view po/tr.po @ 2882:0149f1ddb297

Fix #656: make install fails on POTFILES.in (random-image plugin) https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues/656
author Andreas Rönnquist <>
date Sun, 06 Jan 2019 17:17:20 +0000
parents cc98a1f5a88f
children ec7a0b553395
line wrap: on
line source

# ---------------------------------------------------------------------
# Copyright (C) 1999-2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net> , 1999-2000 .
# ---------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-07 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish Gnome Translation Team <gnotrap@gmx.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../geeqie.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Geeqie"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../geeqie.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim"

#: ../geeqie.desktop.in.h:3
msgid "View and manage images"
msgstr ""

#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
msgstr ""

#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
msgid "Import GQView metadata"
msgstr ""

#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"

#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:427
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/advanced_exif.c:429
msgid "Tag"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:430
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Genel"

#: ../src/advanced_exif.c:431
msgid "Elements"
msgstr ""

#. default sidebar
#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:184
msgid "Title"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Büyült"

#: ../src/bar.c:187
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/bar.c:188
#, fuzzy
msgid "Exif"
msgstr "Çık"

#. other pre-configured panes
#: ../src/bar.c:190
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/bar.c:191
msgid "Location and GPS"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
msgid "GPS Map"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "Taşı"

#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
#, fuzzy
msgid "Move _up"
msgstr "Taşı"

#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
#, fuzzy
msgid "Move _down"
msgstr "Taşı"

#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
msgid "Move to _bottom"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/bar.c:711
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/bar_comment.c:216
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"silmek üzereyim"

#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:222
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#. for the pane
#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
msgid "Add entry"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Key:"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Show only if set"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:585
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""

#. for the entry
#: ../src/bar_exif.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/bar_exif.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Kopyala"

#: ../src/bar_exif.c:649
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/bar_gps.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:212
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Position: %s \n"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:214
#, fuzzy
msgid "Geocode images"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/bar_gps.c:218
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Büyült"

#: ../src/bar_gps.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Büyült"

#: ../src/bar_gps.c:744
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:843
msgid "Map centering"
msgstr ""

#. use the same strings as in layout_util.c
#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:935
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
#: ../src/bar_keywords.c:1287
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/bar_keywords.c:942
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/bar_keywords.c:948
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/bar_keywords.c:957
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:962
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "Yardım"

#: ../src/bar_keywords.c:1036
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1038
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"silmek üzereyim"

#: ../src/bar_keywords.c:1317
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/bar_keywords.c:1332
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Düzenle"

#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1356
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""

#. for the pane
#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
msgid "Expand checked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1370
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1372
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Resim"

#: ../src/bar_keywords.c:1373
msgid "Collapse all"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1374
msgid "Revert"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1378
msgid "On any change"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"%s dizini \n"
"zaten dosya halinde\n"
"var ."

#: ../src/bar_sort.c:501
#, fuzzy
msgid "Collection exists"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:555
#, fuzzy
msgid "Add Collection"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
#: ../src/ui_pathsel.c:1108
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Dosya"

#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
msgid "Collections"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: ../src/bar_sort.c:710
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/bar_sort.c:713
#, fuzzy
msgid "Add selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr ""

#: ../src/cache.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
#: ../src/editors.c:1195
msgid "done"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:317
#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:732
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
#, fuzzy
msgid "S_tart"
msgstr "Sil"

#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "Dosya"

#: ../src/cache_maint.c:820
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Sil .."

#: ../src/cache_maint.c:824
#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
#, fuzzy
msgid "running..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/cache_maint.c:1048
#, fuzzy
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1180
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail cache"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1235
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/cache_maint.c:1238
#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/cache_maint.c:1254
#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/cache_maint.c:1260
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""

#. When does this occur ??
#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr ""

#: ../src/collect.c:409
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr ""

#: ../src/collect.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
#, fuzzy
msgid "Close collection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect.c:1168
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""

#: ../src/collect.c:1171
msgid "_Discard"
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:68
#, fuzzy
msgid "Invalid filename"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/collect-dlg.c:77
#, fuzzy
msgid "Overwrite File"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/collect-dlg.c:82
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/collect-dlg.c:84
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:151
#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
#, fuzzy
msgid "Open collection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:236
#, fuzzy
msgid "Collection Files"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/collect-io.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: ../src/collect-io.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: ../src/collect-table.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%d dosya (%d)%s"

#: ../src/collect-table.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
#: ../src/layout_util.c:2816
msgid "Empty"
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Göster"

#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
#: ../src/view_file/view_file.c:598
#, fuzzy
msgid "View in _new window"
msgstr "Yeni penerede göster"

#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
#: ../src/search.c:1098
#, fuzzy
msgid "Rem_ove"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/collect-table.c:921
#, fuzzy
msgid "Append from file selection"
msgstr "Dosya listesini yenile"

#: ../src/collect-table.c:923
msgid "Append from collection..."
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:927
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
msgid "Select none"
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:933
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect-table.c:935
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
#: ../src/view_file/view_file.c:602
#, fuzzy
msgid "_Copy..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
#: ../src/view_file/view_file.c:604
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "Taşı ..."

#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
#: ../src/view_file/view_file.c:606
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
#: ../src/view_file/view_file.c:612
#, fuzzy
msgid "_Delete..."
msgstr "Sil .."

