848 3061 #: ../src/layout_util.c:1848
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Write orientation to file" 3062 msgid "Write orientation to file"
3313 msgstr "Üstüne yaz" 3063 msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya yaz"
3314 3064
3315 #: ../src/layout_util.c:1849 3065 #: ../src/layout_util.c:1849
3316 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)" 3066 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3317 msgstr "" 3067 msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya _yaz (zaman damgasını koru)"
3318 3068
3319 #: ../src/layout_util.c:1849 3069 #: ../src/layout_util.c:1849
3320 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)" 3070 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3321 msgstr "" 3071 msgstr "Yönlendirmeyi dosyaya yaz (zaman damgasını koru)"
3322 3072
3323 #: ../src/layout_util.c:1854 3073 #: ../src/layout_util.c:1854
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Show _Thumbnails" 3074 msgid "Show _Thumbnails"
3326 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 3075 msgstr "Küçük Resimleri Gös_ter"
3327 3076
3328 #: ../src/layout_util.c:1854 3077 #: ../src/layout_util.c:1854
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Show Thumbnails" 3078 msgid "Show Thumbnails"
3331 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 3079 msgstr "Küçük Resimleri Göster"
3332 3080
3333 #: ../src/layout_util.c:1855 3081 #: ../src/layout_util.c:1855
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Show _Marks" 3082 msgid "Show _Marks"
3336 msgstr "Resim" 3083 msgstr "İşaretleri _Göster"
3337 3084
3338 #: ../src/layout_util.c:1855 3085 #: ../src/layout_util.c:1855
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Show Marks" 3086 msgid "Show Marks"
3341 msgstr "Resim" 3087 msgstr "İşaretleri Göster"
3342 3088
3343 #: ../src/layout_util.c:1856 3089 #: ../src/layout_util.c:1856
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Pi_xel Info" 3090 msgid "Pi_xel Info"
3346 msgstr "Filtralama" 3091 msgstr "Pi_ksel Bilgisi"
3347 3092
3348 #: ../src/layout_util.c:1856 3093 #: ../src/layout_util.c:1856
3349 msgid "Show Pixel Info" 3094 msgid "Show Pixel Info"
3350 msgstr "" 3095 msgstr "Piksel Bilgisini Göster"
3351 3096
3352 #: ../src/layout_util.c:1857 3097 #: ../src/layout_util.c:1857
3353 #, fuzzy
3354 msgid "_Float file list" 3098 msgid "_Float file list"
3355 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme" 3099 msgstr "_Kayan dosya listesi"
3356 3100
3357 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114 3101 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Float file list" 3102 msgid "Float file list"
3360 msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme" 3103 msgstr "Kayan dosya listesi"
3361 3104
3362 #: ../src/layout_util.c:1858 3105 #: ../src/layout_util.c:1858
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Hide tool_bar" 3106 msgid "Hide tool_bar"
3365 msgstr "Geeqie Çerezleri" 3107 msgstr "Araç çu_buğunu gizle"
3366 3108
3367 #: ../src/layout_util.c:1858 3109 #: ../src/layout_util.c:1858
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Hide toolbar" 3110 msgid "Hide toolbar"
3370 msgstr "Geeqie Çerezleri" 3111 msgstr "Araç çubuğunu gizle"
3371 3112
3372 #: ../src/layout_util.c:1859 3113 #: ../src/layout_util.c:1859
3373 msgid "_Info sidebar" 3114 msgid "_Info sidebar"
3374 msgstr "" 3115 msgstr "Yan çubuk b_ilgisi"
3375 3116
3376 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115 3117 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3377 msgid "Info sidebar" 3118 msgid "Info sidebar"
3378 msgstr "" 3119 msgstr "Yan çubuk bilgisi"
3379 3120
3380 #: ../src/layout_util.c:1860 3121 #: ../src/layout_util.c:1860
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Sort _manager" 3122 msgid "Sort _manager"
3383 msgstr "Büyült" 3123 msgstr "Sırala_ma yöneticisi"
3384 3124
3385 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116 3125 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Sort manager" 3126 msgid "Sort manager"
3388 msgstr "Büyült" 3127 msgstr "Sıralama yöneticisi"
3389 3128
3390 #: ../src/layout_util.c:1861 3129 #: ../src/layout_util.c:1861
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Hide Bars" 3130 msgid "Hide Bars"
3393 msgstr "Geeqie Çerezleri" 3131 msgstr "Çubukları Gizle"
3394 3132
3395 #: ../src/layout_util.c:1862 3133 #: ../src/layout_util.c:1862
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Toggle _slideshow" 3134 msgid "Toggle _slideshow"
3398 msgstr "Resim şovu" 3135 msgstr "Re_sim gösterisini aç"
3399 3136
3400 #: ../src/layout_util.c:1862 3137 #: ../src/layout_util.c:1862
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Toggle slideshow" 3138 msgid "Toggle slideshow"
3403 msgstr "Resim şovu" 3139 msgstr "Resim gösterisini aç"
3404 3140
3405 #: ../src/layout_util.c:1863 3141 #: ../src/layout_util.c:1863
3406 msgid "Use _color profiles" 3142 msgid "Use _color profiles"
3407 msgstr "" 3143 msgstr "_Renk düzenlerini kullan"
3408 3144
3409 #: ../src/layout_util.c:1863 3145 #: ../src/layout_util.c:1863
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Use color profiles" 3146 msgid "Use color profiles"
3412 msgstr "%d dosya %s" 3147 msgstr "Renk düzenlerini kullan"
3413 3148
3414 #: ../src/layout_util.c:1864 3149 #: ../src/layout_util.c:1864
3415 msgid "Use profile from _image" 3150 msgid "Use profile from _image"
3416 msgstr "" 3151 msgstr "Res_imdeki düzeni kullan"
3417 3152
3418 #: ../src/layout_util.c:1864 3153 #: ../src/layout_util.c:1864
3419 msgid "Use profile from image" 3154 msgid "Use profile from image"
3420 msgstr "" 3155 msgstr "Resimdeki düzeni kullan"
3421 3156
3422 #: ../src/layout_util.c:1865 3157 #: ../src/layout_util.c:1865
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Toggle _grayscale" 3158 msgid "Toggle _grayscale"
3425 msgstr "Resim şovu" 3159 msgstr "_Gri tonlamalı geçiş yap"
3426 3160
3427 #: ../src/layout_util.c:1865 3161 #: ../src/layout_util.c:1865
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Toggle grayscale" 3162 msgid "Toggle grayscale"
3430 msgstr "Resim şovu" 3163 msgstr "Gri tonlamalı geçiş yap"
3431 3164
3432 #: ../src/layout_util.c:1866 3165 #: ../src/layout_util.c:1866
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Image Overlay" 3166 msgid "Image Overlay"
3435 msgstr "Resim" 3167 msgstr "Resim Yerleşimi"
3436 3168
3437 #: ../src/layout_util.c:1867 3169 #: ../src/layout_util.c:1867
3438 msgid "_Show Histogram" 3170 msgid "_Show Histogram"
3439 msgstr "" 3171 msgstr "Histogramı Gö_ster"
3440 3172
3441 #: ../src/layout_util.c:1867 3173 #: ../src/layout_util.c:1867
3442 msgid "Show Histogram" 3174 msgid "Show Histogram"
3443 msgstr "" 3175 msgstr "Histogramı Göster"
3444 3176
3445 #: ../src/layout_util.c:1868 3177 #: ../src/layout_util.c:1868
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Rectangular Selection" 3178 msgid "Rectangular Selection"
3448 msgstr "Seçenekler ..." 3179 msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
3449 3180
3450 #: ../src/layout_util.c:1869 3181 #: ../src/layout_util.c:1869
3451 msgid "GIF _animation" 3182 msgid "GIF _animation"
3452 msgstr "" 3183 msgstr "GIF c_anlandırması"
3453 3184
3454 #: ../src/layout_util.c:1869 3185 #: ../src/layout_util.c:1869
3455 msgid "Toggle GIF animation" 3186 msgid "Toggle GIF animation"
3456 msgstr "" 3187 msgstr "GIF canlandırmasını aç"
3457 3188
3458 #: ../src/layout_util.c:1870 3189 #: ../src/layout_util.c:1870
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Exif rotate" 3190 msgid "_Exif rotate"
3461 msgstr "Listeleri yenile" 3191 msgstr "_Exif döndür"
3462 3192
3463 #: ../src/layout_util.c:1870 3193 #: ../src/layout_util.c:1870
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Exif rotate" 3194 msgid "Exif rotate"
3466 msgstr "Listeleri yenile" 3195 msgstr "Exif döndür"
3467 3196
3468 #: ../src/layout_util.c:1874 3197 #: ../src/layout_util.c:1874
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Image _List" 3198 msgid "Image _List"
3471 msgstr "Resim" 3199 msgstr "Resim _Listesi"
3472 3200
3473 #: ../src/layout_util.c:1874 3201 #: ../src/layout_util.c:1874
3474 #, fuzzy
3475 msgid "View Images as List" 3202 msgid "View Images as List"
3476 msgstr "Tırnaklar" 3203 msgstr "Resimeleri Liste olarak görüntüle"
3477 3204
3478 #: ../src/layout_util.c:1875 3205 #: ../src/layout_util.c:1875
3479 #, fuzzy
3480 msgid "I_cons" 3206 msgid "I_cons"
3481 msgstr "Tırnaklar" 3207 msgstr "_Simgeler"
3482 3208
3483 #: ../src/layout_util.c:1875 3209 #: ../src/layout_util.c:1875
3484 #, fuzzy
3485 msgid "View Images as Icons" 3210 msgid "View Images as Icons"
3486 msgstr "Tırnaklar" 3211 msgstr "Resimleri Simge olarak görüntüle"
3487 3212
3488 #: ../src/layout_util.c:1879 3213 #: ../src/layout_util.c:1879
3489 #, fuzzy
3490 msgid "T_oggle Folder View" 3214 msgid "T_oggle Folder View"
3491 msgstr "Resim şovu" 3215 msgstr "Dizin Görünümünü _Değiştir"
3492 3216
3493 #: ../src/layout_util.c:1879 3217 #: ../src/layout_util.c:1879
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Toggle Folders View" 3218 msgid "Toggle Folders View"
3496 msgstr "Resim şovu" 3219 msgstr "Dizin Görünümünü Değiştir"
3497 3220
3498 #: ../src/layout_util.c:1883 3221 #: ../src/layout_util.c:1883
3499 msgid "_Horizontal" 3222 msgid "_Horizontal"
3500 msgstr "" 3223 msgstr "_Yatay"
3501 3224
3502 #: ../src/layout_util.c:1883 3225 #: ../src/layout_util.c:1883
3503 msgid "Split Horizontal" 3226 msgid "Split Horizontal"
3504 msgstr "" 3227 msgstr "Yatay Böl"
3505 3228
3506 #: ../src/layout_util.c:1884 3229 #: ../src/layout_util.c:1884
3507 msgid "_Vertical" 3230 msgid "_Vertical"
3508 msgstr "" 3231 msgstr "_Dikey"
3509 3232
3510 #: ../src/layout_util.c:1884 3233 #: ../src/layout_util.c:1884
3511 msgid "Split Vertical" 3234 msgid "Split Vertical"
3512 msgstr "" 3235 msgstr "Dikey Böl"
3513 3236
3514 #: ../src/layout_util.c:1885 3237 #: ../src/layout_util.c:1885
3515 msgid "_Quad" 3238 msgid "_Quad"
3516 msgstr "" 3239 msgstr "_Dörtlü"
3517 3240
3518 #: ../src/layout_util.c:1885 3241 #: ../src/layout_util.c:1885
3519 msgid "Split Quad" 3242 msgid "Split Quad"
3520 msgstr "" 3243 msgstr "Dörde Böl"
3521 3244
3522 #: ../src/layout_util.c:1886 3245 #: ../src/layout_util.c:1886
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Single" 3246 msgid "_Single"
3525 msgstr "Boy :" 3247 msgstr "_Tekli"
3526 3248
3527 #: ../src/layout_util.c:1886 3249 #: ../src/layout_util.c:1886
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Split Single" 3250 msgid "Split Single"
3530 msgstr "Boy :" 3251 msgstr "Tek Bölmeli"
3531 3252
3532 #: ../src/layout_util.c:1890 3253 #: ../src/layout_util.c:1890
3533 msgid "Input _0: sRGB" 3254 msgid "Input _0: sRGB"
3534 msgstr "" 3255 msgstr "Giriş _0: sRGB"
3535 3256
3536 #: ../src/layout_util.c:1890 3257 #: ../src/layout_util.c:1890
3537 msgid "Input 0: sRGB" 3258 msgid "Input 0: sRGB"
3538 msgstr "" 3259 msgstr "Giriş 0: sRGB"
3539 3260
3540 #: ../src/layout_util.c:1891 3261 #: ../src/layout_util.c:1891
3541 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" 3262 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3542 msgstr "" 3263 msgstr "Giriş _1: AdobeRGB uyumlu"
3543 3264
3544 #: ../src/layout_util.c:1891 3265 #: ../src/layout_util.c:1891
3545 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" 3266 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3546 msgstr "" 3267 msgstr "Giriş 1: AdobeRGB uyumlu"
3547 3268
3548 #: ../src/layout_util.c:1892 3269 #: ../src/layout_util.c:1892
3549 msgid "Input _2" 3270 msgid "Input _2"
3550 msgstr "" 3271 msgstr "Giriş _2"
3551 3272
3552 #: ../src/layout_util.c:1892 3273 #: ../src/layout_util.c:1892
3553 msgid "Input 2" 3274 msgid "Input 2"
3554 msgstr "" 3275 msgstr "Giriş 2"
3555 3276
3556 #: ../src/layout_util.c:1893 3277 #: ../src/layout_util.c:1893
3557 msgid "Input _3" 3278 msgid "Input _3"
3558 msgstr "" 3279 msgstr "Giriş _3"
3559 3280
3560 #: ../src/layout_util.c:1893 3281 #: ../src/layout_util.c:1893
3561 msgid "Input 3" 3282 msgid "Input 3"
3562 msgstr "" 3283 msgstr "Giriş 3"
3563 3284
3564 #: ../src/layout_util.c:1894 3285 #: ../src/layout_util.c:1894
3565 msgid "Input _4" 3286 msgid "Input _4"
3566 msgstr "" 3287 msgstr "Giriş _4"
3567 3288
3568 #: ../src/layout_util.c:1894 3289 #: ../src/layout_util.c:1894
3569 msgid "Input 4" 3290 msgid "Input 4"
3570 msgstr "" 3291 msgstr "Giriş 4"
3571 3292
3572 #: ../src/layout_util.c:1895 3293 #: ../src/layout_util.c:1895
3573 msgid "Input _5" 3294 msgid "Input _5"
3574 msgstr "" 3295 msgstr "Giriş _5"
3575 3296
3576 #: ../src/layout_util.c:1895 3297 #: ../src/layout_util.c:1895
3577 msgid "Input 5" 3298 msgid "Input 5"
3578 msgstr "" 3299 msgstr "Giriş 5"
3579 3300
3580 #: ../src/layout_util.c:1899 3301 #: ../src/layout_util.c:1899
3581 msgid "Histogram on Red" 3302 msgid "Histogram on Red"
3582 msgstr "" 3303 msgstr "Kırmızı Histogram"
3583 3304
3584 #: ../src/layout_util.c:1900 3305 #: ../src/layout_util.c:1900
3585 msgid "Histogram on Green" 3306 msgid "Histogram on Green"
3586 msgstr "" 3307 msgstr "Yeşil Histogram"
3587 3308
3588 #: ../src/layout_util.c:1901 3309 #: ../src/layout_util.c:1901
3589 msgid "Histogram on Blue" 3310 msgid "Histogram on Blue"
3590 msgstr "" 3311 msgstr "Mavi Histogram"
3591 3312
3592 #: ../src/layout_util.c:1902 3313 #: ../src/layout_util.c:1902
3593 msgid "Histogram on RGB" 3314 msgid "Histogram on RGB"
3594 msgstr "" 3315 msgstr "RGB Histogram"
3595 3316
3596 #: ../src/layout_util.c:1903 3317 #: ../src/layout_util.c:1903
3597 msgid "Histogram on Value" 3318 msgid "Histogram on Value"
3598 msgstr "" 3319 msgstr "Değer Üzerinde Histogram"
3599 3320
3600 #: ../src/layout_util.c:1907 3321 #: ../src/layout_util.c:1907
3601 msgid "Linear Histogram" 3322 msgid "Linear Histogram"
3602 msgstr "" 3323 msgstr "Doğrusal Histogram"
3603 3324
3604 #: ../src/layout_util.c:1908 3325 #: ../src/layout_util.c:1908
3605 msgid "_Log Histogram" 3326 msgid "_Log Histogram"
3606 msgstr "" 3327 msgstr "Gün_lük Histogramı"
3607 3328
3608 #: ../src/layout_util.c:1908 3329 #: ../src/layout_util.c:1908
3609 msgid "Log Histogram" 3330 msgid "Log Histogram"
3610 msgstr "" 3331 msgstr "Günlük Histogramı"
3611 3332
3612 #: ../src/layout_util.c:1912 3333 #: ../src/layout_util.c:1912
3613 msgid "_Auto" 3334 msgid "_Auto"
3614 msgstr "" 3335 msgstr "_Otomatik"
3615 3336
3616 #: ../src/layout_util.c:1912 3337 #: ../src/layout_util.c:1912
3617 msgid "Stereo Auto" 3338 msgid "Stereo Auto"
3618 msgstr "" 3339 msgstr "Stereo Otomatik"
3619 3340
3620 #: ../src/layout_util.c:1913 3341 #: ../src/layout_util.c:1913
3621 msgid "_Side by Side" 3342 msgid "_Side by Side"
3622 msgstr "" 3343 msgstr "_Yan yana"
3623 3344
3624 #: ../src/layout_util.c:1913 3345 #: ../src/layout_util.c:1913
3625 msgid "Stereo Side by Side" 3346 msgid "Stereo Side by Side"
3626 msgstr "" 3347 msgstr "Stereo Yan Yana"
3627 3348
3628 #: ../src/layout_util.c:1914 3349 #: ../src/layout_util.c:1914
3629 msgid "_Cross" 3350 msgid "_Cross"
3630 msgstr "" 3351 msgstr "Çapra_z"
3631 3352
3632 #: ../src/layout_util.c:1914 3353 #: ../src/layout_util.c:1914
3633 msgid "Stereo Cross" 3354 msgid "Stereo Cross"
3634 msgstr "" 3355 msgstr "Stereo Çapraz"
3635 3356
3636 #: ../src/layout_util.c:1915 3357 #: ../src/layout_util.c:1915
3637 msgid "_Off" 3358 msgid "_Off"
3638 msgstr "" 3359 msgstr "_Kapalı"
3639 3360
3640 #: ../src/layout_util.c:1915 3361 #: ../src/layout_util.c:1915
3641 msgid "Stereo Off" 3362 msgid "Stereo Off"
3642 msgstr "" 3363 msgstr "Stereo Kapalı"
3643 3364
3644 #: ../src/layout_util.c:2226 3365 #: ../src/layout_util.c:2226
3645 #, c-format 3366 #, c-format
3646 msgid "Mark _%d" 3367 msgid "Mark _%d"
3647 msgstr "" 3368 msgstr "_%d 'i işaretle"
3648 3369
3649 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550 3370 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3650 #, c-format 3371 #, c-format
3651 msgid "_Set mark %d" 3372 msgid "_Set mark %d"
3652 msgstr "" 3373 msgstr "%d işaretini _ayarla"
3653 3374
3654 #: ../src/layout_util.c:2227 3375 #: ../src/layout_util.c:2227
3655 #, fuzzy, c-format 3376 #, c-format
3656 msgid "Set mark %d" 3377 msgid "Set mark %d"
3657 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3378 msgstr "%d işaretini ayarla"
3658 3379
3659 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551 3380 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3660 #, c-format 3381 #, c-format
3661 msgid "_Reset mark %d" 3382 msgid "_Reset mark %d"
3662 msgstr "" 3383 msgstr "%d işaretini sıfı_rla"
3663 3384
3664 #: ../src/layout_util.c:2228 3385 #: ../src/layout_util.c:2228
3665 #, fuzzy, c-format 3386 #, c-format
3666 msgid "Reset mark %d" 3387 msgid "Reset mark %d"
3667 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3388 msgstr "%d işaretini sıfırla"
3668 3389
3669 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 3390 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3670 #: ../src/view_file/view_file.c:552 3391 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3671 #, c-format 3392 #, c-format
3672 msgid "_Toggle mark %d" 3393 msgid "_Toggle mark %d"
3673 msgstr "" 3394 msgstr "%d işaretini değiş_tir"
3674 3395
3675 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230 3396 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3676 #, fuzzy, c-format 3397 #, c-format
3677 msgid "Toggle mark %d" 3398 msgid "Toggle mark %d"
3678 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3399 msgstr "%d işaretini değiştir"
3679 3400
3680 #: ../src/layout_util.c:2231 3401 #: ../src/layout_util.c:2231
3681 #, fuzzy, c-format 3402 #, c-format
3682 msgid "Se_lect mark %d" 3403 msgid "Se_lect mark %d"
3683 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3404 msgstr "%d işaretini _seç"
3684 3405
3685 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232 3406 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3686 #, fuzzy, c-format 3407 #, c-format
3687 msgid "Select mark %d" 3408 msgid "Select mark %d"
3688 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3409 msgstr "%d işaretini seç"
3689 3410
3690 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553 3411 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3691 #, fuzzy, c-format 3412 #, c-format
3692 msgid "_Select mark %d" 3413 msgid "_Select mark %d"
3693 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3414 msgstr "%d işaretini _seç"
3694 3415
3695 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554 3416 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3696 #, fuzzy, c-format 3417 #, c-format
3697 msgid "_Add mark %d" 3418 msgid "_Add mark %d"
3698 msgstr "Düzenle" 3419 msgstr "%d iş_areti ekle"
3699 3420
3700 #: ../src/layout_util.c:2233 3421 #: ../src/layout_util.c:2233
3701 #, fuzzy, c-format 3422 #, c-format
3702 msgid "Add mark %d" 3423 msgid "Add mark %d"
3703 msgstr "Düzenle" 3424 msgstr "%d işareti ekle"
3704 3425
3705 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555 3426 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3706 #, c-format 3427 #, c-format
3707 msgid "_Intersection with mark %d" 3428 msgid "_Intersection with mark %d"
3708 msgstr "" 3429 msgstr "%d işareti ile kes_işme"
3709 3430
3710 #: ../src/layout_util.c:2234 3431 #: ../src/layout_util.c:2234
3711 #, fuzzy, c-format 3432 #, c-format
3712 msgid "Intersection with mark %d" 3433 msgid "Intersection with mark %d"
3713 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3434 msgstr "%d işareti ile kesişme"
3714 3435
3715 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556 3436 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3716 #, c-format 3437 #, c-format
3717 msgid "_Unselect mark %d" 3438 msgid "_Unselect mark %d"
3718 msgstr "" 3439 msgstr "%d işaretinin seçimini _kaldır"
3719 3440
3720 #: ../src/layout_util.c:2235 3441 #: ../src/layout_util.c:2235
3721 #, fuzzy, c-format 3442 #, c-format
3722 msgid "Unselect mark %d" 3443 msgid "Unselect mark %d"
3723 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3444 msgstr "%d işaretinin seçimini kaldır"
3724 3445
3725 #: ../src/layout_util.c:2236 3446 #: ../src/layout_util.c:2236
3726 #, fuzzy, c-format 3447 #, c-format
3727 msgid "_Filter mark %d" 3448 msgid "_Filter mark %d"
3728 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3449 msgstr "%d _süzme işareti"
3729 3450
3730 #: ../src/layout_util.c:2236 3451 #: ../src/layout_util.c:2236
3731 #, fuzzy, c-format 3452 #, c-format
3732 msgid "Filter mark %d" 3453 msgid "Filter mark %d"
3733 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 3454 msgstr "%d süzme işareti"
3734 3455
3735 #: ../src/layout_util.c:2790 3456 #: ../src/layout_util.c:2790
3736 #, c-format 3457 #, c-format
3737 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" 3458 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3738 msgstr "" 3459 msgstr "Kaydedilmemiş meta veri içeren dosya sayısı: %d"
3739 3460
3740 #: ../src/layout_util.c:2796 3461 #: ../src/layout_util.c:2796
3741 msgid "No unsaved metadata" 3462 msgid "No unsaved metadata"
3742 msgstr "" 3463 msgstr "Kaydedilmemiş meta veri yok"
3743 3464
3744 #: ../src/layout_util.c:2843 3465 #: ../src/layout_util.c:2843
3745 #, c-format 3466 #, c-format
3746 msgid "" 3467 msgid ""
3747 "Image profile: %s\n" 3468 "Image profile: %s\n"
3748 "Screen profile: %s" 3469 "Screen profile: %s"
3749 msgstr "" 3470 msgstr ""
3471 "Resim düzeni:%s\n"
3472 "Ekran düzeni:%s"
3750 3473
3751 #: ../src/layout_util.c:2851 3474 #: ../src/layout_util.c:2851
3752 msgid "Click to enable color management" 3475 msgid "Click to enable color management"
3753 msgstr "" 3476 msgstr "Renk yönetimini etkinleştirmek için tıklayın"
3754 3477
3755 #: ../src/layout_util.c:2856 3478 #: ../src/layout_util.c:2856
3756 msgid "Color profiles not supported" 3479 msgid "Color profiles not supported"
3757 msgstr "" 3480 msgstr "Renk düzenleri desteklenmiyor"
3758 3481
3759 #: ../src/layout_util.c:2878 3482 #: ../src/layout_util.c:2878
3760 #, c-format 3483 #, c-format
3761 msgid "Input _%d: %s" 3484 msgid "Input _%d: %s"
3762 msgstr "" 3485 msgstr "Giriş _%d: %s"
3763 3486
3764 #. something went badly wrong 3487 #. something went badly wrong
3765 #: ../src/lirc.c:209 3488 #: ../src/lirc.c:209
3766 #, c-format 3489 #, c-format
3767 msgid "disconnected from LIRC\n" 3490 msgid "disconnected from LIRC\n"
3768 msgstr "" 3491 msgstr "LIRC bağlantısı kesildi\n"
3769 3492
3770 #: ../src/lirc.c:234 3493 #: ../src/lirc.c:234
3771 #, c-format 3494 #, c-format
3772 msgid "" 3495 msgid ""
3773 "could not read LIRC config file\n" 3496 "could not read LIRC config file\n"
