# HG changeset patch # User Klaus Ethgen # Date 1337013201 -3600 # Node ID 4b030932bf6ef500acd6b702c8bc953aa3b33e37 # Parent 1a43c79a0869629b7dc40bc1662561eecd255d54# Parent dfcc54b7516a8a947c91de33f2d9351dfd6623a6 Merge remote-tracking branch 'origin/toer' * origin/toer: Complete Swedish translation including bugs based on 55de20b 2010-12-11 version Almost complete Swedish translation Started with Swedish translation Merged on request of Tore. diff -r 1a43c79a0869 -r 4b030932bf6e po/sv.po --- a/po/sv.po Fri Jan 06 02:23:57 2012 +0100 +++ b/po/sv.po Mon May 14 17:33:21 2012 +0100 @@ -1,3226 +1,4529 @@ # Swedish translations for gqview package -# Svenska översättningar för paketet gqview. +# Svenska översättningar för paketet gqview. # Copyright (C) 2003 John Ellis # This file is distributed under the same license as the gqview package. -# Hans Öfverbeck , 2003-2005. -# +# Hans Öfverbeck , 2003-2005. +# Tore Ericsson , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gqview 1.5.7\n" +"Project-Id-Version: geeqie 1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 23:26+0100\n" -"Last-Translator: Hans Ofverbeck \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-14 16:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:11+0100\n" +"Last-Translator: Tore Ericsson \n" +"Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: src/bar_exif.c:444 +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Bildvisare" + +#: ../geeqie.desktop.in.h:3 +msgid "View and manage images" +msgstr "Visa och hantera bilder" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata" +msgstr "Importera metadata frÃ¥n Geeqie 1.0alphaX" + +#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1 +msgid "Import GQView metadata" +msgstr "Importera metadata frÃ¥n Gqview" + +#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Apply the orientation to image content" +msgstr "Välj _denna som bildens orientering" + +#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1 +msgid "Symlink" +msgstr "_Länka till..." + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch" +msgstr "UFRaw batch" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1 +msgid "Edit UFRaw ID file" +msgstr "Redigera ID-filen till UFRaw" + +#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw Batch recursive" +msgstr "UFRaw batch, rekursivt" + +#: ../src/advanced_exif.c:328 +#: ../src/cache_maint.c:1304 +#: ../src/preferences.c:93 +#: ../src/preferences.c:1595 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ../src/advanced_exif.c:376 +#: ../src/preferences.c:1512 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning" + +#: ../src/advanced_exif.c:377 +msgid "Value" +msgstr "Värde" + +#: ../src/advanced_exif.c:378 +#: ../src/desktop_file.c:515 +#: ../src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:3173 +#: ../src/print.c:3209 +#: ../src/search.c:2852 +#: ../src/utilops.c:462 +#: ../src/view_file_list.c:2046 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../src/advanced_exif.c:379 msgid "Tag" msgstr "Tagg" -#: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232 -#: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: src/bar_exif.c:446 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: src/bar_exif.c:447 +#: ../src/advanced_exif.c:380 msgid "Format" msgstr "Format" -#: src/bar_exif.c:448 +#: ../src/advanced_exif.c:381 msgid "Elements" msgstr "Element" -#: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131 -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning" - -#: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274 +#. default sidebar +#: ../src/bar.c:167 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#: ../src/bar.c:168 +msgid "Title" +msgstr "Rubrik" + +#: ../src/bar.c:169 +#: ../src/search.c:2775 +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: ../src/bar.c:170 +#: ../src/search.c:2787 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: ../src/bar.c:171 msgid "Exif" msgstr "Exif" -#: src/bar_exif.c:650 -msgid "Advanced view" -msgstr "Avancerad vy" - -#: src/bar_info.c:35 -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/bar_info.c:36 -msgid "Todo" -msgstr "Att göra" - -#: src/bar_info.c:37 -msgid "People" -msgstr "Folk" - -#: src/bar_info.c:38 -msgid "Places" -msgstr "Platser" - -#: src/bar_info.c:39 -msgid "Art" -msgstr "Konst" - -#: src/bar_info.c:40 -msgid "Nature" -msgstr "Natur" - -#: src/bar_info.c:41 -msgid "Possessions" -msgstr "Ägodelar" - -#: src/bar_info.c:801 -msgid "Keyword Presets" -msgstr "Förinställda nyckelord" - -#: src/bar_info.c:804 -msgid "Favorite keywords list" -msgstr "Lista över favoritnyckelord." - -#: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699 -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" - -#: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391 -msgid "File date:" -msgstr "Fildatum:" - -#: src/bar_info.c:1336 -msgid "Keywords:" +#. other pre-configured panes +#: ../src/bar.c:173 +msgid "File info" +msgstr "Filinformation" + +#: ../src/bar.c:174 +msgid "Location and GPS" +msgstr "Lokalisering och GPS" + +#: ../src/bar.c:175 +#: ../src/exif.c:347 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: ../src/bar.c:178 +#: ../src/bar_gps.c:768 +msgid "GPS Map" +msgstr "GPS-karta" + +#: ../src/bar.c:297 +msgid "Move to _top" +msgstr "Flytta _överst" + +#: ../src/bar.c:298 +#: ../src/ui_bookmark.c:405 +msgid "Move _up" +msgstr "Flytta _upp" + +#: ../src/bar.c:299 +#: ../src/ui_bookmark.c:407 +msgid "Move _down" +msgstr "Flytta _ned" + +#: ../src/bar.c:300 +msgid "Move to _bottom" +msgstr "Flytta n_ederst" + +#: ../src/bar.c:302 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/bar_comment.c:195 +msgid "Add text to selected files" +msgstr "Lägg text till de valda filerna" + +#: ../src/bar_comment.c:196 +msgid "Replace existing text in selected files" +msgstr "Ersätt befintlig text i de valda filerna" + +#: ../src/bar_exif.c:213 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/bar_exif.c:546 +#: ../src/bar_exif.c:556 +msgid "Configure entry" +msgstr "Konfigurera alternativ" + +#. for