#: ../src/collect-table.c:963
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Tesadüfen"

#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
msgid "_Sort"
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
msgid "Show filename _text"
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:971
#, fuzzy
msgid "_Save collection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect-table.c:973
#, fuzzy
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
#: ../src/view_file/view_file.c:622
#, fuzzy
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
#: ../src/search.c:1082
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
msgid "_Add contents"
msgstr ""

#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
#, fuzzy
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
msgstr "Başlangıç dizini"

#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"

#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr ""

#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/color-man.c:453
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Benim dosya tiplerim :"

#: ../src/debug.c:55
msgid "error"
msgstr ""

#: ../src/debug.c:56
msgid "warning"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:95
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
msgid "File deletion failed"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"silmek üzereyim"

#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:1488
#, fuzzy
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
#, fuzzy
msgid "Comparing..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorting..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/dupe.c:2352
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2354
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
msgid "C_lear"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
#, fuzzy
msgid "Close _window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/dupe.c:2549
#, fuzzy, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/dupe.c:2765
msgid "Name case-insensitive"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Boy :"

#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sil"

#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
#: ../src/search.c:3114
msgid "Dimensions"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2769
msgid "Checksum"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2771
msgid "Similarity (high)"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2772
msgid "Similarity"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2773
msgid "Similarity (low)"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2774
msgid "Similarity (custom)"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/dupe.c:3339
msgid "Compare to:"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:3352
msgid "Compare by:"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
msgid "Thumbnails"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/dupe.c:3368
msgid "Ignore Rotation"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:3376
msgid "Compare two file sets"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
msgid "Sort"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:3404
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Benim dosya tiplerim :"

#: ../src/editors.c:295
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""

#. flash fired (bit 0)
#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Evet"

#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr ""

#: ../src/editors.c:521
#, fuzzy
msgid "stopping..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/editors.c:542
msgid "Edit command results"
msgstr ""

#: ../src/editors.c:545
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#: ../src/editors.c:1199
msgid "stopped by user"
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1286
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Geçersiz dizin"

#: ../src/editors.c:1373
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1374
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1375
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1376
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1377
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1378
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1379
msgid "File was skipped."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1380
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "(bennebileyimne)'de"

#: ../src/exif.c:143
#, fuzzy
msgid "top left"
msgstr "Sil"

#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:147
#, fuzzy
msgid "left top"
msgstr "Sil"

#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
#: ../src/exif.c:304
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Genel"

#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:186
#, fuzzy
msgid "creative"
msgstr "Yarat"

#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Mönü adı"

#: ../src/exif.c:273
msgid "standard"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Taşı"

#: ../src/exif.c:282
msgid "low gain up"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:313
msgid "close"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Resim"

#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/exif.c:328
#, fuzzy
msgid "Image description"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Geeqie - yeniden adlandır"

#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""

#. subIFD follows
#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/exif.c:355
msgid "Compression ratio"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Dosya"

#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Büyült"

#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:373
msgid "Colorspace"
msgstr ""

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
msgid "Width"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
msgid "Height"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/exif.c:386
msgid "Sensor type"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:387
msgid "Source type"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""

#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Dinamik ayarlamalar"

#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Devam et"

#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
msgid "Saturation"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Resim"

#: ../src/exif.c:1110
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:1116
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:378
#, fuzzy
msgid "mode:"
msgstr "Dosya"

#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr ""

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:564
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:574
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/exif-common.c:575
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:578
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Dosya"

#: ../src/exif-common.c:579
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/exif-common.c:580
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/filedata.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2556
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2562
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr ""
"%s dizini \n"
"zaten dosya halinde\n"
"var ."

#: ../src/filedata.c:2568
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2574
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2580
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2586
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2592
msgid "no read permission"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2598
msgid "file is readonly"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2604
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2610
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ."

#: ../src/filedata.c:2616
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Kaynak ve hedef eşittir, işlem durduruldu ."

#: ../src/filedata.c:2622
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2628
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran"

#: ../src/fullscreen.c:413
#, fuzzy
msgid "Full size"
msgstr "Dosya"

#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""

#: ../src/history_list.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr ""
"%s dizinini maalesef\n"
"yaratamadım"

#: ../src/image.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""

#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
#, fuzzy
msgid "Zoom _in"
msgstr "Büyült"

#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
#, fuzzy
msgid "Zoom _out"
msgstr "Küçült"

#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
#, fuzzy
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
#, fuzzy
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"

#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
#, fuzzy
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Ardalan yap"

#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""

#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
#, fuzzy
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
#, fuzzy
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Resim şovunu aç/kapat"

#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
#: ../src/layout_image.c:734
#, fuzzy
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
#, fuzzy
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
#, fuzzy
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
#, fuzzy
msgid "_Full screen"
msgstr "Tam ekran"

#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
#, fuzzy
msgid "C_lose window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:482
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:487
msgid "Scroll to image center"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:492
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:579
msgid " Slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout.c:583
msgid " Paused"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%d dosya (%d)%s"

#: ../src/layout.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout.c:611
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout.c:657
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %d byte"

#: ../src/layout.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %d byte"

#: ../src/layout.c:755
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Sil .."

#: ../src/layout.c:760
#, fuzzy
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/layout.c:769
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/layout.c:779
#, fuzzy
msgid "Select zoom mode"
msgstr "Sil .."

#. expand only in small format
#: ../src/layout.c:789
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Dosya"

#: ../src/layout.c:2056
msgid "Window options and layout"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2121
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Genel"

#: ../src/layout.c:2123
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2131
msgid "Use current"
msgstr "Şu ankini kullan"

#: ../src/layout.c:2134
#, fuzzy
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Geeqie - yeni dizin"

#: ../src/layout.c:2137
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2140
#, fuzzy
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Başlangıç dizini"

#: ../src/layout.c:2142
msgid "No change"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2145
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout.c:2148
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2399
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Dosya"

#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Resim"

#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr ""

#: ../src/layout_image.c:747
msgid "_Animate"
msgstr ""

#: ../src/layout_image.c:751
#, fuzzy
msgid "Hide file _list"
msgstr "Dosya listesini göster/gizle"

#: ../src/layout_image.c:1941
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""

#: ../src/layout_image.c:1949
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:523
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "%s dizinini yaratamadım \n"

#: ../src/layout_util.c:526
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/layout_util.c:529
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:533
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/layout_util.c:1715
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Dosya"

#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Go"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/layout_util.c:1718
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
msgid "_Orientation"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1720
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1721
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_Files and Folders"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1724
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Büyült"

#: ../src/layout_util.c:1725
msgid "_Color Management"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Spli_t"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Stere_o"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Resim"

#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "_Plugins"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1731
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Yardım"

#: ../src/layout_util.c:1733
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "_Previous Image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
#: ../src/layout_util.c:1739
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Back"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1743
msgid "_Home"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Home"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1744
msgid "_Up"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
#, fuzzy
msgid "New _window"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1746
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1747
#, fuzzy
msgid "_New collection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1748
#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1748
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1749
msgid "Open recen_t"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1749
#, fuzzy
msgid "Open recent"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
msgid "_Search..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/layout_util.c:1751
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/layout_util.c:1752
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/layout_util.c:1753
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Sil .."