3774 "please read the documentation of LIRC to \n" 3497 "please read the documentation of LIRC to \n"
3775 "know how to create a proper config file\n" 3498 "know how to create a proper config file\n"
3776 msgstr "" 3499 msgstr ""
3500 "LIRC yapılandırma dosyası okunamadı\n"
3501 "uygun bir yapılandırma dosyası oluşturmayı\n"
3502 "öğrenmek için lütfen LIRC belgelerini okuyun\n"
3777 3503
3778 #: ../src/logwindow.c:142 3504 #: ../src/logwindow.c:142
3779 msgid "Log" 3505 msgid "Log"
3780 msgstr "" 3506 msgstr "Günlük"
3781 3507
3782 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411 3508 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3783 msgid "Debug level:" 3509 msgid "Debug level:"
3784 msgstr "" 3510 msgstr "Hata ayıklama seviyesi:"
3785 3511
3786 #: ../src/main.c:361 3512 #: ../src/main.c:361
3787 #, fuzzy, c-format 3513 #, c-format
3788 msgid "" 3514 msgid ""
3789 "Usage: %s [options] [path]\n" 3515 "Usage: %s [options] [path]\n"
3790 "\n" 3516 "\n"
3791 msgstr "" 3517 msgstr ""
3792 "Kullanım : gqview [seçenekler] [dizin]\n" 3518 "Kullanım: %s [seçenekler] [yol]\n"
3793 "\n" 3519 "\n"
3794 3520
3795 #: ../src/main.c:362 3521 #: ../src/main.c:362
3796 msgid "valid options are:\n" 3522 msgid "valid options are:\n"
3797 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 3523 msgstr "geçerli seçenekler:\n"
3798 3524
3799 #: ../src/main.c:363 3525 #: ../src/main.c:363
3800 #, fuzzy
3801 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 3526 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3802 msgstr " +t, +tools çerezleri zorunlu olarak göster\n" 3527 msgstr " +t, --with-tools araç gösterimini zorla\n"
3803 3528
3804 #: ../src/main.c:364 3529 #: ../src/main.c:364
3805 #, fuzzy
3806 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 3530 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3807 msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" 3531 msgstr " -t, --without-tools araç gizlemeyi zorla\n"
3808 3532
3809 #: ../src/main.c:365 3533 #: ../src/main.c:365
3810 #, fuzzy
3811 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 3534 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3812 msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" 3535 msgstr " -f, --fullscreen tam ekran modunda başlat\n"
3813 3536
3814 #: ../src/main.c:366 3537 #: ../src/main.c:366
3815 #, fuzzy
3816 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 3538 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3817 msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" 3539 msgstr " -s, --slideshow resim gösterisi modunda başlat\n"
3818 3540
3819 #: ../src/main.c:367 3541 #: ../src/main.c:367
3820 msgid "" 3542 msgid ""
3821 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n" 3543 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3822 msgstr "" 3544 msgstr ""
3545 " -l, --list [dosyalar] [koleksiyonlar] komut satırı için koleksiyon "
3546 "penceresini aç\n"
3823 3547
3824 #: ../src/main.c:368 3548 #: ../src/main.c:368
3825 msgid " --blank start with blank file list\n" 3549 msgid " --blank start with blank file list\n"
3826 msgstr "" 3550 msgstr " --blank boş dosya listesiyle başla\n"
3827 3551
3828 #: ../src/main.c:369 3552 #: ../src/main.c:369
3829 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n" 3553 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3830 msgstr "" 3554 msgstr " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ana pencere konumunu ayarla\n"
3831 3555
3832 #: ../src/main.c:370 3556 #: ../src/main.c:370
3833 msgid "" 3557 msgid ""
3834 " -r, --remote send following commands to open window\n" 3558 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3835 msgstr "" 3559 msgstr ""
3560 " -r, --remote pencereyi açmak için aşağıdaki komutları "
3561 "gönderin\n"
3836 3562
3837 #: ../src/main.c:371 3563 #: ../src/main.c:371
3838 #, fuzzy
3839 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 3564 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3840 msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" 3565 msgstr " -rh,--remote-help uzaktan komut listesini yazdır\n"
3841 3566
3842 #: ../src/main.c:373 3567 #: ../src/main.c:373
3843 #, fuzzy
3844 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 3568 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3845 msgstr " -debug dışa-atımı aç\n" 3569 msgstr " --debug[=level] hata ayıklama çıktısını aç\n"
3846 3570
3847 #: ../src/main.c:374 3571 #: ../src/main.c:374
3848 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n" 3572 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3849 msgstr "" 3573 msgstr " -g:<regexp>, --grep:<regexp> hata ayıklama çıktısını süz\n"
3850 3574
3851 #: ../src/main.c:376 3575 #: ../src/main.c:376
3852 #, fuzzy
3853 msgid " +w, --show-log-window show log window\n" 3576 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3854 msgstr " +t, +tools çerezleri zorunlu olarak göster\n" 3577 msgstr " +w, --show-log-window günlük penceresini göster\n"
3855 3578
3856 #: ../src/main.c:377 3579 #: ../src/main.c:377
3857 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n" 3580 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3858 msgstr "" 3581 msgstr " -o:<file>, --log-file:<file> günlük verisini dosyaya kaydet\n"
3859 3582
3860 #: ../src/main.c:378 3583 #: ../src/main.c:378
3861 #, fuzzy
3862 msgid " -v, --version print version info\n" 3584 msgid " -v, --version print version info\n"
3863 msgstr " -t, -tools çerezleri zorunlu olarak gizle\n" 3585 msgstr " -v, --version sürüm bilgisini yazdır\n"
3864 3586
3865 #: ../src/main.c:379 3587 #: ../src/main.c:379
3866 #, fuzzy
3867 msgid "" 3588 msgid ""
3868 " -h, --help show this message\n" 3589 " -h, --help show this message\n"
3869 "\n" 3590 "\n"
3870 msgstr " -h, --help bu mesajı gösterir\n" 3591 msgstr ""
3592 " -h, --help bu iletiyi yazdır\n"
3593 "\n"
3871 3594
3872 #: ../src/main.c:392 3595 #: ../src/main.c:392
3873 #, c-format 3596 #, c-format
3874 msgid "" 3597 msgid ""
3875 "invalid or ignored: %s\n" 3598 "invalid or ignored: %s\n"
3876 "Use --help for options\n" 3599 "Use --help for options\n"
3877 msgstr "" 3600 msgstr ""
3878 "%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n" 3601 "geçersiz yada dikkate alınmayan: %s\n"
3879 "--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n" 3602 "seçenekler için --help kullanın\n"
3880 3603
3881 #: ../src/main.c:421 3604 #: ../src/main.c:421
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid or ignored remote options: " 3605 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3884 msgstr "" 3606 msgstr "Geçersiz veya yok sayılan uzak seçenekler: "
3885 "%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n"
3886 "--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n"
3887 3607
3888 #: ../src/main.c:430 3608 #: ../src/main.c:430
3889 msgid "" 3609 msgid ""
3890 "\n" 3610 "\n"
3891 "Use --remote-help for valid remote options.\n" 3611 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3892 msgstr "" 3612 msgstr ""
3613 "\n"
3614 "Geçerli uzak seçenekler için --remote-help komutunu kullanın.\n"
3893 3615
3894 #: ../src/main.c:532 3616 #: ../src/main.c:532
3895 #, fuzzy, c-format 3617 #, c-format
3896 msgid "Creating %s dir:%s\n" 3618 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3897 msgstr "Dizini yaratamadım" 3619 msgstr "%s dizini oluşturuluyor:%s\n"
3898 3620
3899 #: ../src/main.c:536 3621 #: ../src/main.c:536
3900 #, fuzzy, c-format 3622 #, c-format
3901 msgid "Could not create dir:%s\n" 3623 msgid "Could not create dir:%s\n"
3902 msgstr "Dizini yaratamadım" 3624 msgstr "Dizin oluşturulamadı:%s\n"
3903 3625
3904 #: ../src/main.c:588 3626 #: ../src/main.c:588
3905 #, fuzzy, c-format 3627 #, c-format
3906 msgid "error saving file: %s\n" 3628 msgid "error saving file: %s\n"
3907 msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" 3629 msgstr "dosya kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
3908 3630
3909 #: ../src/main.c:607 3631 #: ../src/main.c:607
3910 #, fuzzy, c-format 3632 #, c-format
3911 msgid "" 3633 msgid ""
3912 "error saving file: %s\n" 3634 "error saving file: %s\n"
3913 "error: %s\n" 3635 "error: %s\n"
3914 msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" 3636 msgstr ""
3637 "dosya kaydedilirken hata oluştu: %s\n"
3638 "hata: %s\n"
3915 3639
3916 #: ../src/main.c:717 3640 #: ../src/main.c:717
3917 #, fuzzy
3918 msgid "exit" 3641 msgid "exit"
3919 msgstr "Çık" 3642 msgstr "Çıkış"
3920 3643
3921 #: ../src/main.c:722 3644 #: ../src/main.c:722
3922 #, fuzzy, c-format 3645 #, c-format
3923 msgid "Quit %s" 3646 msgid "Quit %s"
3924 msgstr "Yeniden adlandır .." 3647 msgstr "%s 'den çık"
3925 3648
3926 #: ../src/main.c:724 3649 #: ../src/main.c:724
3927 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 3650 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3928 msgstr "" 3651 msgstr "Koleksiyonlar değiştirildi. Yine de çıkılsın mı?"
3929 3652
3930 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708 3653 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Command line" 3654 msgid "Command line"
3933 msgstr "Komuta" 3655 msgstr "Komut satırı"
3934 3656
3935 #: ../src/menu.c:143 3657 #: ../src/menu.c:143
3936 msgid "Sort by size" 3658 msgid "Sort by size"
3937 msgstr "" 3659 msgstr "Boyuta göre sırala"
3938 3660
3939 #: ../src/menu.c:146 3661 #: ../src/menu.c:146
3940 msgid "Sort by date" 3662 msgid "Sort by date"
3941 msgstr "" 3663 msgstr "Tarihe göre sırala"
3942 3664
3943 #: ../src/menu.c:149 3665 #: ../src/menu.c:149
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Sort by file creation date" 3666 msgid "Sort by file creation date"
3946 msgstr "Listeleri yenile" 3667 msgstr "Dosya oluşturma tarihine göre sırala"
3947 3668
3948 #: ../src/menu.c:152 3669 #: ../src/menu.c:152
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Sort by Exif-date" 3670 msgid "Sort by Exif-date"
3951 msgstr "Listeleri yenile" 3671 msgstr "Exif tarihine göre sırala"
3952 3672
3953 #: ../src/menu.c:155 3673 #: ../src/menu.c:155
3954 msgid "Unsorted" 3674 msgid "Unsorted"
3955 msgstr "" 3675 msgstr "Sıralanmamış"
3956 3676
3957 #: ../src/menu.c:158 3677 #: ../src/menu.c:158
3958 msgid "Sort by path" 3678 msgid "Sort by path"
3959 msgstr "" 3679 msgstr "Yola göre sırala"
3960 3680
3961 #: ../src/menu.c:161 3681 #: ../src/menu.c:161
3962 msgid "Sort by number" 3682 msgid "Sort by number"
3963 msgstr "" 3683 msgstr "Numaraya göre sırala"
3964 3684
3965 #: ../src/menu.c:164 3685 #: ../src/menu.c:164
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Sort by rating" 3686 msgid "Sort by rating"
3968 msgstr "Listeleri yenile" 3687 msgstr "Derecelendirmeye göre sırala"
3969 3688
3970 #: ../src/menu.c:168 3689 #: ../src/menu.c:168
3971 msgid "Sort by name" 3690 msgid "Sort by name"
3972 msgstr "" 3691 msgstr "Ada göre sırala"
3973 3692
3974 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243 3693 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
3975 msgid "Zoom to original size" 3694 msgid "Zoom to original size"
3976 msgstr "Orijinal boyuta getir" 3695 msgstr "Asıl boyuta getir"
3977 3696
3978 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731 3697 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
3979 msgid "Fit image to window" 3698 msgid "Fit image to window"
3980 msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla" 3699 msgstr "Resmi pencereye sığdır"
3981 3700
3982 #: ../src/menu.c:240 3701 #: ../src/menu.c:240
3983 msgid "Leave Zoom at previous setting" 3702 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3984 msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarını geçerli say" 3703 msgstr "Yakınlaştırma önceki ayarlarda kalsın"
3985 3704
3986 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712 3705 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Zoom" 3706 msgid "Zoom"
3989 msgstr "Büyült" 3707 msgstr "Yakınlaştır"
3990 3708
3991 #: ../src/menu.c:320 3709 #: ../src/menu.c:320
3992 msgid "Rotate _180" 3710 msgid "Rotate _180"
3993 msgstr "" 3711 msgstr "_180 derece döndür"
3994 3712
3995 #: ../src/menu.c:426 3713 #: ../src/menu.c:426
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Add to Collection" 3714 msgid "_Add to Collection"
3998 msgstr "%s'yi silemedim \n" 3715 msgstr "Koleksiyon_a Ekle"
3999 3716
4000 #: ../src/metadata.c:1702 3717 #: ../src/metadata.c:1702
4001 msgid "People" 3718 msgid "People"
4002 msgstr "" 3719 msgstr "İnsanlar"
4003 3720
4004 #: ../src/metadata.c:1703 3721 #: ../src/metadata.c:1703
4005 msgid "Family" 3722 msgid "Family"
4006 msgstr "" 3723 msgstr "Aile"
4007 3724
4008 #: ../src/metadata.c:1704 3725 #: ../src/metadata.c:1704
4009 msgid "Free time" 3726 msgid "Free time"
4010 msgstr "" 3727 msgstr "Boş zaman"
4011 3728
4012 #: ../src/metadata.c:1705 3729 #: ../src/metadata.c:1705
4013 msgid "Children" 3730 msgid "Children"
4014 msgstr "" 3731 msgstr "Çocuklar"
4015 3732
4016 #: ../src/metadata.c:1706 3733 #: ../src/metadata.c:1706
4017 msgid "Sport" 3734 msgid "Sport"
4018 msgstr "" 3735 msgstr "Spor"
4019 3736
4020 #: ../src/metadata.c:1707 3737 #: ../src/metadata.c:1707
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Culture" 3738 msgid "Culture"
4023 msgstr "Sil" 3739 msgstr "Kültür"
4024 3740
4025 #: ../src/metadata.c:1708 3741 #: ../src/metadata.c:1708
4026 msgid "Festival" 3742 msgid "Festival"
4027 msgstr "" 3743 msgstr "Şenlik"
4028 3744
4029 #: ../src/metadata.c:1709 3745 #: ../src/metadata.c:1709
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Nature" 3746 msgid "Nature"
4032 msgstr "Sil" 3747 msgstr "Doğa"
4033 3748
4034 #: ../src/metadata.c:1710 3749 #: ../src/metadata.c:1710
4035 msgid "Animal" 3750 msgid "Animal"
4036 msgstr "" 3751 msgstr "Hayvan"
4037 3752
4038 #: ../src/metadata.c:1711 3753 #: ../src/metadata.c:1711
4039 msgid "Bird" 3754 msgid "Bird"
4040 msgstr "" 3755 msgstr "Kuş"
4041 3756
4042 #: ../src/metadata.c:1712 3757 #: ../src/metadata.c:1712
4043 msgid "Insect" 3758 msgid "Insect"
4044 msgstr "" 3759 msgstr "Böcek"
4045 3760
4046 #: ../src/metadata.c:1713 3761 #: ../src/metadata.c:1713
4047 msgid "Pets" 3762 msgid "Pets"
4048 msgstr "" 3763 msgstr "Evcil Hayvanlar"
4049 3764
4050 #: ../src/metadata.c:1714 3765 #: ../src/metadata.c:1714
4051 msgid "Wildlife" 3766 msgid "Wildlife"
4052 msgstr "" 3767 msgstr "Yaban hayatı"
4053 3768
4054 #: ../src/metadata.c:1715 3769 #: ../src/metadata.c:1715
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Zoo" 3770 msgid "Zoo"
4057 msgstr "Büyült" 3771 msgstr "Hayvanat bahçesi"
4058 3772
4059 #: ../src/metadata.c:1716 3773 #: ../src/metadata.c:1716
4060 msgid "Plant" 3774 msgid "Plant"
4061 msgstr "" 3775 msgstr "Bitki"
4062 3776
4063 #: ../src/metadata.c:1717 3777 #: ../src/metadata.c:1717
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Tree" 3778 msgid "Tree"
4066 msgstr "Tam ekran" 3779 msgstr "Ağaç"
4067 3780
4068 #: ../src/metadata.c:1718 3781 #: ../src/metadata.c:1718
4069 msgid "Flower" 3782 msgid "Flower"
4070 msgstr "" 3783 msgstr "Çiçek"
4071 3784
4072 #: ../src/metadata.c:1719 3785 #: ../src/metadata.c:1719
4073 msgid "Water" 3786 msgid "Water"
4074 msgstr "" 3787 msgstr "Su"
4075 3788
4076 #: ../src/metadata.c:1720 3789 #: ../src/metadata.c:1720
4077 msgid "River" 3790 msgid "River"
4078 msgstr "" 3791 msgstr "Nehir"
4079 3792
4080 #: ../src/metadata.c:1721 3793 #: ../src/metadata.c:1721
4081 msgid "Lake" 3794 msgid "Lake"
4082 msgstr "" 3795 msgstr "Göl"
4083 3796
4084 #: ../src/metadata.c:1722 3797 #: ../src/metadata.c:1722
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Sea" 3798 msgid "Sea"
4087 msgstr "Kopyala ..." 3799 msgstr "Deniz"
4088 3800
4089 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385 3801 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4090 msgid "Landscape" 3802 msgid "Landscape"
4091 msgstr "" 3803 msgstr "Manzara"
4092 3804
4093 #: ../src/metadata.c:1724 3805 #: ../src/metadata.c:1724
4094 msgid "Art" 3806 msgid "Art"
4095 msgstr "" 3807 msgstr "Sanat"
4096 3808
4097 #: ../src/metadata.c:1725 3809 #: ../src/metadata.c:1725
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Statue" 3810 msgid "Statue"
4100 msgstr "Sil" 3811 msgstr "Heykel"
4101 3812
4102 #: ../src/metadata.c:1726 3813 #: ../src/metadata.c:1726
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Painting" 3814 msgid "Painting"
4105 msgstr "Filtralama" 3815 msgstr "Boyama"
4106 3816
4107 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741 3817 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4108 msgid "Historic" 3818 msgid "Historic"
4109 msgstr "" 3819 msgstr "Tarihi"
4110 3820
4111 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742 3821 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4112 msgid "Modern" 3822 msgid "Modern"
4113 msgstr "" 3823 msgstr "Çağdaş"
4114 3824
4115 #: ../src/metadata.c:1729 3825 #: ../src/metadata.c:1729
4116 msgid "City" 3826 msgid "City"
4117 msgstr "" 3827 msgstr "Şehir"
4118 3828
4119 #: ../src/metadata.c:1730 3829 #: ../src/metadata.c:1730
4120 msgid "Park" 3830 msgid "Park"
4121 msgstr "" 3831 msgstr "Park"
4122 3832
4123 #: ../src/metadata.c:1731 3833 #: ../src/metadata.c:1731
4124 msgid "Street" 3834 msgid "Street"
4125 msgstr "" 3835 msgstr "Sokak"
4126 3836
4127 #: ../src/metadata.c:1732 3837 #: ../src/metadata.c:1732
4128 msgid "Square" 3838 msgid "Square"
4129 msgstr "" 3839 msgstr "Kare"
4130 3840
4131 #: ../src/metadata.c:1733 3841 #: ../src/metadata.c:1733
4132 msgid "Architecture" 3842 msgid "Architecture"
4133 msgstr "" 3843 msgstr "Mimari"
4134 3844
4135 #: ../src/metadata.c:1734 3845 #: ../src/metadata.c:1734
4136 msgid "Buildings" 3846 msgid "Buildings"
4137 msgstr "" 3847 msgstr "Binalar"
4138 3848
4139 #: ../src/metadata.c:1735 3849 #: ../src/metadata.c:1735
4140 msgid "House" 3850 msgid "House"
4141 msgstr "" 3851 msgstr "Konut"
4142 3852
4143 #: ../src/metadata.c:1736 3853 #: ../src/metadata.c:1736
4144 msgid "Cathedral" 3854 msgid "Cathedral"
4145 msgstr "" 3855 msgstr "Katedral"
4146 3856
4147 #: ../src/metadata.c:1737 3857 #: ../src/metadata.c:1737
4148 msgid "Palace" 3858 msgid "Palace"
4149 msgstr "" 3859 msgstr "Saray"
4150 3860
4151 #: ../src/metadata.c:1738 3861 #: ../src/metadata.c:1738
4152 msgid "Castle" 3862 msgid "Castle"
4153 msgstr "" 3863 msgstr "Kale"
4154 3864
4155 #: ../src/metadata.c:1739 3865 #: ../src/metadata.c:1739
4156 msgid "Bridge" 3866 msgid "Bridge"
4157 msgstr "" 3867 msgstr "Köprü"
4158 3868
4159 #: ../src/metadata.c:1740 3869 #: ../src/metadata.c:1740
4160 msgid "Interior" 3870 msgid "Interior"
4161 msgstr "" 3871 msgstr "İç"
4162 3872
4163 #: ../src/metadata.c:1743 3873 #: ../src/metadata.c:1743
4164 msgid "Places" 3874 msgid "Places"
4165 msgstr "" 3875 msgstr "Yerler"
4166 3876
4167 #: ../src/metadata.c:1744 3877 #: ../src/metadata.c:1744
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Conditions" 3878 msgid "Conditions"
4170 msgstr "Seçenekleri ayarla" 3879 msgstr "Koşullar"
4171 3880
4172 #: ../src/metadata.c:1745 3881 #: ../src/metadata.c:1745
4173 msgid "Night" 3882 msgid "Night"
4174 msgstr "" 3883 msgstr "Gece"
4175 3884
4176 #: ../src/metadata.c:1746 3885 #: ../src/metadata.c:1746
4177 msgid "Lights" 3886 msgid "Lights"
4178 msgstr "" 3887 msgstr "Işıklar"
4179 3888
4180 #: ../src/metadata.c:1747 3889 #: ../src/metadata.c:1747
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Reflections" 3890 msgid "Reflections"
4183 msgstr "Seçenekler ..." 3891 msgstr "Yansımalar"
4184 3892
4185 #: ../src/metadata.c:1748 3893 #: ../src/metadata.c:1748
4186 msgid "Sun" 3894 msgid "Sun"
4187 msgstr "" 3895 msgstr "Güneş"
4188 3896
4189 #: ../src/metadata.c:1749 3897 #: ../src/metadata.c:1749
4190 msgid "Weather" 3898 msgid "Weather"
4191 msgstr "" 3899 msgstr "Hava"
4192 3900
4193 #: ../src/metadata.c:1750 3901 #: ../src/metadata.c:1750
4194 msgid "Fog" 3902 msgid "Fog"
4195 msgstr "" 3903 msgstr "Sis"
4196 3904
4197 #: ../src/metadata.c:1751 3905 #: ../src/metadata.c:1751
4198 msgid "Rain" 3906 msgid "Rain"
4199 msgstr "" 3907 msgstr "Yağmur"
4200 3908
4201 #: ../src/metadata.c:1752 3909 #: ../src/metadata.c:1752
4202 msgid "Clouds" 3910 msgid "Clouds"
4203 msgstr "" 3911 msgstr "Bulutlar"
4204 3912
4205 #: ../src/metadata.c:1753 3913 #: ../src/metadata.c:1753
4206 msgid "Snow" 3914 msgid "Snow"
4207 msgstr "" 3915 msgstr "Kar"
4208 3916
4209 #: ../src/metadata.c:1754 3917 #: ../src/metadata.c:1754
4210 msgid "Sunny weather" 3918 msgid "Sunny weather"
4211 msgstr "" 3919 msgstr "Güneşli hava"
4212 3920
4213 #: ../src/metadata.c:1755 3921 #: ../src/metadata.c:1755
4214 msgid "Photo" 3922 msgid "Photo"
4215 msgstr "" 3923 msgstr "Fotoğraf"
4216 3924
4217 #: ../src/metadata.c:1756 3925 #: ../src/metadata.c:1756
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Edited" 3926 msgid "Edited"
4220 msgstr "Düzenle" 3927 msgstr "Düzenlenen"
4221 3928
4222 #: ../src/metadata.c:1757 3929 #: ../src/metadata.c:1757
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Detail" 3930 msgid "Detail"
4225 msgstr "Dosyaları sil" 3931 msgstr "Ayrıntı"
4226 3932
4227 #: ../src/metadata.c:1758 3933 #: ../src/metadata.c:1758
4228 msgid "Macro" 3934 msgid "Macro"
4229 msgstr "" 3935 msgstr "Makro"
4230 3936
4231 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384 3937 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4232 msgid "Portrait" 3938 msgid "Portrait"
4233 msgstr "" 3939 msgstr "Portre"
4234 3940
4235 #: ../src/metadata.c:1760 3941 #: ../src/metadata.c:1760
4236 msgid "Black and White" 3942 msgid "Black and White"
4237 msgstr "" 3943 msgstr "Siyah ve Beyaz"
4238 3944
4239 #: ../src/metadata.c:1761 3945 #: ../src/metadata.c:1761
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Perspective" 3946 msgid "Perspective"
4242 msgstr "Yarat" 3947 msgstr "Perspektif"
4243 3948
4244 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578 3949 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4245 msgid "Desktop" 3950 msgid "Desktop"
4246 msgstr "" 3951 msgstr "Masaüstü"
4247 3952
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438 3953 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4249 #, fuzzy, c-format 3954 #, c-format
4250 msgid "%d images, %s" 3955 msgid "%d images, %s"
4251 msgstr "%d dosya %s" 3956 msgstr "%d resim, %s"
4252 3957
4253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448 3958 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4254 #, c-format 3959 #, c-format
4255 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 3960 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4256 msgstr "" 3961 msgstr "Tava görünümü \"%s\" dizinini desteklemiyor."