the pane +#: ../src/bar_exif.c:546 +#: ../src/bar_exif.c:556 +#: ../src/bar_exif.c:629 +msgid "Add entry" +msgstr "Lägg till" + +#: ../src/bar_exif.c:562 +msgid "Key:" msgstr "Nyckelord:" -#: src/bar_info.c:1404 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: src/bar_info.c:1428 -msgid "Edit favorite keywords list." -msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord." - -#: src/bar_info.c:1432 +#: ../src/bar_exif.c:571 +msgid "Title:" +msgstr "Rubrik:" + +#: ../src/bar_exif.c:580 +msgid "Show only if set" +msgstr "Visa endast om till" + +#: ../src/bar_exif.c:581 +msgid "Editable (supported only for XMP)" +msgstr "Redigerbar (endast XMP)" + +#. for the entry +#: ../src/bar_exif.c:617 +#, c-format +msgid "Configure \"%s\"" +msgstr "Konfigurera \"%s\"" + +#: ../src/bar_exif.c:618 +#: ../src/bar_keywords.c:1207 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"" +msgstr "Ta bort \"%s\"" + +#: ../src/bar_exif.c:630 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Visa dolda" + +#: ../src/bar_gps.c:499 +#, c-format +msgid "Zoom %i" +msgstr "Zooma %i" + +#: ../src/bar_gps.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom level %i" +msgstr "Zoom-nivÃ¥ %i" + +#: ../src/bar_gps.c:522 +msgid "Loading map" +msgstr "Laddar karta" + +#: ../src/bar_gps.c:584 +msgid "Enable markers" +msgstr "Aktivera markörer" + +#: ../src/bar_gps.c:586 +msgid "Centre map on marker" +msgstr "Centrera kartan vid markören" + +#: ../src/bar_gps.c:609 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is disabled" +msgstr "" +"Centrera kartan vid markören\n" +" -funtionen avstängd" + +#: ../src/bar_gps.c:614 +msgid "" +"Move map centre to marker\n" +" is enabled" +msgstr "" +"Centrera kartan vid markören\n" +" -funtionen pÃ¥slagen" + +# Shouldn't it be "Map centering"? +#: ../src/bar_gps.c:623 +msgid "Map Centreing" +msgstr "Kartcentrering" + +#. use the same strings as in layout_util.c +#: ../src/bar_histogram.c:250 +#: ../src/layout_util.c:1404 +msgid "Histogram on _Red" +msgstr "Histogram, _rött" + +#: ../src/bar_histogram.c:251 +#: ../src/layout_util.c:1405 +msgid "Histogram on _Green" +msgstr "Histogram, _grönt" + +#: ../src/bar_histogram.c:252 +#: ../src/layout_util.c:1406 +msgid "Histogram on _Blue" +msgstr "Histogram, _blÃ¥tt" + +#: ../src/bar_histogram.c:253 +#: ../src/layout_util.c:1407 +msgid "_Histogram on RGB" +msgstr "_Histogram, RGB" + +#: ../src/bar_histogram.c:254 +#: ../src/layout_util.c:1408 +msgid "Histogram on _Value" +msgstr "Histogram, v_ärden" + +#: ../src/bar_histogram.c:258 +#: ../src/layout_util.c:1412 +msgid "Li_near Histogram" +msgstr "L_injärt histogram" + +#: ../src/bar_histogram.c:259 +msgid "L_og Histogram" +msgstr "_Logaritmiskt histogram" + +#: ../src/bar_keywords.c:414 msgid "Add keywords to selected files" -msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna" - -#: src/bar_info.c:1435 -#, fuzzy -msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" -msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga." - -#: src/bar_info.c:1438 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files" -msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna" - -#: src/bar_info.c:1441 -#, fuzzy -msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" -msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga." - -#: src/bar_info.c:1446 -msgid "Save comment now" -msgstr "Spara kommentar nu" - -#: src/bar_sort.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to remove symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte flytta filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:219 -msgid "Unlink failed" -msgstr "Borttagning av länk misslyckades" - -#: src/bar_sort.c:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create symbolic link:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte skapa mappen:\n" -"%s" - -#: src/bar_sort.c:301 -msgid "Link failed" -msgstr "Länkning misslyckades" - -#: src/bar_sort.c:452 +msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna" + +#: ../src/bar_keywords.c:415 +msgid "Replace existing keywords in selected files" +msgstr "Byt ut befintliga nyckelord i de valda filerna" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +msgid "Edit keyword" +msgstr "Redigera nyckelord" + +#: ../src/bar_keywords.c:888 +msgid "Add keywords" +msgstr "Lägg till nyckelord" + +#: ../src/bar_keywords.c:895 +msgid "Configure keyword" +msgstr "Konfigurera nyckelord" + +#: ../src/bar_keywords.c:895 +#: ../src/bar_keywords.c:1161 +msgid "Add keyword" +msgstr "Lägg till nyckelord" + +#: ../src/bar_keywords.c:901 +msgid "Keyword:" +msgstr "Nyckelord:" + +#: ../src/bar_keywords.c:910 +msgid "Keyword type:" +msgstr "Nyckelordstyp:" + +#: ../src/bar_keywords.c:912 +msgid "Active keyword" +msgstr "Aktivt nyckelord" + +#: ../src/bar_keywords.c:915 +msgid "Helper" +msgstr "Hjälpfuntion" + +#: ../src/bar_keywords.c:1165 +msgid "Add keyword to all selected images" +msgstr "Lägg till nyckelord till alla valda bilder" + +#: ../src/bar_keywords.c:1185 +#, c-format +msgid "Hide \"%s\"" +msgstr "Göm \"%s\"" + +#: ../src/bar_keywords.c:1192 +#, c-format +msgid "Mark %d" +msgstr "Märke %d" + +#: ../src/bar_keywords.c:1197 +#, c-format +msgid "Connect \"%s\" to mark" +msgstr "Förbind \"%s\" med markören" + +#: ../src/bar_keywords.c:1204 +#, c-format +msgid "Edit \"%s\"" +msgstr "Redigera \"%s\"" + +#: ../src/bar_keywords.c:1214 +#, c-format +msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s" +msgstr "Lösgör \"%s\" frÃ¥n markören %s" + +#. for the pane +#: ../src/bar_keywords.c:1226 +#: ../src/bar_keywords.c:1235 +msgid "Expand checked" +msgstr "Expandera förkryssade" + +#: ../src/bar_keywords.c:1227 +#: ../src/bar_keywords.c:1236 +msgid "Collapse unchecked" +msgstr "Vik ihop ej förkryssade" + +#: ../src/bar_keywords.c:1228 +#: ../src/bar_keywords.c:1237 +msgid "Hide unchecked" +msgstr "Göm ej förkryssade" + +#: ../src/bar_keywords.c:1229 +msgid "Show all" +msgstr "Visa alla" + +#: ../src/bar_keywords.c:1232 +msgid "On any change" +msgstr "Vid varje förändring" + +#: ../src/bar_sort.c:449 #, c-format msgid "" "The collection:\n" "%s\n" "already exists." msgstr "" -"Albumet:\n" +"Kollektionen:\n" "%s\n" "finns redan." -#: src/bar_sort.c:453 +#: ../src/bar_sort.c:450 msgid "Collection exists" -msgstr "Albumet finns" - -#: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85 +msgstr "Kollektionen finns" + +#: ../src/bar_sort.c:464 +#: ../src/collect.c:1098 +#: ../src/collect-dlg.c:85 #, c-format msgid "" "Failed to save the collection:\n" "%s" msgstr "" -"Kunde inte spara albumet:\n" +"Kunde inte spara kollektionen:\n" "%s" -#: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86 +#: ../src/bar_sort.c:465 +#: ../src/collect.c:1099 +#: ../src/collect-dlg.c:86 msgid "Save Failed" msgstr "Lyckades inte spara" -#: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 +#: ../src/bar_sort.c:500 +#: ../src/bar_sort.c:670 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lägg till bokmärke" - -#: src/bar_sort.c:506 +msgstr "Lägg till bokmärke" + +#: ../src/bar_sort.c:504 msgid "Add Collection" -msgstr "Lägg till album" - -#: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 +msgstr "Lägg till kollektion" + +#: ../src/bar_sort.c:521 +#: ../src/ui_bookmark.c:288 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/bar_sort.c:585 +#: ../src/bar_sort.c:597 msgid "Sort Manager" msgstr "Sorteringshanterare" -#: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103 +#: ../src/bar_sort.c:606 +#: ../src/pan-view.c:2417 +#: ../src/ui_pathsel.c:1099 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567 +#: ../src/bar_sort.c:607 +#: ../src/options.c:140 msgid "Collections" -msgstr "Album" - -#: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 +msgstr "Kolllektioner" + +#: ../src/bar_sort.c:615 +#: ../src/utilops.c:2124 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 +#: ../src/bar_sort.c:618 +#: ../src/utilops.c:2075 msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: src/bar_sort.c:609 -msgid "Link" -msgstr "Länka" - -#: src/bar_sort.c:615 +#: ../src/bar_sort.c:657 msgid "Add image" -msgstr "Lägg till bild" - -#: src/bar_sort.c:618 +msgstr "Lägg till bild" + +#: ../src/bar_sort.c:660 msgid "Add selection" -msgstr "Lägg till markering" - -#: src/bar_sort.c:631 +msgstr "Lägg till markering" + +#: ../src/bar_sort.c:673 msgid "Undo last image" -msgstr "Ångra senaste bild" - -#: src/cache.c:175 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Ã…ngra senaste bild" + +#: ../src/cache.c:174 +#, c-format msgid "" "error saving sim cache data: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n" - -#: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 -#: src/editors.c:717 +msgstr "" +"fel vid spara sim-cache-data: %s\n" +"fel: %s\n" + +#: ../src/cache_maint.c:129 +#: ../src/cache_maint.c:730 +#: ../src/cache_maint.c:954 +#: ../src/editors.c:1176 msgid "done" -msgstr "färdig" - -#: src/cache_maint.c:306 +msgstr "färdig" + +#: ../src/cache_maint.c:311 msgid "Removing old metadata..." msgstr "Tar bort gammal metadata..." -#: src/cache_maint.c:310 +#: ../src/cache_maint.c:315 msgid "Clearing cached thumbnails..." -msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..." - -#: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 +msgstr "Tömmer cachade miniatyrbilder..." + +#: ../src/cache_maint.c:319 +#: ../src/cache_maint.c:1116 msgid "Removing old thumbnails..." msgstr "Tar bort gamla miniatyrbilder..." -#: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 +#: ../src/cache_maint.c:322 +#: ../src/cache_maint.c:1119 msgid "Maintenance" -msgstr "Underhåll" - -#: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 +msgstr "UnderhÃ¥ll" + +#: ../src/cache_maint.c:845 msgid "Invalid folder" msgstr "Ogiltig mapp" -#: src/cache_maint.c:801 +#: ../src/cache_maint.c:846 msgid "The specified folder can not be found." msgstr "Den angivna mappen kan inte hittas." -#: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 +#: ../src/cache_maint.c:877 +#: ../src/cache_maint.c:891 +#: ../src/cache_maint.c:1295 msgid "Create thumbnails" msgstr "Skapa miniatyrbilder" -#: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 +#: ../src/cache_maint.c:885 +#: ../src/cache_maint.c:1126 msgid "S_tart" msgstr "_Starta" -#: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407 +#: ../src/cache_maint.c:898 +#: ../src/preferences.c:1782 msgid "Folder:" msgstr "Mapp:" -#: src/cache_maint.c:853 +#: ../src/cache_maint.c:901 msgid "Select folder" msgstr "Markera mapp" -#: src/cache_maint.c:857 +#: ../src/cache_maint.c:905 msgid "Include subfolders" msgstr "Inkludera undermappar" -#: src/cache_maint.c:858 +#: ../src/cache_maint.c:906 msgid "Store thumbnails local to source images" -msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder" - -#: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 +msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder" + +#: ../src/cache_maint.c:915 +#: ../src/cache_maint.c:1135 msgid "click start to begin" -msgstr "tryck på starta för att börja" - -#: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 +msgstr "tryck pÃ¥ starta för att börja" + +#: ../src/cache_maint.c:1062 +#: ../src/editors.c:1102 msgid "running..." -msgstr "kör..." - -#: src/cache_maint.c:1051 +msgstr "kör..." + +#: ../src/cache_maint.c:1111 msgid "Clearing thumbnails..." -msgstr "Tömmer miniatyrbilder..." - -#: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 -#: src/cache_maint.c:1222 +msgstr "Tömmer miniatyrbilder..." + +#: ../src/cache_maint.c:1177 +#: ../src/cache_maint.c:1180 +#: ../src/cache_maint.c:1273 +#: ../src/cache_maint.c:1290 msgid "Clear cache" -msgstr "Töm cache" - -#: src/cache_maint.c:1121 +msgstr "Töm cache" + +#: ../src/cache_maint.c:1181 msgid "" "This will remove all thumbnails that have\n" "been saved to disk, continue?" msgstr "" "Detta kommer att ta bort alla miniatyrbilder\n" -"som sparats på hårddisken, fortsätt?" - -#: src/cache_maint.c:1172 -#, fuzzy +"som sparats pÃ¥ hÃ¥rddisken, fortsätt?" + +#: ../src/cache_maint.c:1223 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Plats: %s" + +#: ../src/cache_maint.c:1248 