#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "Sil .."

#: ../src/layout_util.c:1755
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/layout_util.c:1756
#, fuzzy
msgid "Move..."
msgstr "Taşı ..."

#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
#: ../src/layout_util.c:1760
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "Sil .."

#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: ../src/layout_util.c:1761
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: ../src/layout_util.c:1762
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: ../src/layout_util.c:1763
#, fuzzy
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1764
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/layout_util.c:1764
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/layout_util.c:1765
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/layout_util.c:1766
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1767
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1768
msgid "_Rating 0"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1768
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1769
msgid "_Rating 1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1769
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1770
msgid "_Rating 2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1770
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1771
msgid "_Rating 3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1771
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "_Rating 4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1772
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "_Rating 5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1773
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "_Rating -1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Rating -1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1775
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 1_80"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 180"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
msgid "_Mirror"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1777
msgid "Mirror"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
msgid "_Flip"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1778
msgid "Flip"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/layout_util.c:1779
#, fuzzy
msgid "Original state"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/layout_util.c:1780
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:1781
#, fuzzy
msgid "Select _none"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1782
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1782
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1783
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1783
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1784
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/layout_util.c:1784
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1786
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Geeqie tam ekran"

#: ../src/layout_util.c:1787
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ardalan yap"

#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "_Save metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Save metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
msgid "Zoom in"
msgstr "Büyült"

#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
msgid "Zoom out"
msgstr "Küçült"

#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "Küçült"

#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Küçült"

#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1797
msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
msgid "Fit _Vertically"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1798
msgid "Fit Vertically"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
#, fuzzy
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
#, fuzzy
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Küçült"

#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "Küçült"

#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1816
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1817
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1818
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1819
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1820
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/layout_util.c:1821
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Yeni penerede göster"

#: ../src/layout_util.c:1821
#, fuzzy
msgid "View in new window"
msgstr "Yeni penerede göster"

#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
#: ../src/layout_util.c:1824
#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
msgstr "Tam ekran"

#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie tam ekran"

#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie tam ekran"

#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1830
#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Dosya listesini göster/gizle"

#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Dosya listesini göster/gizle"

#: ../src/layout_util.c:1831
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Faster"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1833
msgid "Slower"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1834
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Yenile"

#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "_Contents"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1835
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Büyült"

#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1837
msgid "_Keyboard map"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Tırnakları yükliyorum .."

#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "_Release notes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "Release notes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1839
#, fuzzy
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Ev dizinime geç"

#: ../src/layout_util.c:1840
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Hakkında"

#: ../src/layout_util.c:1840
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: ../src/layout_util.c:1841
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/layout_util.c:1841
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/layout_util.c:1842
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "Next Pane"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "Previous Pane"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "_Up Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Up Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "_Down Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "Down Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1854
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/layout_util.c:1854
#, fuzzy
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/layout_util.c:1855
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Resim"

#: ../src/layout_util.c:1855
#, fuzzy
msgid "Show Marks"
msgstr "Resim"

#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/layout_util.c:1856
msgid "Show Pixel Info"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1857
#, fuzzy
msgid "_Float file list"
msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"

#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
#, fuzzy
msgid "Float file list"
msgstr "Dosya listesini dinamik et/etme"

#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Geeqie Çerezleri"

#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Geeqie Çerezleri"

#: ../src/layout_util.c:1859
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
msgid "Info sidebar"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1860
#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
msgstr "Büyült"

#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Büyült"

#: ../src/layout_util.c:1861
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Geeqie Çerezleri"

#: ../src/layout_util.c:1862
#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1862
#, fuzzy
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1863
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1865
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1865
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Resim"

#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Show Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1868
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "GIF _animation"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "Exif rotate"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/layout_util.c:1874
#, fuzzy
msgid "Image _List"
msgstr "Resim"

#: ../src/layout_util.c:1874
#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/layout_util.c:1875
#, fuzzy
msgid "I_cons"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/layout_util.c:1875
#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "Split Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Vertical"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Split Vertical"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Quad"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Split Quad"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1886
#, fuzzy
msgid "_Single"
msgstr "Boy :"

#: ../src/layout_util.c:1886
#, fuzzy
msgid "Split Single"
msgstr "Boy :"

#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input _2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input 2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input _3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input 3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input _4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input 4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input _5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input 5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1902
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1907
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "Log Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "_Auto"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "_Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "_Cross"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "_Off"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "Stereo Off"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2226
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#: ../src/view_file/view_file.c:552
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/layout_util.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/layout_util.c:2790
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2796
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2851
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2856
msgid "Color profiles not supported"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2878
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""

#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: ../src/logwindow.c:142
msgid "Log"
msgstr ""

#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
msgid "Debug level:"
msgstr ""

#: ../src/main.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Kullanım : gqview [seçenekler] [dizin]\n"
"\n"

#: ../src/main.c:362
msgid "valid options are:\n"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/main.c:363
#, fuzzy
msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"

#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: ../src/main.c:365
#, fuzzy
msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: ../src/main.c:366
#, fuzzy
msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: ../src/main.c:367
msgid ""
"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:368
msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:369
msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:370
msgid ""
"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:371
#, fuzzy
msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: ../src/main.c:373
#, fuzzy
msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
msgstr "  -debug                     dışa-atımı aç\n"