4257 3962
4258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449 3963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4259 msgid "Folder not supported" 3964 msgid "Folder not supported"
4260 msgstr "" 3965 msgstr "Dizin desteklenmiyor"
4261 3966
4262 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017 3967 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Reading image data..." 3968 msgid "Reading image data..."
4265 msgstr "Kopyala ..." 3969 msgstr "Resim verileri okunuyor..."
4266 3970
4267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076 3971 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Sorting images..." 3972 msgid "Sorting images..."
4270 msgstr "Kopyala ..." 3973 msgstr "Resimler sıralanıyor..."
4271 3974
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609 3975 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Filename:" 3976 msgid "Filename:"
4275 msgstr "Yeniden adlandır :" 3977 msgstr "Dosya adı:"
4276 3978
4277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812 3979 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4278 #: ../src/preferences.c:1826 3980 #: ../src/preferences.c:1826
4279 msgid "Location:" 3981 msgid "Location:"
4280 msgstr "" 3982 msgstr "Konum:"
4281 3983
4282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377 3984 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Date:" 3985 msgid "Date:"
4285 msgstr "Sil" 3986 msgstr "Tarih:"
4286 3987
4287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602 3988 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4288 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427 3989 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4289 msgid "Size:" 3990 msgid "Size:"
4290 msgstr "Boy :" 3991 msgstr "Boyut:"
4291 3992
4292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417 3993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4293 msgid "Folder not found" 3994 msgid "Folder not found"
4294 msgstr "" 3995 msgstr "Dizin yok"
4295 3996
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699 3997 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4297 msgid "The entered path is not a folder" 3998 msgid "The entered path is not a folder"
4298 msgstr "" 3999 msgstr "Girilen yol bir dizin değil"
4299 4000
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796 4001 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Pan View" 4002 msgid "Pan View"
4303 msgstr "" 4003 msgstr "Tava Görünümü"
4304 "%s'yi yeniden\n"
4305 "adlandır :\n"
4306 " "
4307 4004
4308 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821 4005 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Timeline" 4006 msgid "Timeline"
4311 msgstr "Dosya" 4007 msgstr "Zaman çizelgesi"
4312 4008
4313 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822 4009 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4314 msgid "Calendar" 4010 msgid "Calendar"
4315 msgstr "" 4011 msgstr "Takvim"
4316 4012
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824 4013 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Folders (flower)" 4014 msgid "Folders (flower)"
4320 msgstr "Dosya" 4015 msgstr "Dizinler (çiçek)"
4321 4016
4322 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825 4017 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4323 msgid "Grid" 4018 msgid "Grid"
4324 msgstr "" 4019 msgstr "Izgara"
4325 4020
4326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834 4021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Dots" 4022 msgid "Dots"
4329 msgstr "Xpaint" 4023 msgstr "Noktalar"
4330 4024
4331 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835 4025 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4332 #, fuzzy
4333 msgid "No Images" 4026 msgid "No Images"
4334 msgstr "Resim" 4027 msgstr "Resim yok"
4335 4028
4336 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836 4029 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Small Thumbnails" 4030 msgid "Small Thumbnails"
4339 msgstr "Tırnaklar" 4031 msgstr "Küçük Resimler (küçük)"
4340 4032
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837 4033 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Normal Thumbnails" 4034 msgid "Normal Thumbnails"
4344 msgstr "Tırnaklar" 4035 msgstr "Küçük Resimler (olağan)"
4345 4036
4346 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838 4037 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Large Thumbnails" 4038 msgid "Large Thumbnails"
4349 msgstr "Tırnakları yarat" 4039 msgstr "Küçük Resimler (büyük)"
4350 4040
4351 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311 4041 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4352 msgid "1:10 (10%)" 4042 msgid "1:10 (10%)"
4353 msgstr "" 4043 msgstr "1:10 (10%)"
4354 4044
4355 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307 4045 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4356 msgid "1:4 (25%)" 4046 msgid "1:4 (25%)"
4357 msgstr "" 4047 msgstr "1:4 (25%)"
4358 4048
4359 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303 4049 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4360 msgid "1:3 (33%)" 4050 msgid "1:3 (33%)"
4361 msgstr "" 4051 msgstr "1:3 (33%)"
4362 4052
4363 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299 4053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4364 msgid "1:2 (50%)" 4054 msgid "1:2 (50%)"
4365 msgstr "" 4055 msgstr "1:2 (50%)"
4366 4056
4367 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843 4057 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4368 msgid "1:1 (100%)" 4058 msgid "1:1 (100%)"
4369 msgstr "" 4059 msgstr "1:1 (100%)"
4370 4060
4371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989 4061 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4372 msgid "Pan View Performance" 4062 msgid "Pan View Performance"
4373 msgstr "" 4063 msgstr "Tava Görünümü Başarımı"
4374 4064
4375 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996 4065 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4376 msgid "Pan view performance may be poor." 4066 msgid "Pan view performance may be poor."
4377 msgstr "" 4067 msgstr "Tava görünümü başarımı düşük olabilir."
4378 4068
4379 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997 4069 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4380 msgid "" 4070 msgid ""
4381 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 4071 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4382 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 4072 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4383 "performance." 4073 "performance."
4384 msgstr "" 4074 msgstr ""
4075 "Kaydırma görünümünde küçük resimlerin başarımını artırmak için aşağıdaki "
4076 "seçenekler etkinleştirilebilir. Başarımdaki bir değişikliği fark etmek için "
4077 "her iki seçeneğin de etkinleştirilmesi gerektiğini unutmayın."
4385 4078
4386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605 4079 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4387 msgid "Cache thumbnails" 4080 msgid "Cache thumbnails"
4388 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 4081 msgstr "Küçük resim önbelleği"
4389 4082
4390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007 4083 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4391 msgid "Use shared thumbnail cache" 4084 msgid "Use shared thumbnail cache"
4392 msgstr "" 4085 msgstr "Paylaşılan küçük resim önbelleğini kullan"
4393 4086
4394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013 4087 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4395 msgid "Do not show this dialog again" 4088 msgid "Do not show this dialog again"
4396 msgstr "" 4089 msgstr "Bu iletişim penceresini tekrar gösterme"
4397 4090
4398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279 4091 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Sort by E_xif date" 4092 msgid "Sort by E_xif date"
4401 msgstr "Listeleri yenile" 4093 msgstr "E_xif tarihine göre sırala"
4402 4094
4403 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285 4095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4404 msgid "_Show Exif information" 4096 msgid "_Show Exif information"
4405 msgstr "" 4097 msgstr "Exif bilgisini gö_ster"
4406 4098
4407 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287 4099 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Show im_age" 4100 msgid "Show im_age"
4410 msgstr "Resim" 4101 msgstr "_Resmi göster"
4411 4102
4412 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291 4103 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4413 #, fuzzy
4414 msgid "_None" 4104 msgid "_None"
4415 msgstr "Taşı" 4105 msgstr "_Yok"
4416 4106
4417 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295 4107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4418 #, fuzzy
4419 msgid "_Full size" 4108 msgid "_Full size"
4420 msgstr "Dosya" 4109 msgstr "_Tam boyut"
4421 4110
4422 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 4111 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4423 msgid "Require" 4112 msgid "Require"
4424 msgstr "" 4113 msgstr "Gerekli"
4425 4114
4426 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48 4115 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4427 msgid "R" 4116 msgid "R"
4428 msgstr "" 4117 msgstr "R"
4429 4118
4430 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 4119 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Exclude" 4120 msgid "Exclude"
4433 msgstr "Dosyayı sil" 4121 msgstr "Dışla"
4434 4122
4435 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51 4123 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4436 msgid "E" 4124 msgid "E"
4437 msgstr "" 4125 msgstr "E"
4438 4126
4439 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 4127 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4440 msgid "Include" 4128 msgid "Include"
4441 msgstr "" 4129 msgstr "İçer"
4442 4130
4443 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54 4131 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4444 msgid "I" 4132 msgid "I"
4445 msgstr "" 4133 msgstr "I"
4446 4134
4447 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 4135 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4448 msgid "Group" 4136 msgid "Group"
4449 msgstr "" 4137 msgstr "Grup"
4450 4138
4451 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57 4139 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4452 msgid "G" 4140 msgid "G"
4453 msgstr "" 4141 msgstr "G"
4454 4142
4455 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71 4143 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Keyword Filter:" 4144 msgid "Keyword Filter:"
4458 msgstr "Tırnaklar" 4145 msgstr "Anahtar Kelime Süzgeci:"
4459 4146
4460 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989 4147 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Filter" 4148 msgid "Filter"
4463 msgstr "Filtralama" 4149 msgstr "Süzgeç"
4464 4150
4465 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139 4151 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Removed keyword…" 4152 msgid "Removed keyword…"
4468 msgstr "Tırnaklar" 4153 msgstr "Anahtar kelime kaldırıldı..."
4469 4154
4470 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41 4155 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Find:" 4156 msgid "Find:"
4473 msgstr "Filtralama" 4157 msgstr "Bul:"
4474 4158
4475 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66 4159 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4476 msgid "Find" 4160 msgid "Find"
4477 msgstr "" 4161 msgstr "Bul"
4478 4162
4479 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 4163 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4480 msgid "path found" 4164 msgid "path found"
4481 msgstr "" 4165 msgstr "yol bulundu"
4482 4166
4483 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115 4167 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4484 #, fuzzy
4485 msgid "filename found" 4168 msgid "filename found"
4486 msgstr "Yeniden adlandır :" 4169 msgstr "dosya adı bulundu"
4487 4170
4488 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163 4171 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4489 msgid "partial match" 4172 msgid "partial match"
4490 msgstr "" 4173 msgstr "kısmi eşleşme"
4491 4174
4492 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407 4175 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4493 msgid "no match" 4176 msgid "no match"
4494 msgstr "" 4177 msgstr "eşleşme yok"
4495 4178
4496 #: ../src/preferences.c:107 4179 #: ../src/preferences.c:107
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Unknown" 4180 msgid "Unknown"
4499 msgstr "(bennebileyimne)'de" 4181 msgstr "Bilinmeyen"
4500 4182
4501 #: ../src/preferences.c:109 4183 #: ../src/preferences.c:109
4502 #, fuzzy
4503 msgid "RAW Image" 4184 msgid "RAW Image"
4504 msgstr "Resim" 4185 msgstr "Ham Resim"
4505 4186
4506 #: ../src/preferences.c:111 4187 #: ../src/preferences.c:111
4507 msgid "Video" 4188 msgid "Video"
4508 msgstr "" 4189 msgstr "Vidyo"
4509 4190
4510 #: ../src/preferences.c:559 4191 #: ../src/preferences.c:559
4511 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 4192 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4512 msgstr "" 4193 msgstr "En yakın (en kötü ama en hızlı)"
4513 4194
4514 #: ../src/preferences.c:561 4195 #: ../src/preferences.c:561
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Tiles" 4196 msgid "Tiles"
4517 msgstr "Dosya" 4197 msgstr "Döşemeler"
4518 4198
4199 # programda bakmak lazım
4519 #: ../src/preferences.c:563 4200 #: ../src/preferences.c:563
4520 msgid "Bilinear" 4201 msgid "Bilinear"
4521 msgstr "" 4202 msgstr "Çift çizgili"
4522 4203
4523 #: ../src/preferences.c:565 4204 #: ../src/preferences.c:565
4524 msgid "Hyper (best, but slowest)" 4205 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4525 msgstr "" 4206 msgstr "Aşırı (en iyi, ama en yavaş)"
4526 4207
4527 #: ../src/preferences.c:590 4208 #: ../src/preferences.c:590
4528 msgid "PRIMARY" 4209 msgid "PRIMARY"
4529 msgstr "" 4210 msgstr "BİRİNCİL"
4530 4211
4531 #: ../src/preferences.c:592 4212 #: ../src/preferences.c:592
4532 msgid "CLIPBOARD" 4213 msgid "CLIPBOARD"
4533 msgstr "" 4214 msgstr "PANO"
4534 4215
4535 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390 4216 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4536 msgid "Custom" 4217 msgid "Custom"
4537 msgstr "" 4218 msgstr "Özel"
4538 4219
4539 #: ../src/preferences.c:740 4220 #: ../src/preferences.c:740
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Single image" 4221 msgid "Single image"
4542 msgstr "%d dosya %s" 4222 msgstr "Tek resim"
4543 4223
4544 #: ../src/preferences.c:742 4224 #: ../src/preferences.c:742
4545 msgid "Anaglyph Red-Cyan" 4225 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4546 msgstr "" 4226 msgstr "Anaglif Kırmızı-Mavi"
4547 4227
4548 #: ../src/preferences.c:744 4228 #: ../src/preferences.c:744
4549 msgid "Anaglyph Green-Magenta" 4229 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4550 msgstr "" 4230 msgstr "Anaglif Yeşil-Eflatun"
4551 4231
4552 #: ../src/preferences.c:746 4232 #: ../src/preferences.c:746
4553 msgid "Anaglyph Yellow-Blue" 4233 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4554 msgstr "" 4234 msgstr "Anaglif Sarı-Mavi"
4555 4235
4556 #: ../src/preferences.c:748 4236 #: ../src/preferences.c:748
4557 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan" 4237 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4558 msgstr "" 4238 msgstr "Anaglif Gri Kırmızı-Mavi"
4559 4239
4560 #: ../src/preferences.c:750 4240 #: ../src/preferences.c:750
4561 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta" 4241 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4562 msgstr "" 4242 msgstr "Anaglif Gri Yeşil-Eflatun"
4563 4243
4564 #: ../src/preferences.c:752 4244 #: ../src/preferences.c:752
4565 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue" 4245 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4566 msgstr "" 4246 msgstr "Anaglif Gri Sarı-Mavi"
4567 4247
4568 #: ../src/preferences.c:754 4248 #: ../src/preferences.c:754
4569 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan" 4249 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4570 msgstr "" 4250 msgstr "Anaglif Dubois Kırmızı-Mavi"
4571 4251
4572 #: ../src/preferences.c:756 4252 #: ../src/preferences.c:756
4573 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta" 4253 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4574 msgstr "" 4254 msgstr "Anaglif Dubois Yeşil-Kırmızı"
4575 4255
4576 #: ../src/preferences.c:758 4256 #: ../src/preferences.c:758
4577 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue" 4257 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4578 msgstr "" 4258 msgstr "Anaglif Dubois Sarı-Mavi"
4579 4259
4580 #: ../src/preferences.c:761 4260 #: ../src/preferences.c:761
4581 msgid "Side by Side" 4261 msgid "Side by Side"
4582 msgstr "" 4262 msgstr "Yan Yana"
4583 4263
4584 #: ../src/preferences.c:762 4264 #: ../src/preferences.c:762
4585 msgid "Side by Side Half size" 4265 msgid "Side by Side Half size"
4586 msgstr "" 4266 msgstr "Yan Yana Yarım boy"
4587 4267
4588 #: ../src/preferences.c:769 4268 #: ../src/preferences.c:769
4589 msgid "Top - Bottom" 4269 msgid "Top - Bottom"
4590 msgstr "" 4270 msgstr "Üst - Alt"
4591 4271
4592 #: ../src/preferences.c:770 4272 #: ../src/preferences.c:770
4593 msgid "Top - Bottom Half size" 4273 msgid "Top - Bottom Half size"
4594 msgstr "" 4274 msgstr "Üst - Alt Yarım boy"
4595 4275
4596 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602 4276 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4597 msgid "Fixed position" 4277 msgid "Fixed position"
4598 msgstr "" 4278 msgstr "Sabit konum"
4599 4279
4600 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121 4280 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Reset filters" 4281 msgid "Reset filters"
4603 msgstr "Dosyaları sil" 4282 msgstr "Süzgeçleri sıfırla"
4604 4283
4605 #: ../src/preferences.c:1122 4284 #: ../src/preferences.c:1122
4606 msgid "" 4285 msgid ""
4607 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 4286 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4608 "Continue?" 4287 "Continue?"
4609 msgstr "" 4288 msgstr ""
4289 "Bu, dosya süzgeçlerini varsyaılanlara sıfırlayacak.\n"
4290 "Devam edilsin mi?"
4610 4291
4611 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152 4292 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4612 msgid "Clear trash" 4293 msgid "Clear trash"
4613 msgstr "" 4294 msgstr "Çöpü temizle"
4614 4295
4615 #: ../src/preferences.c:1153 4296 #: ../src/preferences.c:1153
4616 msgid "This will remove the trash contents." 4297 msgid "This will remove the trash contents."
4617 msgstr "" 4298 msgstr "Bu, çöp içeriğini kaldıracak."
4618 4299
4619 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200 4300 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4620 msgid "Reset image overlay template string" 4301 msgid "Reset image overlay template string"
4621 msgstr "" 4302 msgstr "Resim bindirme şablon dizesini sıfırla"
4622 4303
4623 #: ../src/preferences.c:1201 4304 #: ../src/preferences.c:1201
4624 msgid "" 4305 msgid ""
4625 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 4306 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4626 "Continue?" 4307 "Continue?"
4627 msgstr "" 4308 msgstr ""
4309 "Bu, resim bindirme şablon dizesini varsayılana sıfırlayacaktır.\n"
4310 "Devam edilsin mi?"