msgid "Cache Maintenance" -msgstr "Cache-hantering - Geeqie" - -#: src/cache_maint.c:1184 +msgstr "Cachehantering" + +#: ../src/cache_maint.c:1258 msgid "Cache and Data Maintenance" -msgstr "Cache- och Datahantering" - -#: src/cache_maint.c:1188 -#, fuzzy +msgstr "UnderhÃ¥ll av cachedata" + +#: ../src/cache_maint.c:1262 msgid "Thumbnail cache" -msgstr "Geeqie miniatyrbildscache" - -#: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 -#: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333 -#: src/utilops.c:1747 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" - -#: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 +msgstr "Miniatyrbildscache" + +#: ../src/cache_maint.c:1268 +#: ../src/cache_maint.c:1285 +#: ../src/cache_maint.c:1310 msgid "Clean up" -msgstr "Städa" - -#: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 +msgstr "Städa" + +#: ../src/cache_maint.c:1271 +#: ../src/cache_maint.c:1288 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." -msgstr "Ta bort övergivna eller föråldrade miniatyrbilder." - -#: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 +msgstr "Ta bort övergivna eller förÃ¥ldrade miniatyrbilder" + +#: ../src/cache_maint.c:1276 +#: ../src/cache_maint.c:1293 msgid "Delete all cached thumbnails." -msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder." - -#: src/cache_maint.c:1208 +msgstr "Radera alla cachade miniatyrbilder" + +#: ../src/cache_maint.c:1279 msgid "Shared thumbnail cache" msgstr "Delad miniatyrbildscache" -#: src/cache_maint.c:1231 +#: ../src/cache_maint.c:1299 msgid "Render" msgstr "Skapa" -#: src/cache_maint.c:1234 +#: ../src/cache_maint.c:1302 msgid "Render thumbnails for a specific folder." -msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp." - -#: src/cache_maint.c:1236 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: src/cache_maint.c:1248 +msgstr "Skapa miniatyrbilder för en specifik mapp" + +#: ../src/cache_maint.c:1313 msgid "Remove orphaned keywords and comments." -msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer." - -#: src/cellrenderericon.c:127 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:128 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/cellrenderericon.c:136 -msgid "Text to render" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:143 -#, fuzzy -msgid "Background color" -msgstr "Svart bakgrund" - -#: src/cellrenderericon.c:144 -#, fuzzy -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Svart bakgrund" - -#: src/cellrenderericon.c:151 -#, fuzzy -msgid "Foreground color" -msgstr "Svart bakgrund" - -#: src/cellrenderericon.c:152 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:159 -msgid "Focus" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:160 -msgid "Draw focus indicator" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:167 -msgid "Fixed width" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:168 -msgid "Width of cell" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:176 -msgid "Fixed height" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:177 -msgid "Height of icon excluding text" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:185 -#, fuzzy -msgid "Background set" -msgstr "Svart bakgrund" - -#: src/cellrenderericon.c:186 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:193 -msgid "Foreground set" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:194 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: src/cellrenderericon.c:201 -#, fuzzy -msgid "Show text" -msgstr "Visa _filnamnstext" - -#: src/cellrenderericon.c:202 -msgid "Whether the text is displayed" -msgstr "" - -#: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437 -#: src/image-overlay.c:512 -#, c-format +msgstr "Ta bort övergivna nyckelord och kommentarer" + +#. When does this occur ?? +#: ../src/collect.c:366 +#: ../src/image.c:160 +#: ../src/image-overlay.c:512 +#: ../src/image-overlay.c:591 msgid "Untitled" -msgstr "Namnlös" - -#: src/collect.c:357 +msgstr "Namnlös" + +#: ../src/collect.c:370 #, c-format msgid "Untitled (%d)" -msgstr "Namnlös (%d)" - -#: src/collect.c:1002 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Namnlös (%d)" + +#: ../src/collect.c:1016 +#, c-format msgid "%s - Collection - %s" -msgstr "%s - Geeqie Album" - -#: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124 +msgstr "%s - Kollektion - %s" + +#: ../src/collect.c:1135 +#: ../src/collect.c:1139 msgid "Close collection" -msgstr "Stäng album" - -#: src/collect.c:1125 +msgstr "Stäng kollektionen" + +#: ../src/collect.c:1140 msgid "" "Collection has been modified.\n" "Save first?" msgstr "" -"Albumet har ändrats.\n" -"Spara först?" - -#: src/collect.c:1128 +"Kollektionen är ändrad.\n" +"Spara ändringen?" + +#: ../src/collect.c:1143 msgid "_Discard" msgstr "_Kasta bort" -#: src/collect-dlg.c:59 +#: ../src/collect-dlg.c:59 #, c-format msgid "" "Specified path:\n" "%s\n" "is a folder, collections are files" msgstr "" -"Angiven sökväg:\n" +"Angiven sökväg:\n" "%s\n" -"är en mapp, album är filer" - -#: src/collect-dlg.c:60 +"är en mapp, kollektioner är filer" + +#: ../src/collect-dlg.c:60 msgid "Invalid filename" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: src/collect-dlg.c:69 +#: ../src/collect-dlg.c:69 msgid "Overwrite File" -msgstr "Skriv över fil" - -#: src/collect-dlg.c:74 +msgstr "Skriv över fil" + +#: ../src/collect-dlg.c:74 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Skriv över befintlig fil?" - -#: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 -#: src/utilops.c:2622 +msgstr "Skriv över befintlig fil?" + +#: ../src/collect-dlg.c:76 msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv _över" - -#: src/collect-dlg.c:171 +msgstr "Skriv _över" + +#: ../src/collect-dlg.c:127 +#, c-format +msgid "No such file '%s'." +msgstr "Filen saknas - '%s'." + +#: ../src/collect-dlg.c:132 +#, c-format +msgid "'%s' is a directory, not a collection file." +msgstr "'%s' är en mapp, ingen kollektionsfil." + +#: ../src/collect-dlg.c:137 +#, c-format +msgid "You do not have read permissions on the file '%s'." +msgstr "Du