#: ../src/main.c:374
msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:376
#, fuzzy
msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
msgstr "  +t, +tools                 çerezleri zorunlu olarak göster\n"

#: ../src/main.c:377
msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:378
#, fuzzy
msgid "  -v, --version                    print version info\n"
msgstr "  -t, -tools                 çerezleri zorunlu olarak gizle\n"

#: ../src/main.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --help                       show this message\n"
"\n"
msgstr "  -h, --help                 bu mesajı gösterir\n"

#: ../src/main.c:392
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n"
"--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n"

#: ../src/main.c:421
#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
"%s geçersiz ya da dikkate alınmıyor\n"
"--help ile seçenekleri öğrenebilirsin\n"

#: ../src/main.c:430
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/main.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/main.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: ../src/main.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: ../src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Çık"

#: ../src/main.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/main.c:724
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""

#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
#, fuzzy
msgid "Command line"
msgstr "Komuta"

#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/menu.c:155
msgid "Unsorted"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:158
msgid "Sort by path"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by number"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:164
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/menu.c:168
msgid "Sort by name"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Orijinal boyuta getir"

#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
msgid "Fit image to window"
msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"

#: ../src/menu.c:240
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Önceki büyütme/küçültme ayarlarını geçerli say"

#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Büyült"

#: ../src/menu.c:320
msgid "Rotate _180"
msgstr ""

#: ../src/menu.c:426
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: ../src/metadata.c:1702
msgid "People"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Family"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Free time"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Children"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Sport"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1707
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Sil"

#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Festival"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1709
#, fuzzy
msgid "Nature"
msgstr "Sil"

#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Animal"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Bird"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Insect"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Pets"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Wildlife"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1715
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Büyült"

#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Plant"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1717
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "Tam ekran"

#: ../src/metadata.c:1718
msgid "Flower"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Water"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1720
msgid "River"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1721
msgid "Lake"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1722
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Art"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1725
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Sil"

#: ../src/metadata.c:1726
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
msgid "Historic"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
msgid "Modern"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1729
msgid "City"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Park"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Street"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Square"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1733
msgid "Architecture"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Buildings"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1735
msgid "House"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Palace"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Castle"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Interior"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Places"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1744
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Night"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Lights"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1747
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Sun"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Weather"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Fog"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Rain"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Clouds"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Snow"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Sunny weather"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Photo"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1756
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/metadata.c:1757
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Dosyaları sil"

#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Macro"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1760
msgid "Black and White"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1761
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Yarat"

#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Location:"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Sil"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Boy :"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
msgid "Folder not found"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Dosya"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Dosya"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Xpaint"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Resim"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Tırnakları yarat"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Resim"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Taşı"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Dosya"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
msgid "Require"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
msgid "R"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
msgid "E"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
msgid "Include"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
msgid "I"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
msgid "Group"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
msgid "G"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
#, fuzzy
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
msgid "path found"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
msgid "partial match"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
msgid "no match"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:107
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(bennebileyimne)'de"

#: ../src/preferences.c:109
#, fuzzy
msgid "RAW Image"
msgstr "Resim"

#: ../src/preferences.c:111
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:559
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:561
#, fuzzy
msgid "Tiles"
msgstr "Dosya"

#: ../src/preferences.c:563
msgid "Bilinear"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:565
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:590
msgid "PRIMARY"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:592
msgid "CLIPBOARD"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:740
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:742
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:744
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:746
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:748
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:750
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:752
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:754
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:756
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:758
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:761
msgid "Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:762
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:769
msgid "Top - Bottom"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:770
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
msgid "Fixed position"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
#, fuzzy
msgid "Reset filters"
msgstr "Dosyaları sil"

#: ../src/preferences.c:1122
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
msgid "Clear trash"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1153
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1201
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1597
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
msgid "Quality:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1611
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1618
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1635
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1642
msgid "Slide show"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/preferences.c:1653
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :"

#: ../src/preferences.c:1669
msgid "Random"
msgstr "Tesadüfen"

#: ../src/preferences.c:1670
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"

#: ../src/preferences.c:1672
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1674
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Preload next image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1679
#, fuzzy
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Dosya listesini yenile"

#: ../src/preferences.c:1682
msgid "Info sidebar heights"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1683
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/preferences.c:1691
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Büyült"

#: ../src/preferences.c:1694
#, fuzzy
msgid "Rating:"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/preferences.c:1718
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1722
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1726
#, fuzzy
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Büyült"

#: ../src/preferences.c:1734
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
"100% is full-size."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1743
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1749
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Appearance"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1753
#, fuzzy
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Benim dosya tiplerim :"

#: ../src/preferences.c:1756
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1759
msgid "Border color"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1764
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1767
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1773
#, fuzzy
msgid "Convenience"
msgstr "Devam et"

#: ../src/preferences.c:1775
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Windows"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1794
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Sil"

#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Remember window positions"
msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"

#: ../src/preferences.c:1799
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1803
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Durumu unutma "

#: ../src/preferences.c:1806
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"

#: ../src/preferences.c:1811
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Çerezler gizli ya da dinamik çalışıyorsa pencereyi resme göre ayarla"

#: ../src/preferences.c:1815
#, fuzzy
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla"

#: ../src/preferences.c:1830
#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Resim"

#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Disable screen saver"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1838
msgid "Image overlay template"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1851
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Xpaint"

#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1885
msgid "Background"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
#: ../src/preferences.c:2515
msgid "Defaults"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1945
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1947
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1949
msgid "Case sensitive sort"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Natural sort order"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1953
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Dosya filtralarını kapat"

#: ../src/preferences.c:1960
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1967
#, fuzzy
msgid "File types"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Class"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Writable"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2100
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2102
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2105
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2111
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2114
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2120
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2128
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2137
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2140
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2145
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2149
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2150
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2156
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Auto-save options"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2164
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2173
#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Resim değişiminde kaç saniye beklensin :"

#: ../src/preferences.c:2176
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2216
msgid "Perceptual"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2222
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2247
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Büyült"

#: ../src/preferences.c:2249
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:2257
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Menu name"
msgstr "Mönü adı"

#: ../src/preferences.c:2263
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/preferences.c:2271
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Sil .."