4628 4311
4629 #: ../src/preferences.c:1597 4312 #: ../src/preferences.c:1597
4630 msgid "General" 4313 msgid "General"
4631 msgstr "Genel" 4314 msgstr "Genel"
4632 4315
4633 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715 4316 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4634 msgid "Quality:" 4317 msgid "Quality:"
4635 msgstr "" 4318 msgstr "Nitelik:"
4636 4319
4637 #: ../src/preferences.c:1611 4320 #: ../src/preferences.c:1611
4638 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache" 4321 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4639 msgstr "" 4322 msgstr "Geeqie küçük resim tarzını ve önbelleğini kullan"
4640 4323
4641 #: ../src/preferences.c:1618 4324 #: ../src/preferences.c:1618
4642 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)" 4325 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4643 msgstr "" 4326 msgstr "Küçük resimleri yerel olarak resim dizininde sakla (standart dışı)"
4644 4327
4645 #: ../src/preferences.c:1625 4328 #: ../src/preferences.c:1625
4646 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications" 4329 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4647 msgstr "" 4330 msgstr ""
4331 "Diğer uygulamalarla paylaşılan standart küçük resim tarzı ve önbellek kullan"
4648 4332
4649 #: ../src/preferences.c:1631 4333 #: ../src/preferences.c:1631
4650 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" 4334 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4651 msgstr "" 4335 msgstr ""
4336 "Kullanılabilir olduğunda EXIF küçük resimlerini kullanın (EXIF küçük "
4337 "resimleri eski olabilir)"
4652 4338
4653 #: ../src/preferences.c:1635 4339 #: ../src/preferences.c:1635
4654 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available" 4340 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4655 msgstr "" 4341 msgstr ""
4342 "Vidyo dosyalarında gömülü meta verileri mümkünse küçük resimler olarak kullan"
4656 4343
4657 #: ../src/preferences.c:1642 4344 #: ../src/preferences.c:1642
4658 msgid "Slide show" 4345 msgid "Slide show"
4659 msgstr "Resim şovu" 4346 msgstr "Resim gösterisi"
4660 4347
4661 #: ../src/preferences.c:1653 4348 #: ../src/preferences.c:1653
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec" 4349 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4664 msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :" 4350 msgstr "Resim değiştirme arasındaki gecikme saat:dak:sn.salise"
4665 4351
4666 #: ../src/preferences.c:1669 4352 #: ../src/preferences.c:1669
4667 msgid "Random" 4353 msgid "Random"
4668 msgstr "Tesadüfen" 4354 msgstr "Rastgele"
4669 4355
4670 #: ../src/preferences.c:1670 4356 #: ../src/preferences.c:1670
4671 msgid "Repeat" 4357 msgid "Repeat"
4672 msgstr "Tekrarla" 4358 msgstr "Tekrarla"
4673 4359
4674 #: ../src/preferences.c:1672 4360 #: ../src/preferences.c:1672
4675 msgid "Image loading and caching" 4361 msgid "Image loading and caching"
4676 msgstr "" 4362 msgstr "Resim yükleme ve önbellekleme"
4677 4363
4678 #: ../src/preferences.c:1674 4364 #: ../src/preferences.c:1674
4679 msgid "Decoded image cache size (Mb):" 4365 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4680 msgstr "" 4366 msgstr "Çözülmüş resim önbellek boyutu (Mb):"
4681 4367
4682 #: ../src/preferences.c:1676 4368 #: ../src/preferences.c:1676
4683 msgid "Preload next image" 4369 msgid "Preload next image"
4684 msgstr "" 4370 msgstr "Sonraki resmi ön yükle"
4685 4371
4686 #: ../src/preferences.c:1679 4372 #: ../src/preferences.c:1679
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Refresh on file change" 4373 msgid "Refresh on file change"
4689 msgstr "Dosya listesini yenile" 4374 msgstr "Dosya değişikliğinde yenile"
4690 4375
4691 #: ../src/preferences.c:1682 4376 #: ../src/preferences.c:1682
4692 msgid "Info sidebar heights" 4377 msgid "Info sidebar heights"
4693 msgstr "" 4378 msgstr "Bilgi kenar çubuğu yüksekliği"
4694 4379
4695 #: ../src/preferences.c:1683 4380 #: ../src/preferences.c:1683
4696 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect" 4381 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4697 msgstr "" 4382 msgstr ""
4383 "NOT! Geeqie, değişikliklerin geçerli olması için yeniden başlatılmalıdır"
4698 4384
4699 #: ../src/preferences.c:1685 4385 #: ../src/preferences.c:1685
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Keywords:" 4386 msgid "Keywords:"
4702 msgstr "Tırnaklar" 4387 msgstr "Anahtar kelimeler:"
4703 4388
4704 #: ../src/preferences.c:1691 4389 #: ../src/preferences.c:1691
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Comment:" 4390 msgid "Comment:"
4707 msgstr "Büyült" 4391 msgstr "Yorum:"
4708 4392
4709 #: ../src/preferences.c:1694 4393 #: ../src/preferences.c:1694
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Rating:" 4394 msgid "Rating:"
4712 msgstr "Filtralama" 4395 msgstr "Derecelendirme:"
4713 4396
4714 #: ../src/preferences.c:1718 4397 #: ../src/preferences.c:1718
4715 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library" 4398 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4716 msgstr "" 4399 msgstr "Clutter kütüphanesi üzerinden GPU hızlandırmayı kullan"
4717 4400
4718 #: ../src/preferences.c:1722 4401 #: ../src/preferences.c:1722
4719 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" 4402 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4720 msgstr "" 4403 msgstr ""
4404 "İki geçişli oluşturma (ikinci geçişte Yüksek Nitelikli yakınlaştırma ve renk "
4405 "düzeltmesi uygula)"
4721 4406
4722 #: ../src/preferences.c:1726 4407 #: ../src/preferences.c:1726
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Zoom increment:" 4408 msgid "Zoom increment:"
4725 msgstr "Büyült" 4409 msgstr "Yakınlaştırma artışı:"
4726 4410
4727 #: ../src/preferences.c:1734 4411 #: ../src/preferences.c:1734
4728 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)" 4412 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4729 msgstr "" 4413 msgstr "Resmin büyütülmesine izin ver (% olarak en fazla boyut)"
4730 4414
4731 #: ../src/preferences.c:1740 4415 #: ../src/preferences.c:1740
4732 #, c-format 4416 #, c-format
4733 msgid "" 4417 msgid ""
4734 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are " 4418 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4735 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to " 4419 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4736 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. " 4420 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4737 "100% is full-size." 4421 "100% is full-size."
4738 msgstr "" 4422 msgstr ""
4423 "Yakınlaştır \"Görüntüyü pencereye sığdır\" olarak ayarlandığında Geeqie'nin "
4424 "geçerli görünüm alanından daha küçük görüntüler için görüntü boyutunu "
4425 "artırmasına izin vermek için bunu etkinleştirin. Bu değer, izin verilen en "
4426 "fazla genişlemeyi yüzde olarak belirler, yani 100% tam boyuttadır."
4739 4427
4740 #: ../src/preferences.c:1743 4428 #: ../src/preferences.c:1743
4741 #, c-format 4429 #, c-format
4742 msgid "Virtual window size (% of actual window):" 4430 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4743 msgstr "" 4431 msgstr "Sanal pencere boyutu (gerçek pencerenin% si):"
4744 4432
4745 #: ../src/preferences.c:1749 4433 #: ../src/preferences.c:1749
4746 msgid "" 4434 msgid ""
4747 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window" 4435 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
4748 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified " 4436 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
4749 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around " 4437 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
4750 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater " 4438 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
4751 "than 100%). It affects fullscreen mode too." 4439 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
4752 msgstr "" 4440 msgstr ""
4441 "Bu değer, \"Görüntüyü pencereye sığdır\" ayarlandığında pencerenin sanal "
4442 "boyutunu ayarlar. Pencerenin gerçek boyutunu kullanmak yerine, pencerenin "
4443 "belirtilen yüzdesi kullanılır. Görüntünün etrafında bir kenarlık (100%'den "
4444 "düşük değerler) veya görüntüyü otomatik yakınlaştırma (100%'den büyük "
4445 "değerler) sağlar. Tam ekran modunu da etkiler."
4753 4446
4754 #: ../src/preferences.c:1751 4447 #: ../src/preferences.c:1751
4755 msgid "Appearance" 4448 msgid "Appearance"
4756 msgstr "" 4449 msgstr "Görünüm"
4757 4450
4758 #: ../src/preferences.c:1753 4451 #: ../src/preferences.c:1753
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Use custom border color in window mode" 4452 msgid "Use custom border color in window mode"
4761 msgstr "Benim dosya tiplerim :" 4453 msgstr "Pencere kipinde özel kenarlık rengi kullan"
4762 4454
4763 #: ../src/preferences.c:1756 4455 #: ../src/preferences.c:1756
4764 msgid "Use custom border color in fullscreen mode" 4456 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4765 msgstr "" 4457 msgstr "Tam ekran kipinde özel kenarlık rengi kullanın"
4766 4458
4767 #: ../src/preferences.c:1759 4459 #: ../src/preferences.c:1759
4768 msgid "Border color" 4460 msgid "Border color"
4769 msgstr "" 4461 msgstr "Kenarlık rengi"
4770 4462
4771 #: ../src/preferences.c:1764 4463 #: ../src/preferences.c:1764
4772 msgid "Alpha channel color 1" 4464 msgid "Alpha channel color 1"
4773 msgstr "" 4465 msgstr "Alfa kanalı rengi 1"
4774 4466
4775 #: ../src/preferences.c:1767 4467 #: ../src/preferences.c:1767
4776 msgid "Alpha channel color 2" 4468 msgid "Alpha channel color 2"
4777 msgstr "" 4469 msgstr "Alfa kanalı rengi 2"
4778 4470
4779 #: ../src/preferences.c:1773 4471 #: ../src/preferences.c:1773
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Convenience" 4472 msgid "Convenience"
4782 msgstr "Devam et" 4473 msgstr "Uygunluk"
4783 4474
4784 #: ../src/preferences.c:1775 4475 #: ../src/preferences.c:1775
4785 msgid "Auto rotate proofs using Exif information" 4476 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4786 msgstr "" 4477 msgstr "Exif bilgilerini kullanarak denemeleri otomatik döndür"
4787 4478
4788 #: ../src/preferences.c:1792 4479 #: ../src/preferences.c:1792
4789 msgid "Windows" 4480 msgid "Windows"
4790 msgstr "" 4481 msgstr "Pencereler"
4791 4482
4792 #: ../src/preferences.c:1794 4483 #: ../src/preferences.c:1794
4793 #, fuzzy
4794 msgid "State" 4484 msgid "State"
4795 msgstr "Sil" 4485 msgstr "Durum"
4796 4486
4797 #: ../src/preferences.c:1796 4487 #: ../src/preferences.c:1796
4798 msgid "Remember window positions" 4488 msgid "Remember window positions"
4799 msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" 4489 msgstr "Pencere yerlerini unutma"
4800 4490
4801 #: ../src/preferences.c:1799 4491 #: ../src/preferences.c:1799
4802 msgid "Use saved window positions also for new windows" 4492 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4803 msgstr "" 4493 msgstr "Yeni pencereler için kaydedilmiş pencere konumlarını da kullanın"
4804 4494
4805 #: ../src/preferences.c:1803 4495 #: ../src/preferences.c:1803
4806 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 4496 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4807 msgstr "Durumu unutma " 4497 msgstr "Araç durumunu unutma (kayan/gizli)"
4808 4498
4809 #: ../src/preferences.c:1806 4499 #: ../src/preferences.c:1806
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Remember dialog window positions" 4500 msgid "Remember dialog window positions"
4812 msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" 4501 msgstr "İletişim penceresi yerlerini unutma"
4813 4502
4814 #: ../src/preferences.c:1811 4503 #: ../src/preferences.c:1811
4815 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 4504 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4816 msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalışıyorsa pencereyi resme göre ayarla" 4505 msgstr "Araçlar gizlendiğinde/kayarken görüntüyü pencereye sığdır"
4817 4506
4818 #: ../src/preferences.c:1815 4507 #: ../src/preferences.c:1815
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 4508 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4821 msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla" 4509 msgstr "Pencere otomatik boyutlandığında sınır boyutu (%):"
4822 4510
4823 #: ../src/preferences.c:1830 4511 #: ../src/preferences.c:1830
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Smooth image flip" 4512 msgid "Smooth image flip"
4826 msgstr "Resim" 4513 msgstr "Düzgün resim çevirme"
4827 4514
4828 #: ../src/preferences.c:1832 4515 #: ../src/preferences.c:1832
4829 msgid "Disable screen saver" 4516 msgid "Disable screen saver"
4830 msgstr "" 4517 msgstr "Ekran koruyucuyu devre dışı bırak"
4831 4518
4832 #: ../src/preferences.c:1836 4519 #: ../src/preferences.c:1836
4833 msgid "Overlay Screen Display" 4520 msgid "Overlay Screen Display"
4834 msgstr "" 4521 msgstr "Ekran Görünümü Bindirme"
4835 4522
4836 #: ../src/preferences.c:1838 4523 #: ../src/preferences.c:1838
4837 msgid "Image overlay template" 4524 msgid "Image overlay template"
4838 msgstr "" 4525 msgstr "Resim bindirme şablonu"
4839 4526
4840 #: ../src/preferences.c:1851 4527 #: ../src/preferences.c:1851
4528 #, qt-format
4841 msgid "" 4529 msgid ""
4842 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 4530 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4843 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>" 4531 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
4844 "%date%</i>,\n" 4532 "<i>%date%</i>,\n"
4845 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 4533 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4846 "(resolution)\n" 4534 "(resolution)\n"
4847 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " 4535 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4848 "the formatted camera name,\n" 4536 "the formatted camera name,\n"
4849 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" 4537 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4850 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " 4538 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4851 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" 4539 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4852 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " 4540 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4853 "variables with a separator.\n" 4541 "variables with a separator.\n"
4854 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>" 4542 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> "
4855 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " 4543 "could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n"
4856 "80 mm\",\n"
4857 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 4544 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4858 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally " 4545 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4859 "disappear when no data is available.\n" 4546 "disappear when no data is available.\n"
4860 msgstr "" 4547 msgstr ""
4548 "<i>%name%</i> resmin dosya adıyla sonuçlanır.\n"
4549 "Ayrıca mevcut: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
4550 "<i>%date%</i>,\n"
4551 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4552 "(çözünürlük)\n"
4553 "Exif verilerine erişmek için exif adını kullanın, örn. "
4554 "<i>%formatted.Camera%</i>biçimlendirilmiş kamera adı,\n"
4555 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> özgün çekim tarihi.\n"
4556 "<i>%formatted.Camera:20</i> notasyonu görüntülenen verileri 20 karaktere "
4557 "kesecek ve sonunda kesmeyi belirtmek için 3 nokta ekleyecektir.\n"
4558 "İki veya daha fazla değişken |-sign ile bağlıysa, kullanılabilir "
4559 "değişkenleri bir ayırıcı ile yazdırır.\n"
4560 "Exif verilerinde ISO bilgisi yoksa \n"
4561 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> "
4562 " \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\" gösterebilir,\n"
4563 "Bir satır boşsa, kaldırılır. Bu, veri bulunmadığında tamamen kaybolan "
4564 "satırlar eklemenize izin verir.\n"
4861 4565
4862 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220 4566 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Font" 4567 msgid "Font"
4865 msgstr "Xpaint" 4568 msgstr "Yazıtipi"
4866 4569
4867 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410 4570 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4868 msgid "Text" 4571 msgid "Text"
4869 msgstr "" 4572 msgstr "Metin"
4870 4573
4871 #: ../src/preferences.c:1885 4574 #: ../src/preferences.c:1885
4872 msgid "Background" 4575 msgid "Background"
4873 msgstr "" 4576 msgstr "Arka plan"
4874 4577
4875 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069 4578 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4876 #: ../src/preferences.c:2515 4579 #: ../src/preferences.c:2515
4877 msgid "Defaults" 4580 msgid "Defaults"
4878 msgstr "" 4581 msgstr "Varsayılan"
4879 4582
4880 #: ../src/preferences.c:1945 4583 #: ../src/preferences.c:1945
4881 msgid "Show hidden files or folders" 4584 msgid "Show hidden files or folders"
4882 msgstr "" 4585 msgstr "Gizli dosya veya dizinleri göster"
4883 4586
4884 #: ../src/preferences.c:1947 4587 #: ../src/preferences.c:1947
4885 msgid "Show parent folder (..)" 4588 msgid "Show parent folder (..)"
4886 msgstr "" 4589 msgstr "Üst dizini göster (..)"
4887 4590
4591 # programda bakmak lazım
4888 #: ../src/preferences.c:1949 4592 #: ../src/preferences.c:1949
4889 msgid "Case sensitive sort" 4593 msgid "Case sensitive sort"
4890 msgstr "" 4594 msgstr "Harfe duyarlı sıralama"
4891 4595
4892 #: ../src/preferences.c:1951 4596 #: ../src/preferences.c:1951
4893 msgid "Natural sort order" 4597 msgid "Natural sort order"
4894 msgstr "" 4598 msgstr "Doğal sıralama düzeni"
4895 4599
4896 #: ../src/preferences.c:1953 4600 #: ../src/preferences.c:1953
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Disable file extension checks" 4601 msgid "Disable file extension checks"
4899 msgstr "Dosya filtralarını kapat" 4602 msgstr "Dosya uzantısı denetimlerini devre dışı bırak"
4900 4603
4901 #: ../src/preferences.c:1956 4604 #: ../src/preferences.c:1956
4902 msgid "Disable File Filtering" 4605 msgid "Disable File Filtering"
4903 msgstr "Dosya filtralarını kapat" 4606 msgstr "Dosya Süzmeyi Devre Dışı Bırak"
4904 4607
4905 #: ../src/preferences.c:1960 4608 #: ../src/preferences.c:1960
4906 msgid "Grouping sidecar extensions" 4609 msgid "Grouping sidecar extensions"
4907 msgstr "" 4610 msgstr "Sepet uzantıları gruplaması"
4908 4611
4909 #: ../src/preferences.c:1967 4612 #: ../src/preferences.c:1967
4910 #, fuzzy
4911 msgid "File types" 4613 msgid "File types"
4912 msgstr "Filtralama" 4614 msgstr "Dosya türleri"
4913 4615
4914 #: ../src/preferences.c:2024 4616 #: ../src/preferences.c:2024
4915 msgid "Class" 4617 msgid "Class"
4916 msgstr "" 4618 msgstr "Sınıf"
4917 4619
4918 #: ../src/preferences.c:2041 4620 #: ../src/preferences.c:2041
4919 msgid "Writable" 4621 msgid "Writable"
4920 msgstr "" 4622 msgstr "Yazılabilir"
4921 4623
4922 #: ../src/preferences.c:2052 4624 #: ../src/preferences.c:2052
4923 msgid "Sidecar is allowed" 4625 msgid "Sidecar is allowed"
4924 msgstr "" 4626 msgstr "Sepet izinlidir"
4925 4627
4926 #: ../src/preferences.c:2098 4628 #: ../src/preferences.c:2098
4927 msgid "Metadata writing process" 4629 msgid "Metadata writing process"
4928 msgstr "" 4630 msgstr "Meta veri yazma işlemi"
4929 4631
4930 #: ../src/preferences.c:2100 4632 #: ../src/preferences.c:2100
4931 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." 4633 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4932 msgstr "" 4634 msgstr ""
4635 "Uyarı: Geeqie Exiv2 olmadan inşa edilmiştir. Bazı seçenekler devre dışı."
4933 4636
4934 #: ../src/preferences.c:2102 4637 #: ../src/preferences.c:2102
4935 msgid "" 4638 msgid ""
4936 "Metadata are written in the following order. The process ends after first " 4639 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4937 "success." 4640 "success."
4938 msgstr "" 4641 msgstr ""
4642 "Meta veriler aşağıdaki sırayla yazılmıştır. İşlem ilk başarıdan sonra sona "
4643 "eriyor."
4939 4644
4940 #: ../src/preferences.c:2105 4645 #: ../src/preferences.c:2105
4941 msgid "" 4646 msgid ""
4942 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP " 4647 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4943 "standard" 4648 "standard"
4944 msgstr "" 4649 msgstr ""
4650 "1) XMP standardına göre meta verileri görüntü dosyalarına veya sepet "
4651 "dosyalarına kaydedin"
4945 4652
4946 #: ../src/preferences.c:2111 4653 #: ../src/preferences.c:2111
4947 msgid "" 4654 msgid ""
4948 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" 4655 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4949 msgstr "" 4656 msgstr ""
4657 "2) Meta verileri yerel olarak resim dizinine ' metadata' dizinine kaydedin "
4658 "(standart dışı)"
4950 4659
4951 #: ../src/preferences.c:2114 4660 #: ../src/preferences.c:2114
4952 #, c-format 4661 #, c-format
4953 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" 4662 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4954 msgstr "" 4663 msgstr "3) Geeqie '%s' özel dizinine meta verileri kaydedin"
4955 4664
4956 #: ../src/preferences.c:2120 4665 #: ../src/preferences.c:2120
4957 msgid "Step 1: Write to image files" 4666 msgid "Step 1: Write to image files"
4958 msgstr "" 4667 msgstr "Adım 1: Resim dosyalarına yaz"
4959 4668
4960 #: ../src/preferences.c:2128 4669 #: ../src/preferences.c:2128
4961 msgid "" 4670 msgid ""
4962 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP " 4671 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4963 "standard)" 4672 "standard)"
4964 msgstr "" 4673 msgstr ""
4674 "Meta verileri eski IPTC etiketlerinde de saklayın (IPTC4XMP standardına göre "
4675 "dönüştürülür)"
4965 4676
4966 #: ../src/preferences.c:2131 4677 #: ../src/preferences.c:2131
4967 msgid "Warn if the image files are unwritable" 4678 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4968 msgstr "" 4679 msgstr "Resim dosyalarının cevapsız olup olmadığını bildir"
4969 4680
4970 #: ../src/preferences.c:2134 4681 #: ../src/preferences.c:2134
4971 msgid "Ask before writing to image files" 4682 msgid "Ask before writing to image files"
4972 msgstr "" 4683 msgstr "Resim dosyalarına yazmadan önce sor"
4973 4684
4974 #: ../src/preferences.c:2137 4685 #: ../src/preferences.c:2137
4975 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)" 4686 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4976 msgstr "" 4687 msgstr "Image.ext.xmp adlı bir yardımcı dosya oluşturun (image.xmp yerine)"
4977 4688
4978 #: ../src/preferences.c:2140 4689 #: ../src/preferences.c:2140
4979 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" 4690 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4980 msgstr "" 4691 msgstr "Adım 2 ve 3: Geeqie özel dosyalarına yaz"
4981 4692
4982 #: ../src/preferences.c:2145 4693 #: ../src/preferences.c:2145
4983 msgid "" 4694 msgid ""
4984 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) " 4695 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4985 "instead of XMP" 4696 "instead of XMP"
4986 msgstr "" 4697 msgstr ""
4698 "XMP yerine GQview eski meta veri biçimini kullanın (yalnızca anahtar "
4699 "kelimeleri ve yorumları destekler)"
4987 4700
4988 #: ../src/preferences.c:2149 4701 #: ../src/preferences.c:2149
4989 msgid "Miscellaneous" 4702 msgid "Miscellaneous"
4990 msgstr "" 4703 msgstr "Çeşitli"
4991 4704
4992 #: ../src/preferences.c:2150 4705 #: ../src/preferences.c:2150
4993 msgid "" 4706 msgid ""
4994 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped " 4707 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4995 "sidecars" 4708 "sidecars"
4996 msgstr "" 4709 msgstr ""
4710 "Tüm gruplanmış sepetlere aynı açıklama etiketlerini (anahtar kelimeler, "
4711 "yorum vb.) yazın"
4997 4712
4998 #: ../src/preferences.c:2153 4713 #: ../src/preferences.c:2153
4999 msgid "Allow keywords to differ only in case" 4714 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5000 msgstr "" 4715 msgstr "Anahtar kelimelerin yalnızca durumda farklılık göstermesine izin ver"
5001 4716
5002 #: ../src/preferences.c:2156 4717 #: ../src/preferences.c:2156
5003 msgid "Write altered image orientation to the metadata" 4718 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5004 msgstr "" 4719 msgstr "Değiştirilen resim yönünü meta verilere yazın"
5005 4720
5006 #: ../src/preferences.c:2162 4721 #: ../src/preferences.c:2162
5007 msgid "Auto-save options" 4722 msgid "Auto-save options"
5008 msgstr "" 4723 msgstr "Otomatik kaydetme seçenekleri"
5009 4724
5010 #: ../src/preferences.c:2164 4725 #: ../src/preferences.c:2164
5011 msgid "Write metadata after timeout" 4726 msgid "Write metadata after timeout"
5012 msgstr "" 4727 msgstr "Zaman aşımından sonra meta verileri yaz"
5013 4728
5014 #: ../src/preferences.c:2170 4729 #: ../src/preferences.c:2170
5015 msgid "Timeout (seconds):" 4730 msgid "Timeout (seconds):"
5016 msgstr "" 4731 msgstr "Zaman aşımı (saniye):"
5017 4732
5018 #: ../src/preferences.c:2173 4733 #: ../src/preferences.c:2173
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Write metadata on image change" 4734 msgid "Write metadata on image change"
5021 msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :" 4735 msgstr "Resim değişikliğinde meta veri yaz"
5022 4736
5023 #: ../src/preferences.c:2176 4737 #: ../src/preferences.c:2176
5024 msgid "Write metadata on directory change" 4738 msgid "Write metadata on directory change"
5025 msgstr "" 4739 msgstr "Dizin değişikliğinde meta veri yaz"
5026 4740
5027 #: ../src/preferences.c:2216 4741 #: ../src/preferences.c:2216
5028 msgid "Perceptual" 4742 msgid "Perceptual"
5029 msgstr "" 4743 msgstr "Algısal"
5030 4744
4745 # kolorimetrik tam karşılığı nedir?