har inte rätt till läsning av filen '%s'." + +#: ../src/collect-dlg.c:143 +msgid "Can not open collection file" +msgstr "Kan inte öppna kollektionsfilen" + +#: ../src/collect-dlg.c:195 msgid "Save collection" -msgstr "Spara album" - -#: src/collect-dlg.c:178 +msgstr "Spara kollektionen" + +#: ../src/collect-dlg.c:202 msgid "Open collection" -msgstr "Öppna album" - -#: src/collect-dlg.c:186 +msgstr "Öppna kollektion" + +#: ../src/collect-dlg.c:210 msgid "Append collection" -msgstr "Komplettera album" - -#: src/collect-dlg.c:187 +msgstr "Lägg till i kollektionen" + +#: ../src/collect-dlg.c:211 msgid "_Append" msgstr "_Komplettera" -#: src/collect-dlg.c:205 +#: ../src/collect-dlg.c:228 msgid "Collection Files" -msgstr "Albumfiler" - -#: src/collect-dlg.c:223 +msgstr "Kollektionsfiler" + +#: ../src/collect-dlg.c:245 msgid "Collection empty" -msgstr "Tomt album" - -#: src/collect-dlg.c:224 +msgstr "Tom kollektion" + +#: ../src/collect-dlg.c:246 msgid "The current collection is empty, save aborted." -msgstr "Detta album är tomt, försöket att spara avbröts." - -#: src/collect-io.c:343 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Kollektionen är tom, kan inte sparas." + +#: ../src/collect-io.c:346 +#, c-format msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" -msgstr "" -"Kunde inte spara albumet:\n" -"%s" - -#: src/collect-io.c:368 -#, fuzzy, c-format +msgstr "kunde inte öppna kollektion (för skrivning) \"%s\"\n" + +#: ../src/collect-io.c:371 +#, c-format msgid "" "error saving collection file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n" - -#: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965 +msgstr "" +"kunde inte spara kollektionsfil: %s\n" +"fel: %s\n" + +#: ../src/collect-table.c:211 +#, c-format +msgid "%s, %d images (%s, %d)" +msgstr "%s, %d bilder (%s, %d)" + +#: ../src/collect-table.c:218 +#, c-format +msgid "%s, %d images" +msgstr "%s, %d bilder" + +#: ../src/collect-table.c:223 +#: ../src/layout_util.c:1206 +#: ../src/layout_util.c:2243 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: src/collect-table.c:171 -#, c-format -msgid "%d images (%d)" -msgstr "%d bilder (%d)" - -#: src/collect-table.c:175 -#, c-format -msgid "%d images" -msgstr "%d bilder" - -#: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304 -#: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895 -#: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031 +#: ../src/collect-table.c:237 +#: ../src/dupe.c:1319 +#: ../src/search.c:320 +#: ../src/view_file.c:835 +#: ../src/view_file.c:942 msgid "Loading thumbs..." -msgstr "Läser in miniatyrbilder..." - -#: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554 -#: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983 +msgstr "Läser in miniatyrbilder..." + +#: ../src/collect-table.c:870 +#: ../src/dupe.c:2246 +#: ../src/dupe.c:2559 +#: ../src/layout_util.c:1253 +#: ../src/search.c:1000 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282 -#: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985 -#: src/view_file.c:564 +#: ../src/collect-table.c:872 +#: ../src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2561 +#: ../src/img-view.c:1281 +#: ../src/layout_image.c:505 +#: ../src/pan-view.c:2845 +#: ../src/search.c:1002 +#: ../src/view_file.c:588 msgid "View in _new window" -msgstr "Visa i _nytt fönster" - -#: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014 +msgstr "Visa i _nytt fönster" + +#: ../src/collect-table.c:875 +#: ../src/dupe.c:2282 +#: ../src/dupe.c:2569 +#: ../src/search.c:1032 msgid "Rem_ove" msgstr "_Ta bort" -#: src/collect-table.c:784 +#: ../src/collect-table.c:878 msgid "Append from file list" -msgstr "Lägg till från fillista" - -#: src/collect-table.c:786 +msgstr "Lägg till frÃ¥n fillista" + +#: ../src/collect-table.c:880 msgid "Append from collection..." -msgstr "Lägg till från album..." - -#: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988 +msgstr "Lägg till frÃ¥n kollektion..." + +#: ../src/collect-table.c:884 +msgid "_Selection" +msgstr "_Markering" + +#: ../src/collect-table.c:886 +#: ../src/dupe.c:2251 +#: ../src/dupe.c:2564 +#: ../src/layout_util.c:1299 +#: ../src/search.c:1005 msgid "Select all" msgstr "Markera alla" -#: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990 +#: ../src/collect-table.c:888 +#: ../src/dupe.c:2253 +#: ../src/dupe.c:2566 +#: ../src/layout_util.c:1300 +#: ../src/search.c:1007 msgid "Select none" msgstr "Markera ingen" -#: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280 -#: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811 -#: src/search.c:995 src/view_file.c:562 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" - -#: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286 -#: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818 -#: src/search.c:1002 src/view_file.c:568 +#: ../src/collect-table.c:890 +msgid "Invert selection" +msgstr "Invertera markering" + +#: ../src/collect-table.c:902 +#: ../src/dupe.c:2271 +#: ../src/img-view.c:1285 +#: ../src/layout_image.c:513 +#: ../src/layout_util.c:1282 +#: ../src/pan-view.c:2849 +#: ../src/search.c:1021 +#: ../src/view_file.c:592 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287 -#: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820 -#: src/search.c:1004 src/view_file.c:570 +#: ../src/collect-table.c:904 +#: ../src/dupe.c:2273 +#: ../src/img-view.c:1286 +#: ../src/layout_image.c:515 +#: ../src/layout_util.c:1283 +#: ../src/pan-view.c:2851 +#: ../src/search.c:1023 +#: ../src/view_file.c:594 msgid "_Move..." -msgstr "Fl_ytta..." - -#: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288 -#: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822 -#: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572 +msgstr "_Flytta..." + +#: ../src/collect-table.c:906 +#: ../src/dupe.c:2275 +#: ../src/img-view.c:1287 +#: ../src/layout_image.c:517 +#: ../src/layout_util.c:1284 +#: ../src/pan-view.c:2853 +#: ../src/search.c:1025 +#: ../src/view_dir.c:666 +#: ../src/view_file.c:596 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289 -#: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071 -#: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008 -#: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574 +#: ../src/collect-table.c:908 +#: ../src/dupe.c:2277 +#: ../src/img-view.c:1288 +#: ../src/layout_image.c:519 +#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1287 +#: ../src/pan-view.c:2855 +#: ../src/search.c:1027 +#: ../src/view_dir.c:668 +#: ../src/view_file.c:598 msgid "_Delete..." msgstr "_Ta bort..." -#: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291 -#: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827 -#: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577 -#, fuzzy +#: ../src/collect-table.c:910 +#: ../src/dupe.c:2279 +#: ../src/img-view.c:1289 +#: ../src/layout_image.c:522 +#: ../src/pan-view.c:2857 +#: ../src/search.c:1029 +#: ../src/view_dir.c:671 +#: ../src/view_file.c:600 msgid "_Copy path" -msgstr "_Kopiera" - -#: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601 +msgstr "_Kopiera filnamn" + +#: ../src/collect-table.c:916 +msgid "Randomize" +msgstr "Slumpa" + +#: ../src/collect-table.c:918 +#: ../src/view_file.c:616 +msgid "_Sort" +msgstr "_Sortera" + +#: ../src/collect-table.c:921 +#: ../src/view_file.c:632 msgid "Show filename _text" msgstr "Visa _filnamnstext" -#: src/collect-table.c:819 +#: ../src/collect-table.c:924 msgid "_Save collection" -msgstr "_Spara album" - -#: src/collect-table.c:821 +msgstr "_Spara kollektionen" + +#: ../src/collect-table.c:926 msgid "Save collection _as..." -msgstr "Spara album s_om..." - -#: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063 +msgstr "Spara kollektionen s_om..." + +#: ../src/collect-table.c:929 +#: ../src/layout_util.c:1278 msgid "_Find duplicates..." -msgstr "_Hitta dubletter..." - -#: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999 +msgstr "Hitta _dubletter..." + +#: ../src/collect-table.c:931 +#: ../src/dupe.c:2268 +#: ../src/layout_util.c:1280 +#: ../src/search.c:1018 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445 +#: ../src/collect-table.c:2097 +#: ../src/dupe.c:3363 +#: ../src/img-view.c:1443 msgid "Dropped list includes folders." -msgstr "Släppt lista innehåller mappar." - -#: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447 +msgstr "Släppt lista innehÃ¥ller mappar." + +#: ../src/collect-table.c:2099 +#: ../src/dupe.c:3365 +#: ../src/img-view.c:1445 msgid "_Add contents" -msgstr "_Lägg till innehåll" - -#: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448 +msgstr "_Lägg till innehÃ¥ll" + +#: ../src/collect-table.c:2101 +#: ../src/dupe.c:3366 +#: ../src/img-view.c:1446 msgid "Add contents _recursive" -msgstr "Lägg till innehåll _rekursivt" - -#: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449 +msgstr "Lägg till innehÃ¥ll _rekursivt" + +#: ../src/collect-table.c:2103 +#: ../src/dupe.c:3367 +#: ../src/img-view.c:1447 msgid "_Skip folders" -msgstr "Hoppa _över mappar" - -#: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451 -#: src/view_dir.c:343 +msgstr "Hoppa _över mappar" + +#: ../src/collect-table.c:2106 +#: ../src/dupe.c:3369 +#: ../src/img-view.c:1449 +#: ../src/view_dir.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/dupe.c:99 +#: ../src/color-man.c:420 +#: ../src/exif.c:232 +#: ../src/exif-common.c:432 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: ../src/color-man.c:422 +msgid "Adobe RGB compatible" +msgstr "AdobeRGB-kompatibel" + +#: ../src/color-man.c:430 +msgid "Custom profile" +msgstr "Egen profil" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +#: ../src/desktop_file.c:86 +#: ../src/desktop_file.c:92 +msgid "Can't save" +msgstr "GÃ¥r inte spara" + +#: ../src/desktop_file.c:74 +msgid "Please specify file name." +msgstr "Ange filnamnet" + +#: ../src/desktop_file.c:86 +msgid "Could not create directory" +msgstr "Kunde inte skapa mapp" + +#: ../src/desktop_file.c:182 +#: ../src/desktop_file.c:534 +msgid "Desktop file" +msgstr "Desktop-fil" + +#: ../src/desktop_file.c:291 +#: ../src/ui_pathsel.c:494 +#, c-format +msgid "" +"Unable to delete file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan inte ta bort filen:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:292 +#: ../src/ui_pathsel.c:495 +#: ../src/utilops.c:1962 +#: ../src/utilops.c:1989 +#: ../src/utilops.c:2509 +msgid "File deletion failed" +msgstr "Borttagning av fil misslyckades" + +#: ../src/desktop_file.c:336 +#: ../src/desktop_file.c:344 +#: ../src/ui_pathsel.c:537 +#: ../src/ui_pathsel.c:545 +msgid "Delete file" +msgstr "Ta bort fil" + +#: ../src/desktop_file.c:342 +#: ../src/ui_pathsel.c:543 +#, c-format +msgid "" +"About to delete the file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Kommer att ta bort filen:\n" +"%s" + +#: ../src/desktop_file.c:374 +msgid "new.desktop" +msgstr "new.desktop" + +#: ../src/desktop_file.c:453 +msgid "Editors" +msgstr "Textredigerare" + +#: ../src/desktop_file.c:524 +msgid "Hidden" +msgstr "Gömd" + +#: ../src/desktop_file.c:543 +#: ../src/dupe.c:2657 +#: ../src/dupe.c:3177 +#: ../src/print.c:3211 +#: ../src/search.c:2856 +#: ../src/ui_pathsel.c:1111 +#: ../src/utilops.c:458 +msgid "Path" +msgstr "Sökväg" + +#: ../src/dupe.c:100 msgid "Drop files to compare them." -msgstr "Släpp filer för att jämföra." - -#: src/dupe.c:103 +msgstr "Släpp filer för att jämföra." + +#: ../src/dupe.c:104 #, c-format msgid "%d files" msgstr "%d filer" -#: src/dupe.c:107 +#: ../src/dupe.c:108 #, c-format msgid "%d matches found in %d files" msgstr "%d dubletter funna i %d filer" -#: src/dupe.c:112 +#: ../src/dupe.c:113 msgid "[set 1]" msgstr "[grupp 1]" -#: src/dupe.c:1454 +#: ../src/dupe.c:1445 msgid "Reading checksums..." -msgstr "Läser in kontrollsummor..." - -#: src/dupe.c:1487 +msgstr "Läser in kontrollsummor..." + +#: ../src/dupe.c:1478 msgid "Reading dimensions..." -msgstr "Läser in dimensioner..." - -#: src/dupe.c:1521 +msgstr "Läser in dimensioner..." + +#: ../src/dupe.c:1512 msgid "Reading similarity data..." -msgstr "Läser in likhetsdata..." - -#: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587 +msgstr "Läser in likhetsdata..." + +#: ../src/dupe.c:1548 +#: ../src/dupe.c:1579 msgid "Comparing..." -msgstr "Jämför..." - -#: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093 +msgstr "Jämför..." + +#: ../src/dupe.c:1559 +#: ../src/pan-view.c:1094 msgid "Sorting..." msgstr "Sorterar..." -#: src/dupe.c:2248 +#: ../src/dupe.c:2255 msgid "Select group _1 duplicates" msgstr "Markera dubletter i grupp _1" -#: src/dupe.c:2250 +#: ../src/dupe.c:2257 msgid "Select group _2 duplicates" msgstr "Markera dubletter i grupp _2" -#: src/dupe.c:2257 src/search.c:997 +#: ../src/dupe.c:2266 +#: ../src/search.c:1016 msgid "Add to new collection" -msgstr "Lägg till i nytt album" - -#: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016 +msgstr "Lägg till i ny kollektion" + +#: ../src/dupe.c:2284 +#: ../src/dupe.c:2571 +#: ../src/search.c:1034 msgid "C_lear" -msgstr "T_öm" - -#: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569 +msgstr "T_öm" + +#: ../src/dupe.c:2287 +#: ../src/dupe.c:2574 msgid "Close _window" -msgstr "Stäng _fönster" - -#: src/dupe.c:2439 +msgstr "Stäng _fönster" + +#: ../src/dupe.c:2447 #, c-format msgid "%d files (set 2)" msgstr "%d filer (grupp 2)" -#: src/dupe.c:2647 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.c:2652 msgid "Name case-insensitive" -msgstr "Skiftlägeskänslig sortering" - -#: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238 -#: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823 +msgstr "Namn skiftlägeskänsligt" + +#: ../src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:3174 +#: ../src/preferences.c:1336 +#: ../src/print.c:3215 +#: ../src/search.c:2853 +#: ../src/view_file_list.c:2050 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 -#: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824 +#: ../src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:3175 +#: ../src/exif.c:341 +#: ../src/exif-common.c:543 +#: ../src/print.c:3213 +#: ../src/search.c:2854 +#: ../src/view_file_list.c:2054 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763 +#: ../src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:3176 +#: ../src/print.c:3217 +#: ../src/search.c:2855 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensioner" -#: src/dupe.c:2651 +#: ../src/dupe.c:2656 msgid "Checksum" msgstr "Kontrollsumma" -#: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764 -#: src/ui_pathsel.c:1115 -msgid "Path" -msgstr "Sökväg" - -#: src/dupe.c:2653 +#: ../src/dupe.c:2658 msgid "Similarity (high)" msgstr "Likhet (stor)" -#: src/dupe.c:2654 +#: ../src/dupe.c:2659 msgid "Similarity" msgstr "Likhet" -#: src/dupe.c:2655 +#: ../src/dupe.c:2660 msgid "Similarity (low)" msgstr "Likhet (liten)" -#: src/dupe.c:2656 +#: ../src/dupe.c:2661 msgid "Similarity (custom)" msgstr "Likhet (anpassad)" -#: src/dupe.c:3121 -#, fuzzy +#: ../src/dupe.c:3127 msgid "Find duplicates" -msgstr "_Hitta dubletter..." - -#: src/dupe.c:3203 +msgstr "Hitta dubletter" + +#: ../src/dupe.c:3209 msgid "Compare to:" -msgstr "Jämför med:" - -#: src/dupe.c:3216 +msgstr "Jämför med:" + +#: ../src/dupe.c:3222 msgid "Compare by:" -msgstr "Jämför med avseende på:" - -#: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777 +msgstr "Jämför med avseende pÃ¥:" + +#: ../src/dupe.c:3230 +#: ../src/preferences.c:1171 +#: ../src/search.c:2869 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatyrbilder" -#: src/dupe.c:3231 +#: ../src/dupe.c:3237 msgid "Compare two file sets" -msgstr "Jämför två filgrupper" - -#: src/editors.c:61 -msgid "The Gimp" -msgstr "Gimp" - -#: src/editors.c:62 -msgid "XV" -msgstr "XV" - -#: src/editors.c:63 -msgid "Xpaint" -msgstr "Xpaint" - -#: src/editors.c:64 -msgid "UFraw" -msgstr "" - -#: src/editors.c:65 -msgid "Add XMP sidecar" -msgstr "" - -#: src/editors.c:69 -msgid "Rotate jpeg clockwise" -msgstr "Rotera jpeg medurs" - -#: src/editors.c:70 -msgid "Rotate jpeg counterclockwise" -msgstr "Rotera jpeg moturs" - -#. for testing -#: src/editors.c:74 src/editors.c:80 -msgid "External Copy command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:75 src/editors.c:81 -msgid "External Move command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:76 src/editors.c:82 -msgid "External Rename command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:77 src/editors.c:83 -#, fuzzy -msgid "External Delete command" -msgstr "Aktivera Delete-knappen" - -#: src/editors.c:78 src/editors.c:84 -msgid "External New Folder command" -msgstr "" - -#: src/editors.c:140 +msgstr "Jämför tvÃ¥ filgrupper" + +#: ../src/editors.c:280 +#, c-format +msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n" +msgstr "Desktop-filen '%s' ska inte ha namntillägg efter 'Icon=': '%s'\n" + +#. flash fired (bit 0) +#: ../src/editors.c:334 +#: ../src/exif.c:225 +#: ../src/exif-common.c:361 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: ../src/editors.c:334 +#: ../src/exif.c:224 +#: ../src/exif-common.c:361 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: ../src/editors.c:506 msgid "stopping..." msgstr "stoppar..." -#: src/editors.c:161 +#: ../src/editors.c:527 msgid "Edit command results" -msgstr "Redigera resultaten från kommandot" - -#: src/editors.c:164 +msgstr "Redigera resultaten frÃ¥n kommandot" + +#: ../src/editors.c:530 #, c-format msgid "Output of %s" -msgstr "Utdata från %s" - -#: src/editors.c:603 +msgstr "Utdata frÃ¥n %s" + +#: ../src/editors.c:1053 #, c-format msgid "" "Failed to run command:\n" "%s\n" msgstr "" -"Misslyckades att köra kommandot:\n" +"Misslyckades att köra kommandot:\n" "%s\n" -#: src/editors.c:721 +#: ../src/editors.c:1180 msgid "stopped by user" -msgstr "stoppad av användaren" - -#: src/editors.c:836 -msgid "Editor template is empty." -msgstr "" - -#: src/editors.c:837 -msgid "Editor template has incorrect syntax." -msgstr "" - -#: src/editors.c:838 -msgid "Editor template uses incompatible macros." -msgstr "" - -#: src/editors.c:839 -msgid "Can't find matching file type." -msgstr "" - -#: src/editors.c:840 -msgid "Can't execute external editor." -msgstr "" - -#: src/editors.c:841 -msgid "External editor