#: ../src/preferences.c:2295
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:2299
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2304
msgid "Screen:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2310
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: ../src/preferences.c:2335
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Silmeyi onayla"

#: ../src/preferences.c:2337
#, fuzzy
msgid "Enable Delete key"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#: ../src/preferences.c:2340
#, fuzzy
msgid "Safe delete"
msgstr "Silmeyi onayla"

#: ../src/preferences.c:2358
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Dosya"

#: ../src/preferences.c:2358
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2361
msgid "View"
msgstr "Göster"

#: ../src/preferences.c:2374
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2377
msgid "In place renaming"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2380
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2383
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2386
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2390
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/preferences.c:2392
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2394
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Gelişebilir klavye kaydırması"

#: ../src/preferences.c:2396
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2398
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2400
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2402
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2405
msgid "Play with:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2409
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2414
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/preferences.c:2417
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Pencereyi kapat"

#: ../src/preferences.c:2435
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2437
msgid "Accelerators"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2456
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/preferences.c:2478
msgid "KEY"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2489
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Dosya"

#: ../src/preferences.c:2520
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Dosyaları sil"

#: ../src/preferences.c:2535
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Dosya"

#: ../src/preferences.c:2552
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Tam ekran"

#: ../src/preferences.c:2578
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2608
msgid "Left X"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2610
msgid "Left Y"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2612
msgid "Right X"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2614
msgid "Right Y"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/preferences.c:2781
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/preferences.c:2791
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/print.c:134
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr ""

#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr ""

#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr ""

#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr ""

#: ../src/print.c:161
#, fuzzy
msgid "Custom printer"
msgstr "Benim dosya tiplerim :"

#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr ""

#: ../src/print.c:163
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Resim"

#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr ""

#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr ""

#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr ""

#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Xpaint"

#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr ""

#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr ""

#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr ""

#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr ""

#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr ""

#. in 8.5 x 11
#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr ""

#. in 8.5 x 14
#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr ""

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr ""

#. in 4.125 x 9.5
#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr ""

#. in 3.875 x 8.875
#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr ""

#. mm 229 x 324
#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr ""

#. mm 162 x 229
#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr ""

#. mm 114 x 162
#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""

#. in 6   x 4
#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""

#. in 8   x 10
#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr ""

#. mm 100 x 148
#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr ""

#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr ""
"%s dizini \n"
"zaten dosya halinde\n"
"var ."

#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""

#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
#, fuzzy
msgid "Printing error"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""

#: ../src/print.c:1982
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Dosyaları sil"

#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""

#: ../src/print.c:2701
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Genel"

#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:2952
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/print.c:3000
#, fuzzy
msgid "<printer name>"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/print.c:3089
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3390
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "Resim"

#: ../src/print.c:3394
#, fuzzy
msgid "Proof size:"
msgstr "Resim"

#: ../src/print.c:3420
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3463
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/print.c:3469
#, fuzzy
msgid "Custom printer:"
msgstr "Benim dosya tiplerim :"

#: ../src/print.c:3478
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/print.c:3487
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3500
#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
msgstr "Pencere yerlerini aklında tut"

#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/rcfile.c:532
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: ../src/rcfile.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "%s ayar dosyasını kaydederken bir hata oluştu\n"

#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
msgid "lua error: no data"
msgstr ""

#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
#: ../src/remote.c:780
#, fuzzy
msgid "next image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/remote.c:781
msgid "previous image"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:782
#, fuzzy
msgid "first image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/remote.c:783
#, fuzzy
msgid "last image"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/remote.c:784
#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: ../src/remote.c:785
#, fuzzy
msgid "start full screen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: ../src/remote.c:786
#, fuzzy
msgid "stop full screen"
msgstr "Tam ekrandan çık"

#: ../src/remote.c:787
#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/remote.c:788
#, fuzzy
msgid "start slide show"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/remote.c:789
#, fuzzy
msgid "stop slide show"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/remote.c:790
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:790
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/remote.c:791
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:791
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:792
msgid "show tools"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:793
#, fuzzy
msgid "hide tools"
msgstr "Geeqie Çerezleri"

#: ../src/remote.c:794
msgid "quit"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
#: ../src/remote.c:803
msgid "<FILE>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:795
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:796
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:797
msgid "get destination path of FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:798
#, fuzzy
msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
msgstr "Yeni penerede göster"

#: ../src/remote.c:799
msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:800
msgid "print filename of current image"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:801
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "Yeni penerede göster"

#: ../src/remote.c:802
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:803
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "%s'yi silemedim \n"

#: ../src/remote.c:804
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
msgid "clear|clean"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:805
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/remote.c:806
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/remote.c:807
msgid "    clean the metadata cache"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid "<folder>  "
msgstr "Dosya"

#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "Dosya"

#: ../src/remote.c:809
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/remote.c:811
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "Dosya"

#: ../src/remote.c:811
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:813
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:813
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:879
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:898
msgid ""
"\n"
"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:948
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""

#: ../src/remote.c:1084
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""

#: ../src/search.c:243
#, fuzzy
msgid "folder"
msgstr "Dosya"

#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr ""

#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr ""

#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Devam et"

#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr ""

#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr ""

#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr ""

#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
#, fuzzy
msgid "greater than"
msgstr "Tırnakları yarat"

#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr ""

#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr ""

#: ../src/search.c:263
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr ""

#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr ""

#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr ""

#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr ""

#: ../src/search.c:287
msgid "not geocoded"
msgstr ""