5031 #: ../src/preferences.c:2218 4746 #: ../src/preferences.c:2218
5032 msgid "Relative Colorimetric" 4747 msgid "Relative Colorimetric"
5033 msgstr "" 4748 msgstr "Göreceli Renkölçüm"
5034 4749
5035 #: ../src/preferences.c:2222 4750 #: ../src/preferences.c:2222
5036 msgid "Absolute Colorimetric" 4751 msgid "Absolute Colorimetric"
5037 msgstr "" 4752 msgstr "Kesin Renkölçüm"
5038 4753
5039 #: ../src/preferences.c:2247 4754 #: ../src/preferences.c:2247
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Color management" 4755 msgid "Color management"
5042 msgstr "Büyült" 4756 msgstr "Renk yönetimi"
5043 4757
5044 #: ../src/preferences.c:2249 4758 #: ../src/preferences.c:2249
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Input profiles" 4759 msgid "Input profiles"
5047 msgstr "%d dosya %s" 4760 msgstr "Giriş düzenleri"
5048 4761
5049 #: ../src/preferences.c:2257 4762 #: ../src/preferences.c:2257
5050 msgid "Type" 4763 msgid "Type"
5051 msgstr "" 4764 msgstr "Tür"
5052 4765
5053 #: ../src/preferences.c:2260 4766 #: ../src/preferences.c:2260
5054 msgid "Menu name" 4767 msgid "Menu name"
5055 msgstr "Mönü adı" 4768 msgstr "Menü adı"
5056 4769
5057 #: ../src/preferences.c:2263 4770 #: ../src/preferences.c:2263
5058 #, fuzzy
5059 msgid "File" 4771 msgid "File"
5060 msgstr "Filtralama" 4772 msgstr "Dosya"
5061 4773
5062 #: ../src/preferences.c:2271 4774 #: ../src/preferences.c:2271
5063 #, c-format 4775 #, c-format
5064 msgid "Input %d:" 4776 msgid "Input %d:"
5065 msgstr "" 4777 msgstr "%d girişi:"
5066 4778
5067 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307 4779 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Select color profile" 4780 msgid "Select color profile"
5070 msgstr "Sil .." 4781 msgstr "Renk düzeni seç"
5071 4782
5072 #: ../src/preferences.c:2295 4783 #: ../src/preferences.c:2295
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Screen profile" 4784 msgid "Screen profile"
5075 msgstr "%d dosya %s" 4785 msgstr "Ekran düzeni"
5076 4786
5077 #: ../src/preferences.c:2299 4787 #: ../src/preferences.c:2299
5078 msgid "Use system screen profile if available" 4788 msgid "Use system screen profile if available"
5079 msgstr "" 4789 msgstr "Varsa sistem ekranı düzenini kullanın"
5080 4790
5081 #: ../src/preferences.c:2304 4791 #: ../src/preferences.c:2304
5082 msgid "Screen:" 4792 msgid "Screen:"
5083 msgstr "" 4793 msgstr "Ekran:"
5084 4794
5085 #: ../src/preferences.c:2310 4795 #: ../src/preferences.c:2310
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Render Intent:" 4796 msgid "Render Intent:"
5088 msgstr "Yeniden adlandır" 4797 msgstr "Oluşturma Amacı:"
5089 4798
5090 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372 4799 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5091 msgid "Behavior" 4800 msgid "Behavior"
5092 msgstr "" 4801 msgstr "Davranış"
5093 4802
5094 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156 4803 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5095 msgid "Delete" 4804 msgid "Delete"
5096 msgstr "Sil" 4805 msgstr "Sil"
5097 4806
5098 #: ../src/preferences.c:2335 4807 #: ../src/preferences.c:2335
5099 msgid "Confirm file delete" 4808 msgid "Confirm file delete"
5100 msgstr "Silmeyi onayla" 4809 msgstr "Dosya silme işlemini onayla"
5101 4810
5102 #: ../src/preferences.c:2337 4811 #: ../src/preferences.c:2337
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Enable Delete key" 4812 msgid "Enable Delete key"
5105 msgstr "" 4813 msgstr "Sil tuşunu etkinleştir"
5106 "%s 'yi maalesef\n"
5107 "silemedim"
5108 4814
5109 #: ../src/preferences.c:2340 4815 #: ../src/preferences.c:2340
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Safe delete" 4816 msgid "Safe delete"
5112 msgstr "Silmeyi onayla" 4817 msgstr "Güvenli sil"
5113 4818
5114 #: ../src/preferences.c:2358 4819 #: ../src/preferences.c:2358
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Maximum size:" 4820 msgid "Maximum size:"
5117 msgstr "Dosya" 4821 msgstr "En fazla boyut:"
5118 4822
5119 #: ../src/preferences.c:2358 4823 #: ../src/preferences.c:2358
5120 msgid "MB" 4824 msgid "MB"
5121 msgstr "" 4825 msgstr "MB"
5122 4826
5123 #: ../src/preferences.c:2360 4827 #: ../src/preferences.c:2360
5124 msgid "Set to 0 for unlimited size" 4828 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5125 msgstr "" 4829 msgstr "Sınırsız boyut için 0'a ayarlayın"
5126 4830
5127 #: ../src/preferences.c:2361 4831 #: ../src/preferences.c:2361
5128 msgid "View" 4832 msgid "View"
5129 msgstr "Göster" 4833 msgstr "Göster"
5130 4834
5131 #: ../src/preferences.c:2374 4835 #: ../src/preferences.c:2374
5132 msgid "Descend folders in tree view" 4836 msgid "Descend folders in tree view"
5133 msgstr "" 4837 msgstr "Ağaç görünümündeki dizinleri küçült"
5134 4838
5135 #: ../src/preferences.c:2377 4839 #: ../src/preferences.c:2377
5136 msgid "In place renaming" 4840 msgid "In place renaming"
5137 msgstr "" 4841 msgstr "Yerinde yeniden adlandırma"
5138 4842
5139 #: ../src/preferences.c:2380 4843 #: ../src/preferences.c:2380
5140 msgid "List directory view uses single click to enter" 4844 msgid "List directory view uses single click to enter"
5141 msgstr "" 4845 msgstr "Liste dizini görünümü girmek için tek tıklamayı kullanır"
5142 4846
5143 #: ../src/preferences.c:2383 4847 #: ../src/preferences.c:2383
5144 msgid "Recent folder list maximum size" 4848 msgid "Recent folder list maximum size"
5145 msgstr "" 4849 msgstr "Son dizin listesi en fazla boyutu"
5146 4850
5147 #: ../src/preferences.c:2386 4851 #: ../src/preferences.c:2386
5148 msgid "Drag'n drop icon size" 4852 msgid "Drag'n drop icon size"
5149 msgstr "" 4853 msgstr "Sürükle ve bırak simge boyutu"
5150 4854
5151 #: ../src/preferences.c:2390 4855 #: ../src/preferences.c:2390
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Copy path clipboard selection:" 4856 msgid "Copy path clipboard selection:"
5154 msgstr "Kopyala" 4857 msgstr "Yol pano seçimini kopyala:"
5155 4858
5156 #: ../src/preferences.c:2392 4859 #: ../src/preferences.c:2392
5157 msgid "Navigation" 4860 msgid "Navigation"
5158 msgstr "" 4861 msgstr "Gezinme"
5159 4862
5160 #: ../src/preferences.c:2394 4863 #: ../src/preferences.c:2394
5161 msgid "Progressive keyboard scrolling" 4864 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5162 msgstr "Gelişebilir klavye kaydırması" 4865 msgstr "Aşamalı klavye kaydırma"
5163 4866
5164 #: ../src/preferences.c:2396 4867 #: ../src/preferences.c:2396
5165 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:" 4868 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5166 msgstr "" 4869 msgstr "Klavye kaydırma adımı çarpanı:"
5167 4870
5168 #: ../src/preferences.c:2398 4871 #: ../src/preferences.c:2398
5169 msgid "Mouse wheel scrolls image" 4872 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5170 msgstr "" 4873 msgstr "Fare tekerleği resim kaydırır"
5171 4874
5172 #: ../src/preferences.c:2400 4875 #: ../src/preferences.c:2400
5173 msgid "Navigation by left or middle click on image" 4876 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5174 msgstr "" 4877 msgstr "Resim üzerinde sol veya orta tıklama ile gezinme"
5175 4878
5176 #: ../src/preferences.c:2402 4879 #: ../src/preferences.c:2402
5177 msgid "Play video by left click on image" 4880 msgid "Play video by left click on image"
5178 msgstr "" 4881 msgstr "Resmin üzerine sol tıklayarak vidyo oynatın"
5179 4882
5180 #: ../src/preferences.c:2405 4883 #: ../src/preferences.c:2405
5181 msgid "Play with:" 4884 msgid "Play with:"
5182 msgstr "" 4885 msgstr "Birlikte oynat:"
5183 4886
5184 #: ../src/preferences.c:2409 4887 #: ../src/preferences.c:2409
5185 msgid "Debugging" 4888 msgid "Debugging"
5186 msgstr "" 4889 msgstr "Hata ayıklama"
5187 4890
5188 #: ../src/preferences.c:2414 4891 #: ../src/preferences.c:2414
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Timer data" 4892 msgid "Timer data"
5191 msgstr "Filtralama" 4893 msgstr "Zamanlayıcı verileri"
5192 4894
5193 #: ../src/preferences.c:2417 4895 #: ../src/preferences.c:2417
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Log Window max. lines:" 4896 msgid "Log Window max. lines:"
5196 msgstr "Pencereyi kapat" 4897 msgstr "Günlük penceresinin en fazla satır sayısı:"
5197 4898
5198 #: ../src/preferences.c:2435 4899 #: ../src/preferences.c:2435
5199 msgid "Keyboard" 4900 msgid "Keyboard"
5200 msgstr "" 4901 msgstr "Klavye"
5201 4902
5202 #: ../src/preferences.c:2437 4903 #: ../src/preferences.c:2437
5203 msgid "Accelerators" 4904 msgid "Accelerators"
5204 msgstr "" 4905 msgstr "Hızlandırıcılar"
5205 4906
5206 #: ../src/preferences.c:2456 4907 #: ../src/preferences.c:2456
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Action" 4908 msgid "Action"
5209 msgstr "Seçenekler ..." 4909 msgstr "Eylem"
5210 4910
5211 #: ../src/preferences.c:2478 4911 #: ../src/preferences.c:2478
5212 msgid "KEY" 4912 msgid "KEY"
5213 msgstr "" 4913 msgstr "ANAHTAR"
5214 4914
5215 #: ../src/preferences.c:2489 4915 #: ../src/preferences.c:2489
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Tooltip" 4916 msgid "Tooltip"
5218 msgstr "Dosya" 4917 msgstr "İpucu"
5219 4918
5220 #: ../src/preferences.c:2520 4919 #: ../src/preferences.c:2520
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Reset selected" 4920 msgid "Reset selected"
5223 msgstr "Dosyaları sil" 4921 msgstr "Seçileni sıfırla"
5224 4922
5225 #: ../src/preferences.c:2535 4923 #: ../src/preferences.c:2535
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Toolbar" 4924 msgid "Toolbar"
5228 msgstr "Dosya" 4925 msgstr "Araç çubuğu"
5229 4926
5230 #: ../src/preferences.c:2552 4927 #: ../src/preferences.c:2552
5231 msgid "Stereo" 4928 msgid "Stereo"
5232 msgstr "" 4929 msgstr "Stereo"
5233 4930
5234 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557 4931 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5235 msgid "Windowed stereo mode" 4932 msgid "Windowed stereo mode"
5236 msgstr "" 4933 msgstr "Pencere stereo modu"
5237 4934
5238 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586 4935 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Mirror left image" 4936 msgid "Mirror left image"
5241 msgstr "%d dosya %s" 4937 msgstr "Resmi sola yansıt"
5242 4938
5243 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589 4939 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Flip left image" 4940 msgid "Flip left image"
5246 msgstr "%d dosya %s" 4941 msgstr "Resmi sola çevir"
5247 4942
5248 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592 4943 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Mirror right image" 4944 msgid "Mirror right image"
5251 msgstr "%d dosya %s" 4945 msgstr "Resmi sağa yansıt"
5252 4946
5253 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595 4947 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Flip right image" 4948 msgid "Flip right image"
5256 msgstr "%d dosya %s" 4949 msgstr "Resmi sağa çevir"
5257 4950
5258 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597 4951 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5259 msgid "Swap left and right images" 4952 msgid "Swap left and right images"
5260 msgstr "" 4953 msgstr "Sol ve sağ resimlerin yerini değiştir"
5261 4954
5262 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599 4955 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5263 msgid "Disable stereo mode on single image source" 4956 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5264 msgstr "" 4957 msgstr "Tek bir görüntü kaynağında stereo kipini devre dışı bırakın"
5265 4958
5266 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583 4959 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Fullscreen stereo mode" 4960 msgid "Fullscreen stereo mode"
5269 msgstr "Tam ekran" 4961 msgstr "Tam ekran stereo kipi"
5270 4962
5271 #: ../src/preferences.c:2578 4963 #: ../src/preferences.c:2578
5272 msgid "Use different settings for fullscreen" 4964 msgid "Use different settings for fullscreen"
5273 msgstr "" 4965 msgstr "Tam ekran için farklı ayarlar kullan"
5274 4966
5275 #: ../src/preferences.c:2608 4967 #: ../src/preferences.c:2608
5276 msgid "Left X" 4968 msgid "Left X"
5277 msgstr "" 4969 msgstr "Sol X"
5278 4970
5279 #: ../src/preferences.c:2610 4971 #: ../src/preferences.c:2610
5280 msgid "Left Y" 4972 msgid "Left Y"
5281 msgstr "" 4973 msgstr "Sol Y"
5282 4974
5283 #: ../src/preferences.c:2612 4975 #: ../src/preferences.c:2612
5284 msgid "Right X" 4976 msgid "Right X"
5285 msgstr "" 4977 msgstr "Sağ X"
5286 4978
5287 #: ../src/preferences.c:2614 4979 #: ../src/preferences.c:2614
5288 msgid "Right Y" 4980 msgid "Right Y"
5289 msgstr "" 4981 msgstr "Sağ Y"
5290 4982
5291 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89 4983 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Preferences" 4984 msgid "Preferences"
5294 msgstr "Seçenekler ..." 4985 msgstr "Tercihler"
5295 4986
5296 #: ../src/preferences.c:2781 4987 #: ../src/preferences.c:2781
5297 #, fuzzy
5298 msgid "About Geeqie" 4988 msgid "About Geeqie"
5299 msgstr "" 4989 msgstr "Geeqie Hakkında"
5300 "%s'yi yeniden\n"
5301 "adlandır :\n"
5302 " "
5303 4990
5304 #: ../src/preferences.c:2791 4991 #: ../src/preferences.c:2791
5305 msgid "translator-credits" 4992 msgid "translator-credits"
5306 msgstr "" 4993 msgstr "çevirmen-kredisi"
5307 4994
5308 #: ../src/print.c:134 4995 #: ../src/print.c:134
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Selection" 4996 msgid "Selection"
5311 msgstr "Seçenekler ..." 4997 msgstr "Seçim"
5312 4998
5313 #: ../src/print.c:135 4999 #: ../src/print.c:135
5314 msgid "All" 5000 msgid "All"
5315 msgstr "" 5001 msgstr "Tümü"
5316 5002
5317 #: ../src/print.c:146 5003 #: ../src/print.c:146
5318 msgid "One image per page" 5004 msgid "One image per page"
5319 msgstr "" 5005 msgstr "Sayfa başına bir resim"
5320 5006
5321 #: ../src/print.c:147 5007 #: ../src/print.c:147
5322 msgid "Proof sheet" 5008 msgid "Proof sheet"
5323 msgstr "" 5009 msgstr "Deneme sayfası"
5324 5010
5325 #: ../src/print.c:160 5011 #: ../src/print.c:160
5326 msgid "Default printer" 5012 msgid "Default printer"
5327 msgstr "" 5013 msgstr "Varsayılan yazıcı"
5328 5014
5329 #: ../src/print.c:161 5015 #: ../src/print.c:161
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Custom printer" 5016 msgid "Custom printer"
5332 msgstr "Benim dosya tiplerim :" 5017 msgstr "Özel yazıcı"
5333 5018
5334 #: ../src/print.c:162 5019 #: ../src/print.c:162
5335 msgid "PostScript file" 5020 msgid "PostScript file"
5336 msgstr "" 5021 msgstr "PostScript dosyası"
5337 5022
5338 #: ../src/print.c:163 5023 #: ../src/print.c:163
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Image file" 5024 msgid "Image file"
5341 msgstr "Resim" 5025 msgstr "Resim dosyası"
5342 5026
5343 #: ../src/print.c:177 5027 #: ../src/print.c:177
5344 msgid "jpeg, low quality" 5028 msgid "jpeg, low quality"
5345 msgstr "" 5029 msgstr "jpeg, düşük kalite"
5346 5030
5347 #: ../src/print.c:178 5031 #: ../src/print.c:178
5348 msgid "jpeg, normal quality" 5032 msgid "jpeg, normal quality"
5349 msgstr "" 5033 msgstr "jpeg, olağan kalite"
5350 5034
5351 #: ../src/print.c:179 5035 #: ../src/print.c:179
5352 msgid "jpeg, high quality" 5036 msgid "jpeg, high quality"
5353 msgstr "" 5037 msgstr "jpeg, yüksek kalite"
5354 5038
5355 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222 5039 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5356 #, fuzzy
5357 msgid "points" 5040 msgid "points"
5358 msgstr "Xpaint" 5041 msgstr "noktalar"
5359 5042
5360 #: ../src/print.c:376 5043 #: ../src/print.c:376
5361 msgid "millimeters" 5044 msgid "millimeters"
5362 msgstr "" 5045 msgstr "milimetre"
5363 5046
5364 #: ../src/print.c:377 5047 #: ../src/print.c:377
5365 msgid "centimeters" 5048 msgid "centimeters"
5366 msgstr "" 5049 msgstr "santimetre"
5367 5050
5368 #: ../src/print.c:378 5051 #: ../src/print.c:378
5369 msgid "inches" 5052 msgid "inches"
5370 msgstr "" 5053 msgstr "inç"
5371 5054
5372 #: ../src/print.c:379 5055 #: ../src/print.c:379
5373 msgid "picas" 5056 msgid "picas"
5374 msgstr "" 5057 msgstr "harf"
5375 5058
5376 #: ../src/print.c:391 5059 #: ../src/print.c:391
5377 msgid "Letter" 5060 msgid "Letter"
5378 msgstr "" 5061 msgstr "Mektup"
5379 5062
5380 #. in 8.5 x 11 5063 #. in 8.5 x 11
5381 #: ../src/print.c:392 5064 #: ../src/print.c:392
5382 msgid "Legal" 5065 msgid "Legal"
5383 msgstr "" 5066 msgstr "Yasal"
5384 5067
5385 #. in 8.5 x 14 5068 #. in 8.5 x 14
5386 #: ../src/print.c:393 5069 #: ../src/print.c:393
5387 msgid "Executive" 5070 msgid "Executive"
5388 msgstr "" 5071 msgstr "Yönetici"
5389 5072
5390 #. in 7.25x 10.5 5073 #. in 7.25x 10.5
5391 #. mm 841 x 1189 5074 #. mm 841 x 1189
5392 #. mm 594 x 841 5075 #. mm 594 x 841
5393 #. mm 420 x 594 5076 #. mm 420 x 594
5399 #. mm 250 x 353 5082 #. mm 250 x 353
5400 #. mm 176 x 250 5083 #. mm 176 x 250
5401 #. mm 125 x 176 5084 #. mm 125 x 176
5402 #: ../src/print.c:405 5085 #: ../src/print.c:405
5403 msgid "Envelope #10" 5086 msgid "Envelope #10"
5404 msgstr "" 5087 msgstr "Zarf #10"
5405 5088
5406 #. in 4.125 x 9.5 5089 #. in 4.125 x 9.5
5407 #: ../src/print.c:406 5090 #: ../src/print.c:406
5408 msgid "Envelope #9" 5091 msgid "Envelope #9"
5409 msgstr "" 5092 msgstr "Zarf #9"
5410 5093
5411 #. in 3.875 x 8.875 5094 #. in 3.875 x 8.875
5412 #: ../src/print.c:407 5095 #: ../src/print.c:407
5413 msgid "Envelope C4" 5096 msgid "Envelope C4"
5414 msgstr "" 5097 msgstr "Zarf C4"
5415 5098
5416 #. mm 229 x 324 5099 #. mm 229 x 324
5417 #: ../src/print.c:408 5100 #: ../src/print.c:408
5418 msgid "Envelope C5" 5101 msgid "Envelope C5"
5419 msgstr "" 5102 msgstr "Zarf C5"
5420 5103
5421 #. mm 162 x 229 5104 #. mm 162 x 229
5422 #: ../src/print.c:409 5105 #: ../src/print.c:409
5423 msgid "Envelope C6" 5106 msgid "Envelope C6"
5424 msgstr "" 5107 msgstr "Zarf C6"
5425 5108
5426 #. mm 114 x 162 5109 #. mm 114 x 162
5427 #: ../src/print.c:410 5110 #: ../src/print.c:410
5428 msgid "Photo 6x4" 5111 msgid "Photo 6x4"
5429 msgstr "" 5112 msgstr "Foto 6x4"
5430 5113
5431 #. in 6 x 4 5114 #. in 6 x 4
5432 #: ../src/print.c:411 5115 #: ../src/print.c:411
5433 msgid "Photo 8x10" 5116 msgid "Photo 8x10"
5434 msgstr "" 5117 msgstr "Foto 8x10"
5435 5118
5436 #. in 8 x 10 5119 #. in 8 x 10
5437 #: ../src/print.c:412 5120 #: ../src/print.c:412
5438 msgid "Postcard" 5121 msgid "Postcard"
5439 msgstr "" 5122 msgstr "Kartpostal"
5440 5123
5441 #. mm 100 x 148 5124 #. mm 100 x 148
5442 #: ../src/print.c:413 5125 #: ../src/print.c:413
5443 msgid "Tabloid" 5126 msgid "Tabloid"
5444 msgstr "" 5127 msgstr "Küçük gazete"
5445 5128
5446 #: ../src/print.c:569 5129 #: ../src/print.c:569
5447 #, c-format 5130 #, c-format
5448 msgid "page %d of %d" 5131 msgid "page %d of %d"
5449 msgstr "" 5132 msgstr "%d'nin %d sayfası"
5450 5133
5451 #: ../src/print.c:761 5134 #: ../src/print.c:761
5452 msgid "Preview" 5135 msgid "Preview"
5453 msgstr "" 5136 msgstr "Önizleme"
5454 5137
5455 #: ../src/print.c:1069 5138 #: ../src/print.c:1069
5456 #, c-format 5139 #, c-format
5457 msgid "" 5140 msgid ""
5458 "Unable to open pipe for writing.\n" 5141 "Unable to open pipe for writing.\n"
5459 "\"%s\"" 5142 "\"%s\""
5460 msgstr "" 5143 msgstr ""
5144 "Yazmak için boru açılamıyor.\n"
5145 "\"%s\""
5461 5146
5462 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432 5147 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5463 #, fuzzy, c-format 5148 #, c-format
5464 msgid "A file with name %s already exists." 5149 msgid "A file with name %s already exists."
5465 msgstr "" 5150 msgstr "%s isimli bir dosya zaten var."
5466 "%s dizini \n"
5467 "zaten dosya halinde\n"
5468 "var ."
5469 5151
5470 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531 5152 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5471 #, c-format 5153 #, c-format
5472 msgid "Failure writing to file %s" 5154 msgid "Failure writing to file %s"
5473 msgstr "" 5155 msgstr "%s dosyasına yazma hatası"
5474 5156
5475 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227 5157 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5476 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417 5158 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5477 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 5159 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5478 msgstr "" 5160 msgstr "Yazıcıya yazarken SIGPIPE hatası."
5479 5161
5480 #: ../src/print.c:1952 5162 #: ../src/print.c:1952
5481 #, c-format 5163 #, c-format
5482 msgid "Page %d" 5164 msgid "Page %d"
5483 msgstr "" 5165 msgstr "%d sayfası"
5484 5166
5485 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979 5167 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Printing error" 5168 msgid "Printing error"
5488 msgstr "Filtralama" 5169 msgstr "Yazdırma hatası"
5489 5170
5490 #: ../src/print.c:1978 5171 #: ../src/print.c:1978
5491 #, c-format 5172 #, c-format
5492 msgid "An error occured printing to %s." 5173 msgid "An error occured printing to %s."
5493 msgstr "" 5174 msgstr "%s öğesine yazdırırken bir hata oluştu."