#: ../src/search.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%d dosya (%d)%s"

#: ../src/search.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/search.c:363
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
msgid "km"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Dosya"

#: ../src/search.c:2342
msgid "File not found"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2343
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"

#: ../src/search.c:2368
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2418
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"

#: ../src/search.c:2860
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Resim"

#: ../src/search.c:2890
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/search.c:2904
msgid "Recurse"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2909
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
msgid "Match case"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2920
#, fuzzy
msgid "File size is"
msgstr "Dosya"

#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
#: ../src/search.c:3026
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Tesadüfen"

#: ../src/search.c:2933
#, fuzzy
msgid "File date is"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/search.c:2948
#, fuzzy
msgid "Exif date"
msgstr "Listeleri yenile"

#: ../src/search.c:2953
#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/search.c:2974
msgid "Image content is"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2980
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2988
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/search.c:3019
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Geçersiz hedef"

#: ../src/search.c:3033
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "Resim"

#: ../src/search.c:3045
msgid "n.m."
msgstr ""

#: ../src/search.c:3051
msgid "from"
msgstr ""

#: ../src/search.c:3056
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
"or left-click on the map and paste\n"
"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
"an internet search URL\n"
"See the Help file"
msgstr ""

#: ../src/search.c:3109
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Tesadüfen"

#: ../src/secure_save.c:405
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/secure_save.c:407
msgid "Cannot get file status"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:411
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/secure_save.c:413
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""

#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
msgid "Add Shortcut"
msgstr ""

#: ../src/thumb.c:405
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr ""

#: ../src/toolbar.c:85
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Kopyala ..."

#: ../src/toolbar.c:90
#, fuzzy
msgid "Configure this window"
msgstr "Seçenekleri ayarla"

#: ../src/toolbar.c:91
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance"
msgstr "Geeqie tam ekran"

#: ../src/toolbar.c:96
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr ""

#: ../src/toolbar.c:97
msgid "Fit vertically"
msgstr ""

#: ../src/toolbar.c:102
#, fuzzy
msgid "Zoom1:3"
msgstr "1:1 göster"

#: ../src/toolbar.c:107
#, fuzzy
msgid "Slideshow Faster"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/toolbar.c:108
#, fuzzy
msgid "Slideshow Slower"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: ../src/toolbar.c:112
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/toolbar.c:113
#, fuzzy
msgid "Show marks"
msgstr "Resim"

#: ../src/toolbar.c:503
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
#: ../src/utilops.c:2689
msgid "Delete failed"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/trash.c:89
#, fuzzy
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""
"%s'yi %s'ye \n"
"taşıyamadım\n"
"( bir hata oluştu ).\n"
" "

#: ../src/trash.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not create folder"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"%s dizinini maalesef\n"
"yaratamadım"

#: ../src/trash.c:182
#, fuzzy
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Silmeyi onayla"

#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr "Silmeyi onayla"

#: ../src/trash.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Silmeyi onayla"

#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr ""

#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/ui_bookmark.c:306
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Sil"

#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: ../src/ui_bookmark.c:321
#, fuzzy
msgid "Select icon"
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/ui_bookmark.c:414
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Seçenekler ..."

#: ../src/ui_bookmark.c:420
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
msgid "[name not displayable]"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""

#: ../src/ui_help.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
"%s'ye adlandırırken\n"
"maalesef bir hata\n"
"oluştu"

#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
#, fuzzy
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/ui_pathsel.c:644
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Sil"

#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "Sil .."

#: ../src/ui_pathsel.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dizinini maalesef\n"
"yaratamadım"

#: ../src/ui_pathsel.c:763
#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu"

#: ../src/ui_pathsel.c:989
msgid "All Files"
msgstr ""

#: ../src/ui_pathsel.c:1061
msgid "Show hidden"
msgstr ""

#: ../src/ui_pathsel.c:1145
#, fuzzy
msgid "Filter:"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/ui_tabcomp.c:933
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/ui_tabcomp.c:949
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "%d dosya %s"

#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"%s dosyasını\n"
" silemedim ,\n"
" yine de öbür dosyaları sileyim mi ?"

#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Devam et"

#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "Başlangıç dizini"

#: ../src/utilops.c:1032
msgid "Really continue?"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
msgid "Discard changes"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
#: ../src/utilops.c:1998
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
msgid "Sidecars"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1528
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Üstüne yaz"

#: ../src/utilops.c:1568
#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Kaynak hedefle eşittir"

#: ../src/utilops.c:1637
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/utilops.c:1674
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Mönü adı"

#: ../src/utilops.c:1679
#, fuzzy
msgid "Original name:"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/utilops.c:1682
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Yeniden adlandır :"

#: ../src/utilops.c:1695
#, fuzzy
msgid "Auto rename"
msgstr "Mönü adı"

#: ../src/utilops.c:1701
msgid "Begin text"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
msgid "Start #"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1715
msgid "End text"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1723
msgid "Padding:"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1728
msgid "Formatted rename"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1733
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1885
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Filtralama"

#: ../src/utilops.c:1946
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1952
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1956
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1968
msgid "no problem detected"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2047
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2051
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2157
#, fuzzy
msgid "Delete files?"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/utilops.c:2158
msgid "This will delete the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2177
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2200
msgid "Write metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2201
msgid "Write metadata?"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2202
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2204
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2248
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2249
msgid "This will move the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2298
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: ../src/utilops.c:2344
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2345
msgid "This will rename the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2397
#, fuzzy
msgid "Can't run external editor"
msgstr "Dıştan kullanılacak editörler"

#: ../src/utilops.c:2431
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Düzenle"

#: ../src/utilops.c:2432
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Dosyaları sil"

#: ../src/utilops.c:2435
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr ""
"%s 'yi maalesef\n"
"silemedim"

#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Sil .."