5494 5175
5495 #: ../src/print.c:1982 5176 #: ../src/print.c:1982
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Details" 5177 msgid "Details"
5498 msgstr "Dosyaları sil" 5178 msgstr "Ayrıntılar"
5499 5179
5500 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88 5180 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Print" 5181 msgid "Print"
5503 msgstr "Filtralama" 5182 msgstr "Yazdır"
5504 5183
5505 #: ../src/print.c:2601 5184 #: ../src/print.c:2601
5506 #, c-format 5185 #, c-format
5507 msgid "Printing %d pages to %s." 5186 msgid "Printing %d pages to %s."
5508 msgstr "" 5187 msgstr "%d sayfa %s'e yazdırılıyor."
5509 5188
5510 #: ../src/print.c:2701 5189 #: ../src/print.c:2701
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Format:" 5190 msgid "Format:"
5513 msgstr "Genel" 5191 msgstr "Biçim:"
5514 5192
5515 #: ../src/print.c:2776 5193 #: ../src/print.c:2776
5516 msgid "Units:" 5194 msgid "Units:"
5517 msgstr "" 5195 msgstr "Birimler:"
5518 5196
5519 #: ../src/print.c:2820 5197 #: ../src/print.c:2820
5520 msgid "Orientation:" 5198 msgid "Orientation:"
5521 msgstr "" 5199 msgstr "Yönlendirme:"
5522 5200
5523 #: ../src/print.c:2952 5201 #: ../src/print.c:2952
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Destination:" 5202 msgid "Destination:"
5526 msgstr "Geçersiz hedef" 5203 msgstr "Hedef:"
5527 5204
5528 #: ../src/print.c:3000 5205 #: ../src/print.c:3000
5529 #, fuzzy
5530 msgid "<printer name>" 5206 msgid "<printer name>"
5531 msgstr "Yeniden adlandır :" 5207 msgstr "<printer name>"
5532 5208
5533 #: ../src/print.c:3089 5209 #: ../src/print.c:3089
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unlimited" 5210 msgid "Unlimited"
5536 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 5211 msgstr "Sınırsız"
5537 5212
5538 #: ../src/print.c:3207 5213 #: ../src/print.c:3207
5539 msgid "Show" 5214 msgid "Show"
5540 msgstr "" 5215 msgstr "Göster"
5541 5216
5542 #: ../src/print.c:3378 5217 #: ../src/print.c:3378
5543 msgid "Source" 5218 msgid "Source"
5544 msgstr "" 5219 msgstr "Kaynak"
5545 5220
5546 #: ../src/print.c:3390 5221 #: ../src/print.c:3390
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Image size:" 5222 msgid "Image size:"
5549 msgstr "Resim" 5223 msgstr "Resim boyutu:"
5550 5224
5551 #: ../src/print.c:3394 5225 #: ../src/print.c:3394
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Proof size:" 5226 msgid "Proof size:"
5554 msgstr "Resim" 5227 msgstr "Deneme boyutu:"
5555 5228
5556 #: ../src/print.c:3420 5229 #: ../src/print.c:3420
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Paper" 5230 msgid "Paper"
5559 msgstr "Filtralama" 5231 msgstr "Sayfa"
5560 5232
5561 #: ../src/print.c:3443 5233 #: ../src/print.c:3443
5562 msgid "Margins" 5234 msgid "Margins"
5563 msgstr "" 5235 msgstr "Kenar boşlukları"
5564 5236
5565 #: ../src/print.c:3445 5237 #: ../src/print.c:3445
5566 msgid "Left:" 5238 msgid "Left:"
5567 msgstr "" 5239 msgstr "Sol:"
5568 5240
5569 #: ../src/print.c:3448 5241 #: ../src/print.c:3448
5570 msgid "Right:" 5242 msgid "Right:"
5571 msgstr "" 5243 msgstr "Sağ:"
5572 5244
5573 #: ../src/print.c:3451 5245 #: ../src/print.c:3451
5574 msgid "Top:" 5246 msgid "Top:"
5575 msgstr "" 5247 msgstr "Üst:"
5576 5248
5577 #: ../src/print.c:3454 5249 #: ../src/print.c:3454
5578 msgid "Bottom:" 5250 msgid "Bottom:"
5579 msgstr "" 5251 msgstr "Alt:"
5580 5252
5581 #: ../src/print.c:3463 5253 #: ../src/print.c:3463
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Printer" 5254 msgid "Printer"
5584 msgstr "Filtralama" 5255 msgstr "Yazıcı"
5585 5256
5586 #: ../src/print.c:3469 5257 #: ../src/print.c:3469
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Custom printer:" 5258 msgid "Custom printer:"
5589 msgstr "Benim dosya tiplerim :" 5259 msgstr "Özel yazıcı:"
5590 5260
5591 #: ../src/print.c:3478 5261 #: ../src/print.c:3478
5592 #, fuzzy
5593 msgid "File:" 5262 msgid "File:"
5594 msgstr "Filtralama" 5263 msgstr "Dosya:"
5595 5264
5596 #: ../src/print.c:3487 5265 #: ../src/print.c:3487
5597 #, fuzzy
5598 msgid "File format:" 5266 msgid "File format:"
5599 msgstr "Filtralama" 5267 msgstr "Dosya biçimi:"
5600 5268
5601 #: ../src/print.c:3492 5269 #: ../src/print.c:3492
5602 msgid "DPI:" 5270 msgid "DPI:"
5603 msgstr "" 5271 msgstr "DPI:"
5604 5272
5605 #: ../src/print.c:3500 5273 #: ../src/print.c:3500
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Remember print settings" 5274 msgid "Remember print settings"
5608 msgstr "Pencere yerlerini aklında tut" 5275 msgstr "Yazdırma ayarlarını unutma"
5609 5276
5610 #: ../src/rcfile.c:91 5277 #: ../src/rcfile.c:91
5611 #, fuzzy, c-format 5278 #, c-format
5612 msgid "Option %s ignored: %s\n" 5279 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5613 msgstr "Dizini yaratamadım" 5280 msgstr "%s seçeneği yoksayıldı:%s\n"
5614 5281
5615 #: ../src/rcfile.c:532 5282 #: ../src/rcfile.c:532
5616 #, c-format 5283 #, c-format
5617 msgid "error saving config file: %s\n" 5284 msgid "error saving config file: %s\n"
5618 msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" 5285 msgstr "yapılandırma dosyasını kaydederken bir hata oluştu: %s\n"
5619 5286
5620 #: ../src/rcfile.c:590 5287 #: ../src/rcfile.c:590
5621 #, fuzzy, c-format 5288 #, c-format
5622 msgid "" 5289 msgid ""
5623 "error saving config file: %s\n" 5290 "error saving config file: %s\n"
5624 "error: %s\n" 5291 "error: %s\n"
5625 msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n" 5292 msgstr ""
5293 "yapılandırma dosyasını kaydederken bir hata oluştu: %s\n"
5294 "hata: %s\n"
5626 5295
5627 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757 5296 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5628 msgid "lua error: no data" 5297 msgid "lua error: no data"
5629 msgstr "" 5298 msgstr "lua hatası: veri yok"
5630 5299
5631 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description 5300 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5632 #: ../src/remote.c:780 5301 #: ../src/remote.c:780
5633 #, fuzzy
5634 msgid "next image" 5302 msgid "next image"
5635 msgstr "%d dosya %s" 5303 msgstr "sonraki resim"
5636 5304
5637 #: ../src/remote.c:781 5305 #: ../src/remote.c:781
5638 msgid "previous image" 5306 msgid "previous image"
5639 msgstr "" 5307 msgstr "önceki resim"
5640 5308
5641 #: ../src/remote.c:782 5309 #: ../src/remote.c:782
5642 #, fuzzy
5643 msgid "first image" 5310 msgid "first image"
5644 msgstr "%d dosya %s" 5311 msgstr "ilk resim"
5645 5312
5646 #: ../src/remote.c:783 5313 #: ../src/remote.c:783
5647 #, fuzzy
5648 msgid "last image" 5314 msgid "last image"
5649 msgstr "%d dosya %s" 5315 msgstr "son resim"
5650 5316
5651 #: ../src/remote.c:784 5317 #: ../src/remote.c:784
5652 #, fuzzy
5653 msgid "toggle full screen" 5318 msgid "toggle full screen"
5654 msgstr "Tam ekrandan çık" 5319 msgstr "tam ekrana geç"
5655 5320
5656 #: ../src/remote.c:785 5321 #: ../src/remote.c:785
5657 #, fuzzy
5658 msgid "start full screen" 5322 msgid "start full screen"
5659 msgstr "Tam ekrandan çık" 5323 msgstr "Tam ekranı başlat"
5660 5324
5661 #: ../src/remote.c:786 5325 #: ../src/remote.c:786
5662 #, fuzzy
5663 msgid "stop full screen" 5326 msgid "stop full screen"
5664 msgstr "Tam ekrandan çık" 5327 msgstr "Tam ekranı durdur"
5665 5328
5666 #: ../src/remote.c:787 5329 #: ../src/remote.c:787
5667 #, fuzzy
5668 msgid "toggle slide show" 5330 msgid "toggle slide show"
5669 msgstr "Resim şovu" 5331 msgstr "resim gösterisine geç"
5670 5332
5671 #: ../src/remote.c:788 5333 #: ../src/remote.c:788
5672 #, fuzzy
5673 msgid "start slide show" 5334 msgid "start slide show"
5674 msgstr "Resim şovu" 5335 msgstr "resim gösterisini başlat"
5675 5336
5676 #: ../src/remote.c:789 5337 #: ../src/remote.c:789
5677 #, fuzzy
5678 msgid "stop slide show" 5338 msgid "stop slide show"
5679 msgstr "Resim şovu" 5339 msgstr "resim gösterisini durdur"
5680 5340
5681 #: ../src/remote.c:790 5341 #: ../src/remote.c:790
5682 msgid "<FOLDER>" 5342 msgid "<FOLDER>"
5683 msgstr "" 5343 msgstr "<FOLDER>"
5684 5344
5685 #: ../src/remote.c:790 5345 #: ../src/remote.c:790
5686 #, fuzzy
5687 msgid "start recursive slide show in FOLDER" 5346 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5688 msgstr "Resim şovu" 5347 msgstr "DİZİN'de özyinelemeli resim gösterisi başlat"
5689 5348
5690 #: ../src/remote.c:791 5349 #: ../src/remote.c:791
5691 msgid "<[H:][M:][N][.M]>" 5350 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5692 msgstr "" 5351 msgstr "<[H:][M:][N][.M]>"
5693 5352
5694 #: ../src/remote.c:791 5353 #: ../src/remote.c:791
5695 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds" 5354 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5696 msgstr "" 5355 msgstr "resim gösterisi gecikmesini Saat Dk N.M saniye olarak ayarlayın"
5697 5356
5698 #: ../src/remote.c:792 5357 #: ../src/remote.c:792
5699 msgid "show tools" 5358 msgid "show tools"
5700 msgstr "" 5359 msgstr "araçları göster"
5701 5360
5702 #: ../src/remote.c:793 5361 #: ../src/remote.c:793
5703 #, fuzzy
5704 msgid "hide tools" 5362 msgid "hide tools"
5705 msgstr "Geeqie Çerezleri" 5363 msgstr "araçları gizle"
5706 5364
5707 #: ../src/remote.c:794 5365 #: ../src/remote.c:794
5708 msgid "quit" 5366 msgid "quit"
5709 msgstr "" 5367 msgstr "çık"
5710 5368
5711 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797 5369 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5712 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801 5370 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5713 #: ../src/remote.c:803 5371 #: ../src/remote.c:803
5714 msgid "<FILE>" 5372 msgid "<FILE>"
5715 msgstr "" 5373 msgstr "<FILE>"
5716 5374
5717 #: ../src/remote.c:795 5375 #: ../src/remote.c:795
5718 msgid "load configuration from FILE" 5376 msgid "load configuration from FILE"
5719 msgstr "" 5377 msgstr "DOSYA'dan yapılandırma yükle"
5720 5378
5721 #: ../src/remote.c:796 5379 #: ../src/remote.c:796
5722 msgid "get list of sidecars of FILE" 5380 msgid "get list of sidecars of FILE"
5723 msgstr "" 5381 msgstr "DOSYA yan sepetlerinin listesini al"
5724 5382
5725 #: ../src/remote.c:797 5383 #: ../src/remote.c:797
5726 msgid "get destination path of FILE" 5384 msgid "get destination path of FILE"
5727 msgstr "" 5385 msgstr "DOSYA hedef yolunu al"
5728 5386
5729 #: ../src/remote.c:798 5387 #: ../src/remote.c:798
5730 #, fuzzy
5731 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top" 5388 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5732 msgstr "Yeni penerede göster" 5389 msgstr "DOSYA'yı açın, Geeqie penceresini üstüne getirin"
5733 5390
5734 #: ../src/remote.c:799 5391 #: ../src/remote.c:799
5735 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top" 5392 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5736 msgstr "" 5393 msgstr "DOSYA açın, Geeqie penceresini yukarı getirmeyin"
5737 5394
5738 #: ../src/remote.c:800 5395 #: ../src/remote.c:800
5739 msgid "print filename of current image" 5396 msgid "print filename of current image"
5740 msgstr "" 5397 msgstr "geçerli resmin dosya adını yazdır"
5741 5398
5742 #: ../src/remote.c:801 5399 #: ../src/remote.c:801
5743 #, fuzzy
5744 msgid "open FILE in new window" 5400 msgid "open FILE in new window"
5745 msgstr "Yeni penerede göster" 5401 msgstr "yeni pencerede DOSYA aç"
5746 5402
5747 #: ../src/remote.c:802 5403 #: ../src/remote.c:802
5748 msgid "clear command line collection list" 5404 msgid "clear command line collection list"
5749 msgstr "" 5405 msgstr "komut satırı koleksiyon listesini temizle"
5750 5406
5751 #: ../src/remote.c:803 5407 #: ../src/remote.c:803
5752 #, fuzzy
5753 msgid "add FILE to command line collection list" 5408 msgid "add FILE to command line collection list"
5754 msgstr "%s'yi silemedim \n" 5409 msgstr "komut satırı koleksiyon listesine DOSYA ekleyin"
5755 5410
5756 #: ../src/remote.c:804 5411 #: ../src/remote.c:804
5757 msgid "bring the Geeqie window to the top" 5412 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5758 msgstr "" 5413 msgstr "Geeqie penceresini üste getir"
5759 5414
5760 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806 5415 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5761 msgid "clear|clean" 5416 msgid "clear|clean"
5762 msgstr "" 5417 msgstr "berrak|temiz"
5763 5418
5764 #: ../src/remote.c:805 5419 #: ../src/remote.c:805
5765 #, fuzzy
5766 msgid "clear or clean thumbnail cache" 5420 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5767 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 5421 msgstr "küçük resim önbelleğini temizle veya boşalt"
5768 5422
5769 #: ../src/remote.c:806 5423 #: ../src/remote.c:806
5770 #, fuzzy
5771 msgid "clear or clean shared thumbnail cache" 5424 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5772 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 5425 msgstr "paylaşılan küçük resim önbelleğini temizle veya boşalt"
5773 5426
5774 #: ../src/remote.c:807 5427 #: ../src/remote.c:807
5775 msgid " clean the metadata cache" 5428 msgid " clean the metadata cache"
5776 msgstr "" 5429 msgstr " meta veri önbelleğini temizle"
5777 5430
5778 #: ../src/remote.c:808 5431 #: ../src/remote.c:808
5779 #, fuzzy
5780 msgid "<folder> " 5432 msgid "<folder> "
5781 msgstr "Dosya" 5433 msgstr "<folder> "
5782 5434
5783 #: ../src/remote.c:808 5435 #: ../src/remote.c:808
5784 #, fuzzy
5785 msgid " render thumbnails" 5436 msgid " render thumbnails"
5786 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 5437 msgstr " küçük resimler oluştur"
5787 5438
5788 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810 5439 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5789 #, fuzzy
5790 msgid "<folder> " 5440 msgid "<folder> "
5791 msgstr "Dosya" 5441 msgstr "<folder> "
5792 5442
5793 #: ../src/remote.c:809 5443 #: ../src/remote.c:809
5794 #, fuzzy
5795 msgid "render thumbnails recursively" 5444 msgid "render thumbnails recursively"
5796 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 5445 msgstr "küçük resimleri özyinelemeli oluştur"
5797 5446
5798 #: ../src/remote.c:810 5447 #: ../src/remote.c:810
5799 #, fuzzy
5800 msgid " render thumbnails (see Help)" 5448 msgid " render thumbnails (see Help)"
5801 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 5449 msgstr " küçük resimler oluştur (Yardım'a bakın)"
5802 5450
5803 #: ../src/remote.c:811 5451 #: ../src/remote.c:811
5804 #, fuzzy
5805 msgid "<folder>" 5452 msgid "<folder>"
5806 msgstr "Dosya" 5453 msgstr "<folder>"
5807 5454
5808 #: ../src/remote.c:811 5455 #: ../src/remote.c:811
5809 msgid " render thumbnails recursively (see Help)" 5456 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5810 msgstr "" 5457 msgstr " küçük resimleri özyinelemeli oluştur (Yardım'a bakın)"
5811 5458
5812 #: ../src/remote.c:813 5459 #: ../src/remote.c:813
5813 msgid "<FILE>,<lua script>" 5460 msgid "<FILE>,<lua script>"
5814 msgstr "" 5461 msgstr "<FILE>,<lua script>"
5815 5462
5816 #: ../src/remote.c:813 5463 #: ../src/remote.c:813
5817 msgid "run lua script on FILE" 5464 msgid "run lua script on FILE"
5818 msgstr "" 5465 msgstr "DOSYA üzerinde lua betiği çalıştır"
5819 5466
5820 #: ../src/remote.c:879 5467 #: ../src/remote.c:879
5821 msgid "Remote command list:\n" 5468 msgid "Remote command list:\n"
5822 msgstr "" 5469 msgstr "Uzaktan komut listesi:\n"
5823 5470
5824 #: ../src/remote.c:898 5471 #: ../src/remote.c:898
5825 msgid "" 5472 msgid ""
5826 "\n" 5473 "\n"
5827 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n" 5474 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5828 msgstr "" 5475 msgstr ""
5476 "\n"
5477 " Diğer tüm komut satırı değişkenleri, varsa düz dosyalar olarak "
5478 "kullanılır.\n"
5829 5479
5830 #: ../src/remote.c:948 5480 #: ../src/remote.c:948
5831 #, c-format 5481 #, c-format
5832 msgid "Remote %s not running, starting..." 5482 msgid "Remote %s not running, starting..."
5833 msgstr "" 5483 msgstr "Uzaktan %s çalışmıyor, başlıyor..."
5834 5484
5835 #: ../src/remote.c:1084 5485 #: ../src/remote.c:1084
5836 msgid "Remote not available\n" 5486 msgid "Remote not available\n"
5837 msgstr "" 5487 msgstr "Uzaktan mevcut değil\n"
5838 5488
5839 #: ../src/search.c:243 5489 #: ../src/search.c:243
5840 #, fuzzy
5841 msgid "folder" 5490 msgid "folder"
5842 msgstr "Dosya" 5491 msgstr "dizin"
5843 5492
5844 #: ../src/search.c:244 5493 #: ../src/search.c:244
5845 msgid "comments" 5494 msgid "comments"
5846 msgstr "" 5495 msgstr "yorumlar"
5847 5496
5848 #: ../src/search.c:245 5497 #: ../src/search.c:245
5849 msgid "results" 5498 msgid "results"
5850 msgstr "" 5499 msgstr "sonuçlar"
5851 5500
5852 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274 5501 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5853 #, fuzzy
5854 msgid "contains" 5502 msgid "contains"
5855 msgstr "Devam et" 5503 msgstr "içeren"
5856 5504
5857 #: ../src/search.c:250 5505 #: ../src/search.c:250
5858 msgid "is" 5506 msgid "is"
5859 msgstr "" 5507 msgstr "eşittir"
5860 5508
5861 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280 5509 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5862 msgid "equal to" 5510 msgid "equal to"
5863 msgstr "" 5511 msgstr "eşittir"
5864 5512
5865 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288 5513 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5866 msgid "less than" 5514 msgid "less than"
5867 msgstr "" 5515 msgstr "daha az"
5868 5516
5869 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289 5517 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5870 #, fuzzy
5871 msgid "greater than" 5518 msgid "greater than"
5872 msgstr "Tırnakları yarat" 5519 msgstr "daha büyük"
5873 5520
5874 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283 5521 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5875 msgid "between" 5522 msgid "between"
5876 msgstr "" 5523 msgstr "arasında"
5877 5524
5878 #: ../src/search.c:262 5525 #: ../src/search.c:262
5879 msgid "before" 5526 msgid "before"
5880 msgstr "" 5527 msgstr "önce"
5881 5528
5882 #: ../src/search.c:263 5529 #: ../src/search.c:263
5883 #, fuzzy
5884 msgid "after" 5530 msgid "after"
5885 msgstr "Filtralama" 5531 msgstr "sonra"
5886 5532
5887 #: ../src/search.c:268 5533 #: ../src/search.c:268
5888 msgid "match all" 5534 msgid "match all"
5889 msgstr "" 5535 msgstr "tümüyle eşleş"
5890 5536
5891 #: ../src/search.c:269 5537 #: ../src/search.c:269
5892 msgid "match any" 5538 msgid "match any"
5893 msgstr "" 5539 msgstr "herhangi biriyle eşleş"
5894 5540
5895 #: ../src/search.c:270 5541 #: ../src/search.c:270
5896 msgid "exclude" 5542 msgid "exclude"
5897 msgstr "" 5543 msgstr "dışla"
5898 5544
5899 #: ../src/search.c:275 5545 #: ../src/search.c:275
5900 msgid "miss" 5546 msgid "miss"
5901 msgstr "" 5547 msgstr "bayan"
5902 5548
5903 #: ../src/search.c:287 5549 #: ../src/search.c:287
5904 msgid "not geocoded" 5550 msgid "not geocoded"
5905 msgstr "" 5551 msgstr "coğrafi kodlanmamış"
5906 5552
5907 #: ../src/search.c:340 5553 #: ../src/search.c:340
5908 #, fuzzy, c-format 5554 #, c-format
5909 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 5555 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5910 msgstr "%d dosya (%d)%s" 5556 msgstr "%s, %d dosya (%s, %d)"
5911 5557
5912 #: ../src/search.c:345 5558 #: ../src/search.c:345
5913 #, fuzzy, c-format 5559 #, c-format
5914 msgid "%s, %d files" 5560 msgid "%s, %d files"
5915 msgstr "%d dosya %s" 5561 msgstr "%s, %d dosya"
5916 5562
5917 #: ../src/search.c:363 5563 #: ../src/search.c:363
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Searching..." 5564 msgid "Searching..."
5920 msgstr "Kopyala ..." 5565 msgstr "Aranıyor..."
5921 5566
5922 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043 5567 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5923 msgid "km" 5568 msgid "km"
5924 msgstr "" 5569 msgstr "km"
5925 5570
5926 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044 5571 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5927 #, fuzzy
5928 msgid "miles" 5572 msgid "miles"
5929 msgstr "Dosya" 5573 msgstr "mil"
5930 5574
5931 #: ../src/search.c:2342 5575 #: ../src/search.c:2342
5932 msgid "File not found" 5576 msgid "File not found"
5933 msgstr "" 5577 msgstr "Dosya yok"
5934 5578
5935 #: ../src/search.c:2343 5579 #: ../src/search.c:2343
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Please enter an existing file for image content." 5580 msgid "Please enter an existing file for image content."
5938 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" 5581 msgstr "Lütfen resim içeriği için mevcut bir dosyayı girin."
5939 5582
5940 #: ../src/search.c:2368 5583 #: ../src/search.c:2368
5941 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value" 5584 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5942 msgstr "" 5585 msgstr "Giriş geçerli bir lat/long değeri içermiyor"
5943 5586
5944 #: ../src/search.c:2418 5587 #: ../src/search.c:2418
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Please enter an existing folder to search." 5588 msgid "Please enter an existing folder to search."
5947 msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç" 5589 msgstr "Lütfen aramak için mevcut bir dizin girin."