#: ../src/utilops.c:2605
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"%s dizinini maalesef\n"
"yaratamadım"

#: ../src/utilops.c:2607
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2609
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#: ../src/utilops.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
"%s'yi %s'ye \n"
"taşıyamadım\n"
"( bir hata oluştu ).\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"%s dizinini maalesef\n"
"yaratamadım"

#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/utilops.c:2649
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2657
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "Dosya"

#: ../src/utilops.c:2678
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/utilops.c:2679
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2810
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr ""
"%s'yi yeniden\n"
"adlandır :\n"
" "

#: ../src/utilops.c:2811
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/utilops.c:2857
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Sil .."

#: ../src/utilops.c:2858
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Dosyayı sil"

#: ../src/utilops.c:2861
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Dizini yaratamadım"

#: ../src/view_dir.c:406
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Kopyala"

#: ../src/view_dir.c:408
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Taşı"

#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_Up to parent"
msgstr ""

#: ../src/view_dir.c:667
#, fuzzy
msgid "_Slideshow"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/view_dir.c:669
#, fuzzy
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Resim şovu"

#: ../src/view_dir.c:673
#, fuzzy
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/view_dir.c:675
#, fuzzy
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Yeniden adlandır .."

#: ../src/view_dir.c:680
msgid "_New folder..."
msgstr ""

#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/view_dir.c:700
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "Tam ekran"

#: ../src/view_dir.c:705
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
#, fuzzy
msgid "Re_fresh"
msgstr "Yenile"

#: ../src/view_file/view_file.c:643
#, fuzzy
msgid "View as _Icons"
msgstr "Tırnaklar"

#: ../src/view_file/view_file.c:649
#, fuzzy
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""

#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Yeniden adlandırırken bir hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Geeqie tam ekran"

#, fuzzy
#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "Add to new collection"
#~ msgstr "%s'yi silemedim \n"

#, fuzzy
#~ msgid "E_xternal Editors"
#~ msgstr "Dıştan kullanılacak editörler"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
#~ msgstr "Boyutu otomatik boyutlamada sınırla"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
#~ "website: %s\n"
#~ "email: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Released under the GNU General Public License"
#~ msgstr ""
#~ "Geeqie %s\n"
#~ "\n"
#~ "Telif hakkı (c) 2003 John Ellis'den\n"
#~ "http://gqview.netpedia.net\n"
#~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
#~ "\n"
#~ "GNU Public License'e göre açıklanmıştır"

#, fuzzy
#~ msgid "Credits..."
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Tırnaklar"

#, fuzzy
#~ msgid "Folder Li_st"
#~ msgstr "Dosya"

#, fuzzy
#~ msgid "View Folders as List"
#~ msgstr "Dosya"

#, fuzzy
#~ msgid "Folder T_ree"
#~ msgstr "Dosya"

#, fuzzy
#~ msgid "View Folders as Tree"
#~ msgstr "Tam ekran"

#~ msgid "When new image is selected:"
#~ msgstr "Yeni bir resim seçildiyse"

#, fuzzy
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Dosya"

#, fuzzy
#~ msgid "Save comment now"
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi %s'ye \n"
#~ "taşıyamadım\n"
#~ "( bir hata oluştu ).\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid "Unlink failed"
#~ msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Resim"

#, fuzzy
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d dosya (%d)%s"

#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "The Gimp"

#~ msgid "XV"
#~ msgstr "XV"

#~ msgid "Xpaint"
#~ msgstr "Xpaint"

#, fuzzy
#~ msgid "Stay above other windows"
#~ msgstr "Pencerenin boyutuna ayarla"

#, fuzzy
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Filtralama"

#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "%s'de"

#, fuzzy
#~ msgid "_%d (unknown)..."
#~ msgstr "(bennebileyimne)'de"

#, fuzzy
#~ msgid "_View Directory as"
#~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"

#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "Tırnaklar"

#, fuzzy
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "Listeleri yenile"

#, fuzzy
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Ev dizinime geç"

#~ msgid "Refresh file list"
#~ msgstr "Dosya listesini yenile"

#, fuzzy
#~ msgid "_Float"
#~ msgstr "Genel"

#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Dinamik ayarlamalar"

#, fuzzy
#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
#~ msgstr "Tırnakları arabellekte tut"

#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr "xvpics tırnaklarını bulunca onları kullan (salt-okunur)"

#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filtralama"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Komuta"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid "open file"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi yeniden\n"
#~ "adlandır :\n"
#~ " "

#~ msgid "Error copying file"
#~ msgstr "Kopyalarken hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını \n"
#~ "%s 'ye kopyalayamadım ,\n"
#~ "bir yerde \n"
#~ "bir hata oluştu"

#~ msgid "Error moving file"
#~ msgstr "Taşırken bir hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi %s'ye \n"
#~ "taşıyamadım\n"
#~ "( bir hata oluştu ).\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi %s'ye yeniden\n"
#~ "adlandıramadım. \n"
#~ " \n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Üstüne yaz"

#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite _all"
#~ msgstr "Üstüne yaz"

#, fuzzy
#~ msgid "S_kip all"
#~ msgstr "Atla"

#, fuzzy
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "Atla"

#, fuzzy
#~ msgid "Existing file"
#~ msgstr "Taşırken bir hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Sil .."

#~ msgid "Source to copy matches destination"
#~ msgstr "Kopyalanacak kaynak hedefle eşittir"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to itself."
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını \n"
#~ "%s 'ye kopyalayamadım ,\n"
#~ "bir yerde \n"
#~ "bir hata oluştu"

#~ msgid "Source to move matches destination"
#~ msgstr "Taşılacak kaynak hedefle eşittir"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to itself."
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi %s'ye \n"
#~ "taşıyamadım\n"
#~ "( bir hata oluştu ).\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s\n"
#~ "during multiple file copy."
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyası %s 'ye kopyalanırken\n"
#~ "bir hata \n"
#~ "oluştu.\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s\n"
#~ "during multiple file move."
#~ msgstr ""
#~ "Çoklu taşımada\n"
#~ "%s'yi %s'ye\n"
#~ "taşıyamadım.\n"
#~ " "

#~ msgid "Source matches destination"
#~ msgstr "Kaynak hedefle eşittir"

#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını \n"
#~ "%s 'ye kopyalayamadım ,\n"
#~ "bir yerde \n"
#~ "bir hata oluştu"

#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi %s'ye \n"
#~ "taşıyamadım\n"
#~ "( bir hata oluştu ).\n"
#~ " "

#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Geçersiz hedef"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgstr ""
#~ "Çoklu bir eylem yaparken lütfen bir dosya değil , bir\n"
#~ "dizin seçin ."