5948 5590
5949 #: ../src/search.c:2860 5591 #: ../src/search.c:2860
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Image search" 5592 msgid "Image search"
5952 msgstr "Resim" 5593 msgstr "Resim ara"
5953 5594
5954 #: ../src/search.c:2890 5595 #: ../src/search.c:2890
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Search:" 5596 msgid "Search:"
5957 msgstr "Kopyala ..." 5597 msgstr "Ara:"
5958 5598
5959 #: ../src/search.c:2904 5599 #: ../src/search.c:2904
5960 msgid "Recurse" 5600 msgid "Recurse"
5961 msgstr "" 5601 msgstr "Özyinelemeli"
5962 5602
5963 #: ../src/search.c:2909 5603 #: ../src/search.c:2909
5964 #, fuzzy
5965 msgid "File name" 5604 msgid "File name"
5966 msgstr "Yeniden adlandır :" 5605 msgstr "Dosya adı"
5967 5606
5968 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014 5607 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
5969 msgid "Match case" 5608 msgid "Match case"
5970 msgstr "" 5609 msgstr "Durum eşleşmesi"
5971 5610
5972 #: ../src/search.c:2920 5611 #: ../src/search.c:2920
5973 #, fuzzy
5974 msgid "File size is" 5612 msgid "File size is"
5975 msgstr "Dosya" 5613 msgstr "Dosya boyutu"
5976 5614
5977 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964 5615 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
5978 #: ../src/search.c:3026 5616 #: ../src/search.c:3026
5979 #, fuzzy
5980 msgid "and" 5617 msgid "and"
5981 msgstr "Tesadüfen" 5618 msgstr "ve"
5982 5619
5983 #: ../src/search.c:2933 5620 #: ../src/search.c:2933
5984 #, fuzzy
5985 msgid "File date is" 5621 msgid "File date is"
5986 msgstr "Filtralama" 5622 msgstr "Dosya tarihi"
5987 5623
5988 #: ../src/search.c:2948 5624 #: ../src/search.c:2948
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Exif date" 5625 msgid "Exif date"
5991 msgstr "Listeleri yenile" 5626 msgstr "Exif tarihi"
5992 5627
5993 #: ../src/search.c:2953 5628 #: ../src/search.c:2953
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Image dimensions are" 5629 msgid "Image dimensions are"
5996 msgstr "Geçersiz hedef" 5630 msgstr "Resim boyutları"
5997 5631
5998 #: ../src/search.c:2974 5632 #: ../src/search.c:2974
5999 msgid "Image content is" 5633 msgid "Image content is"
6000 msgstr "" 5634 msgstr "Resim içeriği"
6001 5635
6002 #: ../src/search.c:2980 5636 #: ../src/search.c:2980
6003 #, no-c-format 5637 #, no-c-format
6004 msgid "% similar to" 5638 msgid "% similar to"
6005 msgstr "" 5639 msgstr "% benzer"
6006 5640
6007 #: ../src/search.c:2988 5641 #: ../src/search.c:2988
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Ignore rotation" 5642 msgid "Ignore rotation"
6010 msgstr "Geçersiz hedef" 5643 msgstr "Döndürmeyi yoksay"
6011 5644
6012 #: ../src/search.c:3019 5645 #: ../src/search.c:3019
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Image rating is" 5646 msgid "Image rating is"
6015 msgstr "Geçersiz hedef" 5647 msgstr "Resim derecelendirmesi"
6016 5648
6017 #: ../src/search.c:3033 5649 #: ../src/search.c:3033
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Image is" 5650 msgid "Image is"
6020 msgstr "Resim" 5651 msgstr "Resim"
6021 5652
6022 #: ../src/search.c:3045 5653 #: ../src/search.c:3045
6023 msgid "n.m." 5654 msgid "n.m."
6024 msgstr "" 5655 msgstr "n.m."
6025 5656
6026 #: ../src/search.c:3051 5657 #: ../src/search.c:3051
6027 msgid "from" 5658 msgid "from"
6028 msgstr "" 5659 msgstr "şuradan"
6029 5660
6030 #: ../src/search.c:3056 5661 #: ../src/search.c:3056
6031 msgid "" 5662 msgid ""
6032 "Enter a coordinate in the form:\n" 5663 "Enter a coordinate in the form:\n"
6033 "89.123 179.456\n" 5664 "89.123 179.456\n"
6035 "or left-click on the map and paste\n" 5666 "or left-click on the map and paste\n"
6036 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n" 5667 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6037 "an internet search URL\n" 5668 "an internet search URL\n"
6038 "See the Help file" 5669 "See the Help file"
6039 msgstr "" 5670 msgstr ""
5671 "Forma bir koordinat girin:\n"
5672 "89.123 179.456\n"
5673 "veya coğrafi kodlanmış bir görüntüyü sürükleyip bırakın\n"
5674 "veya haritaya sol tıklayın ve yapıştırın\n"
5675 "veya kes ve yapıştır veya sürükle ve bırak\n"
5676 "bir internet arama URL'si\n"
5677 "Yardım dosyasına bakın"
6040 5678
6041 #: ../src/search.c:3109 5679 #: ../src/search.c:3109
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Rank" 5680 msgid "Rank"
6044 msgstr "Tesadüfen" 5681 msgstr "Rütbe"
6045 5682
6046 #: ../src/secure_save.c:405 5683 #: ../src/secure_save.c:405
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Cannot read the file" 5684 msgid "Cannot read the file"
6049 msgstr "Dizini yaratamadım" 5685 msgstr "Dosya okunamıyor"
6050 5686
6051 #: ../src/secure_save.c:407 5687 #: ../src/secure_save.c:407
6052 msgid "Cannot get file status" 5688 msgid "Cannot get file status"
6053 msgstr "" 5689 msgstr "Dosya durumu alınamıyor"
6054 5690
6055 #: ../src/secure_save.c:409 5691 #: ../src/secure_save.c:409
6056 msgid "Cannot access the file" 5692 msgid "Cannot access the file"
6057 msgstr "" 5693 msgstr "Dosyaya erişilemiyor"
6058 5694
6059 #: ../src/secure_save.c:411 5695 #: ../src/secure_save.c:411
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Cannot create temp file" 5696 msgid "Cannot create temp file"
6062 msgstr "Dizini yaratamadım" 5697 msgstr "Temp dosyası oluşturulamıyor"
6063 5698
6064 #: ../src/secure_save.c:413 5699 #: ../src/secure_save.c:413
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Cannot rename the file" 5700 msgid "Cannot rename the file"
6067 msgstr "Dizini yaratamadım" 5701 msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor"
6068 5702
6069 #: ../src/secure_save.c:415 5703 #: ../src/secure_save.c:415
6070 msgid "File saving disabled by option" 5704 msgid "File saving disabled by option"
6071 msgstr "" 5705 msgstr "Dosya kaydetme, seçeneğe göre devre dışı bırakıldı"
6072 5706
6073 #: ../src/secure_save.c:417 5707 #: ../src/secure_save.c:417
6074 msgid "Out of memory" 5708 msgid "Out of memory"
6075 msgstr "" 5709 msgstr "Bellek yetersiz"
6076 5710
6077 #: ../src/secure_save.c:419 5711 #: ../src/secure_save.c:419
6078 msgid "Cannot write the file" 5712 msgid "Cannot write the file"
6079 msgstr "" 5713 msgstr "Dosya yazılamıyor"
6080 5714
6081 #: ../src/secure_save.c:423 5715 #: ../src/secure_save.c:423
6082 msgid "Secure file saving error" 5716 msgid "Secure file saving error"
6083 msgstr "" 5717 msgstr "Güvenli dosya kaydetme hatası"
6084 5718
6085 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160 5719 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6086 msgid "Add Shortcut" 5720 msgid "Add Shortcut"
6087 msgstr "" 5721 msgstr "Kısayol Ekle"
6088 5722
6089 #: ../src/thumb.c:405 5723 #: ../src/thumb.c:405
6090 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" 5724 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6091 msgstr "" 5725 msgstr ""
5726 "Önbellekteki küçük resim yüklenemedi, yeniden oluşturulmaya çalışıldı.\n"
6092 5727
6093 #: ../src/toolbar.c:85 5728 #: ../src/toolbar.c:85
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Search" 5729 msgid "Search"
6096 msgstr "Kopyala ..." 5730 msgstr "Ara"
6097 5731
6098 #: ../src/toolbar.c:90 5732 #: ../src/toolbar.c:90
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Configure this window" 5733 msgid "Configure this window"
6101 msgstr "Seçenekleri ayarla" 5734 msgstr "Bu pencereyi yapılandır"
6102 5735
6103 #: ../src/toolbar.c:91 5736 #: ../src/toolbar.c:91
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Thumbnail maintenance" 5737 msgid "Thumbnail maintenance"
6106 msgstr "Geeqie tam ekran" 5738 msgstr "Küçük resim bakımı"
6107 5739
6108 #: ../src/toolbar.c:96 5740 #: ../src/toolbar.c:96
6109 msgid "Fit Horizontaly" 5741 msgid "Fit Horizontaly"
6110 msgstr "" 5742 msgstr "Yatay Olarak Sığdır"
6111 5743
6112 #: ../src/toolbar.c:97 5744 #: ../src/toolbar.c:97
6113 msgid "Fit vertically" 5745 msgid "Fit vertically"
6114 msgstr "" 5746 msgstr "Dikey olarak sığdır"
6115 5747
6116 #: ../src/toolbar.c:102 5748 #: ../src/toolbar.c:102
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Zoom1:3" 5749 msgid "Zoom1:3"
6119 msgstr "1:1 göster" 5750 msgstr "1:3 Yakınlaştır"
6120 5751
6121 #: ../src/toolbar.c:107 5752 #: ../src/toolbar.c:107
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Slideshow Faster" 5753 msgid "Slideshow Faster"
6124 msgstr "Resim şovu" 5754 msgstr "Resim Gösterisi Daha Hızlı"
6125 5755
6126 #: ../src/toolbar.c:108 5756 #: ../src/toolbar.c:108
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Slideshow Slower" 5757 msgid "Slideshow Slower"
6129 msgstr "Resim şovu" 5758 msgstr "Resim Gösterisi Daha Yavaş"
6130 5759
6131 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295 5760 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Help" 5761 msgid "Help"
6134 msgstr "Yardım" 5762 msgstr "Yardım"
6135 5763
6136 #: ../src/toolbar.c:112 5764 #: ../src/toolbar.c:112
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Show thumbnails" 5765 msgid "Show thumbnails"
6139 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 5766 msgstr "Küçük resimleri göster"
6140 5767
6141 #: ../src/toolbar.c:113 5768 #: ../src/toolbar.c:113
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Show marks" 5769 msgid "Show marks"
6144 msgstr "Resim" 5770 msgstr "İşaretleri göster"
6145 5771
6146 #: ../src/toolbar.c:503 5772 #: ../src/toolbar.c:503
6147 msgid "Add Toolbar Item" 5773 msgid "Add Toolbar Item"
6148 msgstr "" 5774 msgstr "Araç Çubuğu Öğesi Ekle"
6149 5775
6150 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632 5776 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6151 #: ../src/utilops.c:2689 5777 #: ../src/utilops.c:2689
6152 msgid "Delete failed" 5778 msgid "Delete failed"
6153 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 5779 msgstr "Silme başarısız oldu"
6154 5780
6155 #: ../src/trash.c:89 5781 #: ../src/trash.c:89
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 5782 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6158 msgstr "" 5783 msgstr "Eski dosya çöp kutusu dizininden kaldırılamıyor"
6159 "%s'yi %s'ye \n"
6160 "taşıyamadım\n"
6161 "( bir hata oluştu ).\n"
6162 " "
6163 5784
6164 #: ../src/trash.c:146 5785 #: ../src/trash.c:146
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Could not create folder" 5786 msgid "Could not create folder"
6167 msgstr "Dizini yaratamadım" 5787 msgstr "Dizin oluşturulamadı"
6168 5788
6169 #: ../src/trash.c:168 5789 #: ../src/trash.c:168
6170 msgid "Permission denied" 5790 msgid "Permission denied"
6171 msgstr "" 5791 msgstr "İzin reddedildi"
6172 5792
6173 #: ../src/trash.c:178 5793 #: ../src/trash.c:178
6174 #, fuzzy, c-format 5794 #, c-format
6175 msgid "" 5795 msgid ""
6176 "Unable to access or create the trash folder.\n" 5796 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6177 "\"%s\"" 5797 "\"%s\""
6178 msgstr "" 5798 msgstr ""
6179 "%s dizinini maalesef\n" 5799 "Çöp kutusu dizinine erişilemiyor veya oluşturulamıyor.\n"
6180 "yaratamadım" 5800 "\"%s\""
6181 5801
6182 #: ../src/trash.c:182 5802 #: ../src/trash.c:182
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Turn off safe delete" 5803 msgid "Turn off safe delete"
6185 msgstr "Silmeyi onayla" 5804 msgstr "Güvenli silme özelliğini kapat"
6186 5805
6187 #: ../src/trash.c:201 5806 #: ../src/trash.c:201
6188 msgid "Deletion by external command" 5807 msgid "Deletion by external command"
6189 msgstr "" 5808 msgstr "Dış komutla silme"
6190 5809
6191 #: ../src/trash.c:209 5810 #: ../src/trash.c:209
6192 #, c-format 5811 #, c-format
6193 msgid " (max. %d MB)" 5812 msgid " (max. %d MB)"
6194 msgstr "" 5813 msgstr " (en çok. %d MB)"
6195 5814
6196 #: ../src/trash.c:213 5815 #: ../src/trash.c:213
6197 #, fuzzy, c-format 5816 #, c-format
6198 msgid "" 5817 msgid ""
6199 "Safe delete: %s%s\n" 5818 "Safe delete: %s%s\n"
6200 "Trash: %s" 5819 "Trash: %s"
6201 msgstr "Silmeyi onayla" 5820 msgstr ""
5821 "Güvenli sil: %s%s\n"
5822 "Çöp: %s"
6202 5823
6203 #: ../src/trash.c:218 5824 #: ../src/trash.c:218
6204 #, fuzzy, c-format 5825 #, c-format
6205 msgid "Safe delete: %s" 5826 msgid "Safe delete: %s"
6206 msgstr "Silmeyi onayla" 5827 msgstr "Güvenli sil: %s"
6207 5828
6208 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202 5829 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6209 msgid "New Bookmark" 5830 msgid "New Bookmark"
6210 msgstr "" 5831 msgstr "Yeni Yer İmi"
6211 5832
6212 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291 5833 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Edit Bookmark" 5834 msgid "Edit Bookmark"
6215 msgstr "Düzenle" 5835 msgstr "Yer İmini Düzenle"
6216 5836
6217 #: ../src/ui_bookmark.c:306 5837 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Path:" 5838 msgid "Path:"
6220 msgstr "Sil" 5839 msgstr "Yol:"
6221 5840
6222 #: ../src/ui_bookmark.c:315 5841 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6223 msgid "Icon:" 5842 msgid "Icon:"
6224 msgstr "" 5843 msgstr "Simge:"
6225 5844
6226 #: ../src/ui_bookmark.c:321 5845 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Select icon" 5846 msgid "Select icon"
6229 msgstr "Seçenekler ..." 5847 msgstr "Simge seç"
6230 5848
6231 #: ../src/ui_bookmark.c:414 5849 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6232 #, fuzzy
6233 msgid "_Properties..." 5850 msgid "_Properties..."
6234 msgstr "Seçenekler ..." 5851 msgstr "Öze_llikler..."
6235 5852
6236 #: ../src/ui_bookmark.c:420 5853 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6237 #, fuzzy
6238 msgid "_Remove" 5854 msgid "_Remove"
6239 msgstr "Yeniden adlandır" 5855 msgstr "Kaldı_r"
6240 5856
6241 #: ../src/ui_fileops.c:88 5857 #: ../src/ui_fileops.c:88
6242 msgid "" 5858 msgid ""
6243 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character " 5859 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6244 "set.\n" 5860 "set.\n"
6245 msgstr "" 5861 msgstr ""
5862 "Bir veya daha fazla dosya adı, tercih edilen yerel ayar karakter kümesi ile "
5863 "kodlanmamış.\n"
6246 5864
6247 #: ../src/ui_fileops.c:89 5865 #: ../src/ui_fileops.c:89
6248 #, c-format 5866 #, c-format
6249 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" 5867 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6250 msgstr "" 5868 msgstr "%s ile bu dosyaların çalışması ve gösterilmesi başarılı olmayabilir.\n"
6251 5869
6252 #: ../src/ui_fileops.c:91 5870 #: ../src/ui_fileops.c:91
6253 msgid "" 5871 msgid ""
6254 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment " 5872 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6255 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" 5873 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6256 msgstr "" 5874 msgstr ""
5875 "Dosya adlarınız utf-8 ile kodlanmamışsa, G_BROKEN_FILENAMES=1 ortam "
5876 "değişkenini ayarlamayı deneyin\n"
6257 5877
6258 #: ../src/ui_fileops.c:93 5878 #: ../src/ui_fileops.c:93
6259 #, c-format 5879 #, c-format
6260 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" 5880 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6261 msgstr "" 5881 msgstr "Görünüşe göre G_BROKEN_FILENAMES %s olarak ayarlanmış\n"
6262 5882
6263 #: ../src/ui_fileops.c:95 5883 #: ../src/ui_fileops.c:95
6264 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" 5884 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6265 msgstr "" 5885 msgstr "Görünüşe göre G_BROKEN_FILENAMES ayarlanmadı\n"
6266 5886
6267 #: ../src/ui_fileops.c:97 5887 #: ../src/ui_fileops.c:97
6268 #, c-format 5888 #, c-format
6269 msgid "" 5889 msgid ""
6270 "The locale appears to be set to \"%s\"\n" 5890 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6271 "(set by the LANG environment variable)\n" 5891 "(set by the LANG environment variable)\n"
6272 msgstr "" 5892 msgstr ""
5893 "Yerel ayar \"%s\" olarak ayarlanmış görünüyor\n"
5894 "(LANG ortam değişkeni tarafından ayarlanır)\n"
6273 5895
6274 #: ../src/ui_fileops.c:102 5896 #: ../src/ui_fileops.c:102
6275 msgid "" 5897 msgid ""
6276 "\n" 5898 "\n"
6277 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" 5899 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6278 msgstr "" 5900 msgstr ""
5901 "\n"
5902 "Tercih edilen kodlama UTF-8 gibi görünüyor, ancak dosya:\n"
6279 5903
6280 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108 5904 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6281 msgid "[name not displayable]" 5905 msgid "[name not displayable]"
6282 msgstr "" 5906 msgstr "[ad görüntülenemiyor]"
6283 5907
6284 #: ../src/ui_fileops.c:106 5908 #: ../src/ui_fileops.c:106
6285 #, c-format 5909 #, c-format
6286 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." 5910 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6287 msgstr "" 5911 msgstr "\"%s\" geçerli UTF-8'de kodlanmış."
6288 5912
6289 #: ../src/ui_fileops.c:108 5913 #: ../src/ui_fileops.c:108
6290 #, c-format 5914 #, c-format
6291 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." 5915 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6292 msgstr "" 5916 msgstr "\"%s\" geçerli UTF-8'de kodlanmamış."
6293 5917
6294 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118 5918 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6295 msgid "Filename encoding locale mismatch" 5919 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6296 msgstr "" 5920 msgstr "Dosya adı kodlaması yerel uyuşmazlığı"
6297 5921
6298 #: ../src/ui_help.c:119 5922 #: ../src/ui_help.c:119
6299 #, fuzzy, c-format 5923 #, c-format
6300 msgid "" 5924 msgid ""
6301 "Unable to load:\n" 5925 "Unable to load:\n"
6302 "%s" 5926 "%s"
6303 msgstr "" 5927 msgstr ""
6304 "%s 'yi maalesef\n" 5928 "Yüklenemedi:\n"
6305 "silemedim" 5929 "%s"
6306 5930
6307 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320 5931 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6308 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813 5932 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Rename failed" 5933 msgid "Rename failed"
6311 msgstr "" 5934 msgstr "Yeniden adlandırma başarısız"
6312 "%s'yi yeniden\n"
6313 "adlandır :\n"
6314 " "
6315 5935
6316 #: ../src/ui_pathsel.c:438 5936 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6317 #, fuzzy, c-format 5937 #, c-format
6318 msgid "Failed to rename %s to %s." 5938 msgid "Failed to rename %s to %s."
6319 msgstr "" 5939 msgstr "%s,%s olarak yeniden adlandırılamadı."
6320 "%s dosyasını\n"
6321 "%s'ye adlandırırken\n"
6322 "maalesef bir hata\n"
6323 "oluştu"
6324 5940
6325 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642 5941 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6326 #, fuzzy
6327 msgid "_Rename" 5942 msgid "_Rename"
6328 msgstr "Yeniden adlandır" 5943 msgstr "Yeniden adlandı_r"
6329 5944
6330 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646 5945 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Add _Bookmark" 5946 msgid "Add _Bookmark"
6333 msgstr "Düzenle" 5947 msgstr "Yer i_mi Ekle"
6334 5948
6335 #: ../src/ui_pathsel.c:644 5949 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6336 #, fuzzy
6337 msgid "_Delete" 5950 msgid "_Delete"
6338 msgstr "Sil" 5951 msgstr "_Sil"
6339 5952
6340 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847 5953 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6341 #, fuzzy
6342 msgid "New folder" 5954 msgid "New folder"
6343 msgstr "Sil .." 5955 msgstr "Yeni dizin"
6344 5956
6345 #: ../src/ui_pathsel.c:762 5957 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6346 #, fuzzy, c-format 5958 #, c-format
6347 msgid "" 5959 msgid ""
6348 "Unable to create folder:\n" 5960 "Unable to create folder:\n"
6349 "%s" 5961 "%s"
6350 msgstr "" 5962 msgstr ""
6351 "%s dizinini maalesef\n" 5963 "Dizin oluşturulamadı:\n"
6352 "yaratamadım" 5964 "%s"
6353 5965
6354 #: ../src/ui_pathsel.c:763 5966 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Error creating folder" 5967 msgid "Error creating folder"
6357 msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu" 5968 msgstr "Dizin oluşturulurken bir hata oluştu"
6358 5969
6359 #: ../src/ui_pathsel.c:989 5970 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6360 msgid "All Files" 5971 msgid "All Files"
6361 msgstr "" 5972 msgstr "Tüm Dosyalar"
6362 5973
6363 #: ../src/ui_pathsel.c:1061 5974 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6364 msgid "Show hidden" 5975 msgid "Show hidden"
6365 msgstr "" 5976 msgstr "Gizlileri göster"
6366 5977
6367 #: ../src/ui_pathsel.c:1145 5978 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Filter:" 5979 msgid "Filter:"
6370 msgstr "Filtralama" 5980 msgstr "Süzme:"
6371 5981
6372 #: ../src/ui_tabcomp.c:933 5982 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Select path" 5983 msgid "Select path"
6375 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 5984 msgstr "Yol seç"
6376 5985
6377 #: ../src/ui_tabcomp.c:949 5986 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6378 #, fuzzy
6379 msgid "All files" 5987 msgid "All files"
6380 msgstr "%d dosya %s" 5988 msgstr "Tüm dosyalar"
6381 5989
6382 #: ../src/uri_utils.c:43 5990 #: ../src/uri_utils.c:43
6383 msgid "Drag and Drop failed" 5991 msgid "Drag and Drop failed"
6384 msgstr "" 5992 msgstr "Sürükle ve Bırakma başarısız"
6385 5993
6386 #: ../src/utilops.c:590 5994 #: ../src/utilops.c:590
6387 #, fuzzy
6388 msgid "" 5995 msgid ""
6389 "\n" 5996 "\n"
6390 " Continue multiple file operation?" 5997 " Continue multiple file operation?"
6391 msgstr "" 5998 msgstr ""
6392 "%s dosyasını\n" 5999 "\n"
6393 " silemedim ,\n" 6000 " Birden fazla dosya işlemine devam edilsin mi?"
6394 " yine de öbür dosyaları sileyim mi ?"