#, fuzzy
#~ msgid "Please select an existing folder."
#~ msgstr "Lütfen varolan bir dizini seç"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy multiple files"
#~ msgstr ""
#~ "Çoklu kopyalarken \n"
#~ "%s'den yola çıkıp\n"
#~ "buraya ulaş :"

#, fuzzy
#~ msgid "Move multiple files"
#~ msgstr ""
#~ "Çoklu taşırken\n"
#~ "%s'den yola çıkıp\n"
#~ "buraya ulaş :"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Yeniden adlandır :"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unable to delete file by external command:\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s 'yi maalesef\n"
#~ "silemedim"

#~ msgid ""
#~ "Unable to delete file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Continue multiple delete operation?"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını\n"
#~ " silemedim ,\n"
#~ " yine de öbür dosyaları sileyim mi ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete multiple files"
#~ msgstr "Çoklu yeniden adlandır :"

#, fuzzy
#~ msgid "Review %d files"
#~ msgstr "%d dosya %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to delete file by external command:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s 'yi maalesef\n"
#~ "silemedim"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Dosyayı sil"

#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını\n"
#~ "%s'ye adlandırırken\n"
#~ "maalesef bir hata\n"
#~ "oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename\n"
#~ "%s\n"
#~ "The number was %d."
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını\n"
#~ "%s'ye adlandırırken\n"
#~ "maalesef bir hata\n"
#~ "oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Çoklu yeniden adlandır :"

#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi %s'ye yeniden\n"
#~ "adlandıramadım. \n"
#~ " \n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The folder:\n"
#~ "%s\n"
#~ "already exists."
#~ msgstr ""
#~ "%s dizini \n"
#~ "zaten dosya halinde\n"
#~ "var ."

#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "already exists as a file."
#~ msgstr ""
#~ "%s dizini \n"
#~ "zaten dosya halinde\n"
#~ "var ."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create folder in:\n"
#~ "%s\n"
#~ "named:"
#~ msgstr ""
#~ "%s'de bir\n"
#~ "dizin yarat ve\n"
#~ "böyle adlandır :"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete folder:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s 'yi maalesef\n"
#~ "silemedim"

#, fuzzy
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "Göster"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "Tam ekran"

#, fuzzy
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "Tam ekrandan çık"

#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Listeleri yenile"

#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Bir noktayla başlayan birimleri göster"

#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Geeqie Çerezleri"

#, fuzzy
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - taşı"

#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi yeniden\n"
#~ "adlandır :\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi yeniden\n"
#~ "adlandır :\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid "Delete files - Geeqie"
#~ msgstr "Dosyaları sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Dosyayı sil"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr ""
#~ "%s'yi yeniden\n"
#~ "adlandır :\n"
#~ " "

#, fuzzy
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "Filtralama"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "Yeniden adlandır .."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "Yeniden adlandır .."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "Yeniden adlandır .."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "Sil .."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "Kopyala ..."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "Taşı ..."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "Yeniden adlandır .."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "Sil .."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "Filtralama"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "Pencereyi kapat"

#, fuzzy
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "Düzenle"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "Silerken bir hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "Ardalan yap"

#, fuzzy
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "Göster"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "Büyült"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "Küçült"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "1:1 göster"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "Tırnaklar"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "Tam ekran"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "Dosya listesini göster/gizle"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "Filtralama"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "Filtralama"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "Resim şovunu aç/kapat"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "Listeleri yenile"

#, fuzzy
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "Yardım"

#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "GQView ayarları"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "Eski tırnakları sil"

#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Sil"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Üstüne yaz"

#, fuzzy
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Seçenekler ..."

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Çık"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Tamam"

#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "geçerli opsiyonlar :\n"

#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Başlarken bu dizine değiştir"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Büyült"

#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Bu tip dosyaları içer"

#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Dosya"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s 'nin üstüne\n"
#~ " \n"
#~ " %s 'yi\n"
#~ " yaz"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"

#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Hepsine evet"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyanının\n"
#~ "üstüne \n"
#~ "%s 'yi\n"
#~ "yaz"

#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını\n"
#~ "buraya\n"
#~ "gönder :"

#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "%s dosyasını\n"
#~ "buraya \n"
#~ "gönder :"

#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Dosyaları silmek üzereyim ..."

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s'nin \n"
#~ "üstüne bunu yeniden\n"
#~ "adlandırırken yaz :\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Yarat"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s dizinini maalesef\n"
#~ "yaratamadım"

#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Dizini yaratırken bir hata oluştu"

#, fuzzy
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Başlangıç dizini"

#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - kopyala"

#~ msgid "Geeqie - move"
#~ msgstr "Geeqie - taşı"

#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Bu dizin zaten var"

#~ msgid "Geeqie - new directory"
#~ msgstr "Geeqie - yeni dizin"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "Dizin yarat ..."

#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
#~ msgstr "Geeqie çalışıyor : %s\n"

#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Electric Eyes"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Uygula"

#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "şekil : [.foo;.bar]"

#~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
#~ msgstr "%s dizinini silemedim \n"

#~ msgid "failed to delete:%s\n"
#~ msgstr "%s'yi silemedim \n"

#~ msgid "     Ok     "
#~ msgstr "     Tamam"