6395 6001
6396 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034 6002 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Co_ntinue" 6003 msgid "Co_ntinue"
6399 msgstr "Devam et" 6004 msgstr "Deva_m et"
6400 6005
6401 #: ../src/utilops.c:774 6006 #: ../src/utilops.c:774
6402 #, c-format 6007 #, c-format
6403 msgid "" 6008 msgid ""
6404 "Removal of folder contents failed at this file:\n" 6009 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6405 "\n" 6010 "\n"
6406 "%s" 6011 "%s"
6407 msgstr "" 6012 msgstr ""
6013 "Dizin içeriğinin kaldırılması bu dosyada başarısız oldu:\n"
6014 "\n"
6015 "%s"
6408 6016
6409 #: ../src/utilops.c:918 6017 #: ../src/utilops.c:918
6410 #, fuzzy, c-format 6018 #, c-format
6411 msgid "" 6019 msgid ""
6412 "%s\n" 6020 "%s\n"
6413 "Unable to start external command.\n" 6021 "Unable to start external command.\n"
6414 msgstr "" 6022 msgstr ""
6415 "%s 'yi maalesef\n" 6023 "%s\n"
6416 "silemedim" 6024 "Dış komut başlatılamıyor.\n"
6417 6025
6418 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the 6026 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6419 #. * target directory exists before continuing with the next step. 6027 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6420 #. * If not revert to the select directory dialog 6028 #. * If not revert to the select directory dialog
6421 #. 6029 #.
6422 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155 6030 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6423 #, fuzzy, c-format 6031 #, c-format
6424 msgid "%s is not a directory" 6032 msgid "%s is not a directory"
6425 msgstr "Başlangıç dizini" 6033 msgstr "%s bir dizin değil"
6426 6034
6427 #: ../src/utilops.c:1032 6035 #: ../src/utilops.c:1032
6428 msgid "Really continue?" 6036 msgid "Really continue?"
6429 msgstr "" 6037 msgstr "Gerçekten devam edilsin mi?"
6430 6038
6431 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160 6039 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6432 msgid "This operation can't continue:" 6040 msgid "This operation can't continue:"
6433 msgstr "" 6041 msgstr "Bu işlem devam edemiyor:"
6434 6042
6435 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032 6043 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6436 msgid "Discard changes" 6044 msgid "Discard changes"
6437 msgstr "" 6045 msgstr "Değişiklikleri gözardı et"
6438 6046
6439 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982 6047 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6440 #: ../src/utilops.c:1998 6048 #: ../src/utilops.c:1998
6441 #, fuzzy
6442 msgid "File details" 6049 msgid "File details"
6443 msgstr "Filtralama" 6050 msgstr "Dosya ayrıntıları"
6444 6051
6445 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635 6052 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6446 msgid "Sidecars" 6053 msgid "Sidecars"
6447 msgstr "" 6054 msgstr "Yan sepetler"
6448 6055
6449 #: ../src/utilops.c:1528 6056 #: ../src/utilops.c:1528
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Write to file" 6057 msgid "Write to file"
6452 msgstr "Üstüne yaz" 6058 msgstr "Dosyaya yaz"
6453 6059
6454 #: ../src/utilops.c:1568 6060 #: ../src/utilops.c:1568
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Choose the destination folder." 6061 msgid "Choose the destination folder."
6457 msgstr "Kaynak hedefle eşittir" 6062 msgstr "Hedef dizini seçin."
6458 6063
6459 #: ../src/utilops.c:1637 6064 #: ../src/utilops.c:1637
6460 #, fuzzy
6461 msgid "New name" 6065 msgid "New name"
6462 msgstr "Yeniden adlandır :" 6066 msgstr "Yeni ad"
6463 6067
6464 #: ../src/utilops.c:1674 6068 #: ../src/utilops.c:1674
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Manual rename" 6069 msgid "Manual rename"
6467 msgstr "Mönü adı" 6070 msgstr "Elle yeniden adlandır"
6468 6071
6469 #: ../src/utilops.c:1679 6072 #: ../src/utilops.c:1679
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Original name:" 6073 msgid "Original name:"
6472 msgstr "Yeniden adlandır :" 6074 msgstr "Özgün ad:"
6473 6075
6474 #: ../src/utilops.c:1682 6076 #: ../src/utilops.c:1682
6475 #, fuzzy
6476 msgid "New name:" 6077 msgid "New name:"
6477 msgstr "Yeniden adlandır :" 6078 msgstr "Yeni ad:"
6478 6079
6479 #: ../src/utilops.c:1695 6080 #: ../src/utilops.c:1695
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Auto rename" 6081 msgid "Auto rename"
6482 msgstr "Mönü adı" 6082 msgstr "Otomatik yeniden adlandır"
6483 6083
6484 #: ../src/utilops.c:1701 6084 #: ../src/utilops.c:1701
6485 msgid "Begin text" 6085 msgid "Begin text"
6486 msgstr "" 6086 msgstr "Metne başla"
6487 6087
6488 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741 6088 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6489 msgid "Start #" 6089 msgid "Start #"
6490 msgstr "" 6090 msgstr "Başlat #"
6491 6091
6492 #: ../src/utilops.c:1715 6092 #: ../src/utilops.c:1715
6493 msgid "End text" 6093 msgid "End text"
6494 msgstr "" 6094 msgstr "Metni bitir"
6495 6095
6496 #: ../src/utilops.c:1723 6096 #: ../src/utilops.c:1723
6497 msgid "Padding:" 6097 msgid "Padding:"
6498 msgstr "" 6098 msgstr "Dolgu:"
6499 6099
6500 #: ../src/utilops.c:1728 6100 #: ../src/utilops.c:1728
6501 msgid "Formatted rename" 6101 msgid "Formatted rename"
6502 msgstr "" 6102 msgstr "Biçimlendirilmiş yeniden adlandırma"
6503 6103
6504 #: ../src/utilops.c:1733 6104 #: ../src/utilops.c:1733
6505 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 6105 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6506 msgstr "" 6106 msgstr "Biçim (* = özgün ad, ## = sayılar)"
6507 6107
6508 #: ../src/utilops.c:1885 6108 #: ../src/utilops.c:1885
6509 msgid "Another operation in progress.\n" 6109 msgid "Another operation in progress.\n"
6510 msgstr "" 6110 msgstr "Devam eden başka bir işlem.\n"
6511 6111
6512 #: ../src/utilops.c:1941 6112 #: ../src/utilops.c:1941
6513 #, fuzzy, c-format 6113 #, c-format
6514 msgid "File: '%s'\n" 6114 msgid "File: '%s'\n"
6515 msgstr "Filtralama" 6115 msgstr "Dosya: '%s'\n"
6516 6116
6517 #: ../src/utilops.c:1946 6117 #: ../src/utilops.c:1946
6518 msgid "with sidecar files:\n" 6118 msgid "with sidecar files:\n"
6519 msgstr "" 6119 msgstr "sepet dosyalarıyla:\n"
6520 6120
6521 #: ../src/utilops.c:1952 6121 #: ../src/utilops.c:1952
6522 #, c-format 6122 #, c-format
6523 msgid " '%s'\n" 6123 msgid " '%s'\n"
6524 msgstr "" 6124 msgstr " '%s'\n"
6525 6125
6526 #: ../src/utilops.c:1956 6126 #: ../src/utilops.c:1956
6527 msgid "" 6127 msgid ""
6528 "\n" 6128 "\n"
6529 "Status: " 6129 "Status: "
6530 msgstr "" 6130 msgstr ""
6131 "\n"
6132 "Durum: "
6531 6133
6532 #: ../src/utilops.c:1968 6134 #: ../src/utilops.c:1968
6533 msgid "no problem detected" 6135 msgid "no problem detected"
6534 msgstr "" 6136 msgstr "algılanan sorun yok"
6535 6137
6536 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031 6138 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Exclude file" 6139 msgid "Exclude file"
6539 msgstr "Dosyayı sil" 6140 msgstr "Dosyayı hariç tut"
6540 6141
6541 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054 6142 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6542 msgid "Overview of changed metadata" 6143 msgid "Overview of changed metadata"
6543 msgstr "" 6144 msgstr "Değişen meta verilere genel bakış"
6544 6145
6545 #: ../src/utilops.c:2047 6146 #: ../src/utilops.c:2047
6546 #, c-format 6147 #, c-format
6547 msgid "" 6148 msgid ""
6548 "The following metadata tags will be written to\n" 6149 "The following metadata tags will be written to\n"
6549 "'%s'." 6150 "'%s'."
6550 msgstr "" 6151 msgstr ""
6152 "Aşağıdaki meta veri etiketleri\n"
6153 "'%s' hedefine yazılacak."
6551 6154
6552 #: ../src/utilops.c:2051 6155 #: ../src/utilops.c:2051
6553 #, c-format 6156 #, c-format
6554 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." 6157 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6555 msgstr "" 6158 msgstr ""
6159 "Aşağıdaki meta veri etiketleri, görüntü dosyasının kendisine yazılacaktır."
6556 6160
6557 #: ../src/utilops.c:2157 6161 #: ../src/utilops.c:2157
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Delete files?" 6162 msgid "Delete files?"
6560 msgstr "Dosyayı sil" 6163 msgstr "Dosyalar silinsin mi?"
6561 6164
6562 #: ../src/utilops.c:2158 6165 #: ../src/utilops.c:2158
6563 msgid "This will delete the following files" 6166 msgid "This will delete the following files"
6564 msgstr "" 6167 msgstr "Bu, aşağıdaki dosyaları siler"
6565 6168
6566 #: ../src/utilops.c:2177 6169 #: ../src/utilops.c:2177
6567 msgid "Can't write metadata" 6170 msgid "Can't write metadata"
6568 msgstr "" 6171 msgstr "Meta veri yazılamıyor"
6569 6172
6570 #: ../src/utilops.c:2200 6173 #: ../src/utilops.c:2200
6571 msgid "Write metadata" 6174 msgid "Write metadata"
6572 msgstr "" 6175 msgstr "Meta veri yaz"
6573 6176
6574 #: ../src/utilops.c:2201 6177 #: ../src/utilops.c:2201
6575 msgid "Write metadata?" 6178 msgid "Write metadata?"
6576 msgstr "" 6179 msgstr "Meta veri yazılsınmı?"
6577 6180
6578 #: ../src/utilops.c:2202 6181 #: ../src/utilops.c:2202
6579 msgid "This will write the changed metadata into the following files" 6182 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6580 msgstr "" 6183 msgstr "Bu, değiştirilen meta verileri aşağıdaki dosyalara yazacaktır"
6581 6184
6582 #: ../src/utilops.c:2204 6185 #: ../src/utilops.c:2204
6583 msgid "Metadata writing failed" 6186 msgid "Metadata writing failed"
6584 msgstr "" 6187 msgstr "Meta veri yazma işlemi başarısız oldu"
6585 6188
6586 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251 6189 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Move failed" 6190 msgid "Move failed"
6589 msgstr "" 6191 msgstr "Taşıma başarısız oldu"
6590 "%s'yi yeniden\n"
6591 "adlandır :\n"
6592 " "
6593 6192
6594 #: ../src/utilops.c:2248 6193 #: ../src/utilops.c:2248
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Move files?" 6194 msgid "Move files?"
6597 msgstr "" 6195 msgstr "Dosyalar taşınsın mı?"
6598 "%s'yi yeniden\n"
6599 "adlandır :\n"
6600 " "
6601 6196
6602 #: ../src/utilops.c:2249 6197 #: ../src/utilops.c:2249
6603 msgid "This will move the following files" 6198 msgid "This will move the following files"
6604 msgstr "" 6199 msgstr "Bu, aşağıdaki dosyaları taşıyacak"
6605 6200
6606 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301 6201 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Copy failed" 6202 msgid "Copy failed"
6609 msgstr "" 6203 msgstr "Kopyalama başarısız oldu"
6610 "%s'yi yeniden\n"
6611 "adlandır :\n"
6612 " "
6613 6204
6614 #: ../src/utilops.c:2298 6205 #: ../src/utilops.c:2298
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Copy files?" 6206 msgid "Copy files?"
6617 msgstr "" 6207 msgstr "Dosyalar kopyalansın mı?"
6618 "%s'yi yeniden\n"
6619 "adlandır :\n"
6620 " "
6621 6208
6622 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433 6209 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6623 msgid "This will copy the following files" 6210 msgid "This will copy the following files"
6624 msgstr "" 6211 msgstr "Bu, aşağıdaki dosyaları kopyalayacaktır"
6625 6212
6626 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809 6213 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6627 msgid "Rename" 6214 msgid "Rename"
6628 msgstr "Yeniden adlandır" 6215 msgstr "Yeniden adlandır"
6629 6216
6630 #: ../src/utilops.c:2344 6217 #: ../src/utilops.c:2344
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Rename files?" 6218 msgid "Rename files?"
6633 msgstr "" 6219 msgstr "Dosyalar yeniden adlandırılsın mı?"
6634 "%s'yi yeniden\n"
6635 "adlandır :\n"
6636 " "
6637 6220
6638 #: ../src/utilops.c:2345 6221 #: ../src/utilops.c:2345
6639 msgid "This will rename the following files" 6222 msgid "This will rename the following files"
6640 msgstr "" 6223 msgstr "Bu aşağıdaki dosyaları yeniden adlandıracak"
6641 6224
6642 #: ../src/utilops.c:2397 6225 #: ../src/utilops.c:2397
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Can't run external editor" 6226 msgid "Can't run external editor"
6645 msgstr "Dıştan kullanılacak editörler" 6227 msgstr "Dış düzenleyici çalıştırılamıyor"
6646 6228
6647 #: ../src/utilops.c:2431 6229 #: ../src/utilops.c:2431
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Editor" 6230 msgid "Editor"
6650 msgstr "Düzenle" 6231 msgstr "Düzenleyici"
6651 6232
6652 #: ../src/utilops.c:2432 6233 #: ../src/utilops.c:2432
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Run editor?" 6234 msgid "Run editor?"
6655 msgstr "Dosyaları sil" 6235 msgstr "Düzenleyici çalıştırılsın mı?"
6656 6236
6657 #: ../src/utilops.c:2435 6237 #: ../src/utilops.c:2435
6658 #, fuzzy
6659 msgid "External command failed" 6238 msgid "External command failed"
6660 msgstr "" 6239 msgstr "Dış komut başarısız oldu"
6661 "%s 'yi maalesef\n"
6662 "silemedim"
6663 6240
6664 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677 6241 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Delete folder" 6242 msgid "Delete folder"
6667 msgstr "Sil .." 6243 msgstr "Dizini sil"
6668 6244
6669 #: ../src/utilops.c:2605 6245 #: ../src/utilops.c:2605
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Delete symbolic link?" 6246 msgid "Delete symbolic link?"
6672 msgstr "" 6247 msgstr "Sembolik bağ silinsin mi?"
6673 "%s dizinini maalesef\n"
6674 "yaratamadım"
6675 6248
6676 #: ../src/utilops.c:2607 6249 #: ../src/utilops.c:2607
6677 msgid "" 6250 msgid ""
6678 "This will delete the symbolic link.\n" 6251 "This will delete the symbolic link.\n"
6679 "The folder this link points to will not be deleted." 6252 "The folder this link points to will not be deleted."
6680 msgstr "" 6253 msgstr ""
6254 "Bu, sembolik bağlantıyı siler.\n"
6255 "Bu bağlantının işaret ettiği dizin silinmeyecek."
6681 6256
6682 #: ../src/utilops.c:2609 6257 #: ../src/utilops.c:2609
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Link deletion failed" 6258 msgid "Link deletion failed"
6685 msgstr "Silerken bir hata oluştu" 6259 msgstr "Bağlantı silinirken bir hata oluştu"
6686 6260
6687 #: ../src/utilops.c:2619 6261 #: ../src/utilops.c:2619
6688 #, fuzzy, c-format 6262 #, c-format
6689 msgid "" 6263 msgid ""
6690 "Unable to remove folder %s\n" 6264 "Unable to remove folder %s\n"
6691 "Permissions do not allow writing to the folder." 6265 "Permissions do not allow writing to the folder."
6692 msgstr "" 6266 msgstr ""
6693 "%s'yi %s'ye \n" 6267 "%s dizini kaldırılamıyor\n"
6694 "taşıyamadım\n" 6268 "İzinler dizine yazmaya izin vermiyor."
6695 "( bir hata oluştu ).\n"
6696 " "
6697 6269
6698 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688 6270 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6699 #, fuzzy, c-format 6271 #, c-format
6700 msgid "Unable to list contents of folder %s" 6272 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6701 msgstr "" 6273 msgstr "%s dizin içeriği listelenemiyor"
6702 "%s dizinini maalesef\n"
6703 "yaratamadım"
6704 6274
6705 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653 6275 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Folder contains subfolders" 6276 msgid "Folder contains subfolders"
6708 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 6277 msgstr "Dizin alt dizinler içeriyor"
6709 6278
6710 #: ../src/utilops.c:2649 6279 #: ../src/utilops.c:2649
6711 #, c-format 6280 #, c-format
6712 msgid "" 6281 msgid ""
6713 "Unable to delete the folder:\n" 6282 "Unable to delete the folder:\n"
6714 "\n" 6283 "\n"
6715 "%s\n" 6284 "%s\n"
6716 "\n" 6285 "\n"
6717 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." 6286 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6718 msgstr "" 6287 msgstr ""
6288 "Dizin silinemedi:\n"
6289 "\n"
6290 "%s\n"
6291 "\n"
6292 "Bu dizin silinmeden önce taşınması gereken alt dizinleri içerir."
6719 6293
6720 #: ../src/utilops.c:2657 6294 #: ../src/utilops.c:2657
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Subfolders:" 6295 msgid "Subfolders:"
6723 msgstr "Dosya" 6296 msgstr "Alt dizinler:"
6724 6297
6725 #: ../src/utilops.c:2678 6298 #: ../src/utilops.c:2678
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Delete folder?" 6299 msgid "Delete folder?"
6728 msgstr "Dosyayı sil" 6300 msgstr "Dizin silinsin mi?"
6729 6301
6730 #: ../src/utilops.c:2679 6302 #: ../src/utilops.c:2679
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The folder contains these files:" 6303 msgid "The folder contains these files:"
6733 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 6304 msgstr "Dizin şu dosyaları içerir:"
6734 6305
6735 #: ../src/utilops.c:2680 6306 #: ../src/utilops.c:2680
6736 msgid "" 6307 msgid ""
6737 "This will delete the folder.\n" 6308 "This will delete the folder.\n"
6738 "The contents of this folder will also be deleted." 6309 "The contents of this folder will also be deleted."
6739 msgstr "" 6310 msgstr ""
6311 "Bu, dizini siler.\n"
6312 "Bu dizinin içeriği de silinecektir."
6740 6313
6741 #: ../src/utilops.c:2810 6314 #: ../src/utilops.c:2810
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Rename folder?" 6315 msgid "Rename folder?"
6744 msgstr "" 6316 msgstr "Dizin yeniden adlandırılsın mı?"
6745 "%s'yi yeniden\n"
6746 "adlandır :\n"
6747 " "
6748 6317
6749 #: ../src/utilops.c:2811 6318 #: ../src/utilops.c:2811
6750 #, fuzzy
6751 msgid "The folder contains the following files" 6319 msgid "The folder contains the following files"
6752 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 6320 msgstr "Dizin aşağıdaki dosyaları içerir"
6753 6321
6754 #: ../src/utilops.c:2857 6322 #: ../src/utilops.c:2857
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Create Folder" 6323 msgid "Create Folder"
6757 msgstr "Sil .." 6324 msgstr "Dizin Oluştur"
6758 6325
6759 #: ../src/utilops.c:2858 6326 #: ../src/utilops.c:2858
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Create folder?" 6327 msgid "Create folder?"
6762 msgstr "Dosyayı sil" 6328 msgstr "Dizin oluşturulsun mu?"
6763 6329
6764 #: ../src/utilops.c:2861 6330 #: ../src/utilops.c:2861
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Can't create folder" 6331 msgid "Can't create folder"
6767 msgstr "Dizini yaratamadım" 6332 msgstr "Dizin oluşturulamıyor"
6768 6333
6769 #: ../src/view_dir.c:406 6334 #: ../src/view_dir.c:406
6770 #, fuzzy
6771 msgid "_Copy" 6335 msgid "_Copy"
6772 msgstr "Kopyala" 6336 msgstr "_Kopyala"
6773 6337
6774 #: ../src/view_dir.c:408 6338 #: ../src/view_dir.c:408
6775 #, fuzzy
6776 msgid "_Move" 6339 msgid "_Move"
6777 msgstr "Taşı" 6340 msgstr "_Taşı"
6778 6341
6779 #: ../src/view_dir.c:662 6342 #: ../src/view_dir.c:662
6780 msgid "_Up to parent" 6343 msgid "_Up to parent"
6781 msgstr "" 6344 msgstr "Teme_le kadar"
6782 6345
6783 #: ../src/view_dir.c:667 6346 #: ../src/view_dir.c:667
6784 #, fuzzy
6785 msgid "_Slideshow" 6347 msgid "_Slideshow"
6786 msgstr "Resim şovu" 6348 msgstr "Re_sim gösterisi"
6787 6349
6788 #: ../src/view_dir.c:669 6350 #: ../src/view_dir.c:669
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Slideshow recursive" 6351 msgid "Slideshow recursive"
6791 msgstr "Resim şovu" 6352 msgstr "Resim gösterisi özyinelemeli"
6792 6353
6793 #: ../src/view_dir.c:673 6354 #: ../src/view_dir.c:673
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Find _duplicates..." 6355 msgid "Find _duplicates..."
6796 msgstr "Yeniden adlandır .." 6356 msgstr "Ko_pyaları bul..."
6797 6357
6798 #: ../src/view_dir.c:675 6358 #: ../src/view_dir.c:675
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Find duplicates recursive..." 6359 msgid "Find duplicates recursive..."
6801 msgstr "Yeniden adlandır .." 6360 msgstr "Özyinelemeli kopyaları bul..."
6802 6361
6803 #: ../src/view_dir.c:680 6362 #: ../src/view_dir.c:680
6804 msgid "_New folder..." 6363 msgid "_New folder..."
6805 msgstr "" 6364 msgstr "Ye_ni dizin..."
6806 6365
6807 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640 6366 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6808 #, fuzzy
6809 msgid "View as _List" 6367 msgid "View as _List"
6810 msgstr "Tırnaklar" 6368 msgstr "_Liste olarak görüntüle"
6811 6369
6812 #: ../src/view_dir.c:700 6370 #: ../src/view_dir.c:700
6813 #, fuzzy
6814 msgid "View as _Tree" 6371 msgid "View as _Tree"
6815 msgstr "Tam ekran" 6372 msgstr "Ağaç Olarak Görün_tüle"
6816 6373
6817 #: ../src/view_dir.c:705 6374 #: ../src/view_dir.c:705
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Show _hidden files" 6375 msgid "Show _hidden files"
6820 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 6376 msgstr "_Gizli dosyaları göster"
6821 6377
6822 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658 6378 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Re_fresh" 6379 msgid "Re_fresh"
6825 msgstr "Yenile" 6380 msgstr "_Yenile"
6826 6381
6827 #: ../src/view_file/view_file.c:643 6382 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6828 #, fuzzy
6829 msgid "View as _Icons" 6383 msgid "View as _Icons"
6830 msgstr "Tırnaklar" 6384 msgstr "S_imge olarak görüntüle"
6831 6385
6832 #: ../src/view_file/view_file.c:649 6386 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Show _thumbnails" 6387 msgid "Show _thumbnails"
6835 msgstr "Tırnakları arabellekte tut" 6388 msgstr "Küçük resimleri gös_ter"
6836 6389
6837 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834 6390 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6838 msgid " [NO GROUPING]" 6391 msgid " [NO GROUPING]"
6839 msgstr "" 6392 msgstr " [GRUP YOK]"
6840 6393
6841 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460 6394 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6842 #, fuzzy, c-format 6395 #, c-format
6843 msgid "" 6396 msgid ""
6844 "Invalid file name:\n" 6397 "Invalid file name:\n"
6845 "%s" 6398 "%s"
6846 msgstr "geçerli opsiyonlar :\n" 6399 msgstr ""
6400 "Geçersiz dosya adı:\n"
6401 "%s"
6847 6402
6848 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461 6403 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6849 msgid "Error renaming file" 6404 msgid "Error renaming file"
6850 msgstr "Yeniden adlandırırken bir hata oluştu" 6405 msgstr "Yeniden adlandırırken bir hata oluştu"
6851 6406