returned error status." -msgstr "" - -#: src/editors.c:842 -msgid "File was skipped." -msgstr "" - -#: src/editors.c:843 -msgid "Unknown error." +msgstr "stoppad av användaren" + +#: ../src/editors.c:1265 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\"%s\"" msgstr "" - -#: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 -#: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 -#: src/exif-common.c:378 +"%s\n" +"\"%s\"" + +#: ../src/editors.c:1267 +msgid "Invalid editor command" +msgstr "Ogiltigt redigeringskommando" + +#: ../src/editors.c:1354 +msgid "Editor template is empty." +msgstr "Redigeringsmallen är tom" + +#: ../src/editors.c:1355 +msgid "Editor template has incorrect syntax." +msgstr "Redigeringsmallen är felaktig" + +#: ../src/editors.c:1356 +msgid "Editor template uses incompatible macros." +msgstr "Redigeringsmallen använder inkompatibla makron" + +#: ../src/editors.c:1357 +msgid "Can't find matching file type." +msgstr "Kan inte hitta denna filtyp" + +#: ../src/editors.c:1358 +msgid "Can't execute external editor." +msgstr "Kan inte starta extern textredigerare" + +#: ../src/editors.c:1359 +msgid "External editor returned error status." +msgstr "Extern textredigerare returnerar felstatus" + +#: ../src/editors.c:1360 +msgid "File was skipped." +msgstr "Filen överhoppad." + +#: ../src/editors.c:1361 +msgid "Unknown error." +msgstr "Okänt fel." + +#: ../src/exif.c:147 +#: ../src/exif.c:160 +#: ../src/exif.c:174 +#: ../src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:316 +#: ../src/exif.c:663 +#: ../src/exif-common.c:337 +#: ../src/exif-common.c:340 +#: ../src/exif-common.c:407 msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: src/exif.c:146 +msgstr "okänd" + +#: ../src/exif.c:148 msgid "top left" -msgstr "överst vänster" - -#: src/exif.c:147 +msgstr "överst vänster" + +#: ../src/exif.c:149 msgid "top right" -msgstr "överst höger" - -#: src/exif.c:148 +msgstr "överst höger" + +#: ../src/exif.c:150 msgid "bottom right" -msgstr "underst höger" - -#: src/exif.c:149 +msgstr "underst höger" + +#: ../src/exif.c:151 msgid "bottom left" -msgstr "underst vänster" - -#: src/exif.c:150 +msgstr "underst vänster" + +#: ../src/exif.c:152 msgid "left top" -msgstr "vänster överst" - -#: src/exif.c:151 +msgstr "vänster överst" + +#: ../src/exif.c:153 msgid "right top" -msgstr "höger överst" - -#: src/exif.c:152 +msgstr "höger överst" + +#: ../src/exif.c:154 msgid "right bottom" -msgstr "höger underst" - -#: src/exif.c:153 +msgstr "höger underst" + +#: ../src/exif.c:155 msgid "left bottom" -msgstr "vänster underst" - -#: src/exif.c:160 +msgstr "vänster underst" + +#: ../src/exif.c:162 msgid "inch" msgstr "tum" -#: src/exif.c:161 +#: ../src/exif.c:163 msgid "centimeter" msgstr "centimeter" -#: src/exif.c:173 +#: ../src/exif.c:175 msgid "average" -msgstr "medelvärde" - -#: src/exif.c:174 +msgstr "medelvärde" + +#: ../src/exif.c:176 msgid "center weighted" -msgstr "centrumvägt" - -#: src/exif.c:175 +msgstr "centrumvägt" + +#: ../src/exif.c:177 msgid "spot" msgstr "spot" -#: src/exif.c:176 +#: ../src/exif.c:178 msgid "multi-spot" msgstr "multi-spot" -#: src/exif.c:177 +#: ../src/exif.c:179 msgid "multi-segment" msgstr "flersegment" -#: src/exif.c:178 +#: ../src/exif.c:180 msgid "partial" msgstr "partiell" -#: src/exif.c:179 src/exif.c:217 +#: ../src/exif.c:181 +#: ../src/exif.c:219 msgid "other" msgstr "annan" -#: src/exif.c:184 src/exif.c:236 +#: ../src/exif.c:186 +#: ../src/exif.c:238 msgid "not defined" msgstr "ej definierad" -#: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 +#: ../src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:266 +#: ../src/exif.c:273 msgid "manual" msgstr "manuell" -#: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 +#: ../src/exif.c:188 +#: ../src/exif.c:259 +#: ../src/exif.c:295 +#: ../src/exif.c:302 +#: ../src/exif.c:309 msgid "normal" msgstr "normal" -#: src/exif.c:187 +#: ../src/exif.c:189 msgid "aperture" -msgstr "bländare" - -#: src/exif.c:188 +msgstr "bländare" + +#: ../src/exif.c:190 msgid "shutter" msgstr "slutare" -#: src/exif.c:189 +#: ../src/exif.c:191 msgid "creative" msgstr "kreativt" -#: src/exif.c:190 +#: ../src/exif.c:192 msgid "action" msgstr "aktivt" -#: src/exif.c:191 src/exif.c:278 +#: ../src/exif.c:193 +#: ../src/exif.c:280 msgid "portrait" -msgstr "stående" - -#: src/exif.c:192 src/exif.c:277 +msgstr "stÃ¥ende" + +#: ../src/exif.c:194 +#: ../src/exif.c:279 msgid "landscape" msgstr "liggande" -#: src/exif.c:198 +#: ../src/exif.c:200 msgid "daylight" msgstr "dagsljus" -#: src/exif.c:199 +#: ../src/exif.c:201 msgid "fluorescent" -msgstr "lysrör (fluorescerande)" - -#: src/exif.c:200 +msgstr "lysrör (fluorescerande)" + +#: ../src/exif.c:202 msgid "tungsten (incandescent)" -msgstr "volfram (glödande)" - -#: src/exif.c:201 +msgstr "volfram (glödande)" + +#: ../src/exif.c:203 msgid "flash" msgstr "blixt" -#: src/exif.c:202 +#: ../src/exif.c:204 msgid "fine weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:203 +msgstr "vackert väder" + +#: ../src/exif.c:205 msgid "cloudy weather" -msgstr "" - -#: src/exif.c:204 +msgstr "molnigt väder" + +#: ../src/exif.c:206 msgid "shade" -msgstr "" - -#: src/exif.c:205 -#, fuzzy +msgstr "skugga" + +#: ../src/exif.c:207 msgid "daylight fluorescent" -msgstr "lysrör (fluorescerande)" - -#: src/exif.c:206 -#, fuzzy +msgstr "dagsljus-fluorescerande" + +#: ../src/exif.c:208 msgid "day white fluorescent" -msgstr "lysrör (fluorescerande)" - -#: src/exif.c:207 -#, fuzzy +msgstr "dagsvit-fluorescerande" + +#: ../src/exif.c:209 msgid "cool white fluorescent" -msgstr "lysrör (fluorescerande)" - -#: src/exif.c:208 -#, fuzzy +msgstr "kallvit-fluorescerande" + +#: ../src/exif.c:210 msgid "white fluorescent" -msgstr "lysrör (fluorescerande)" - -#: src/exif.c:209 +msgstr "vit-fluorescerande" + +#: ../src/exif.c:211 msgid "standard light A" -msgstr "" - -#: src/exif.c:210 +msgstr "standardljus A" + +#: ../src/exif.c:212 msgid "standard light B" -msgstr "" - -#: src/exif.c:211 +msgstr "standardljus B" + +#: ../src/exif.c:213 msgid "standard light C" -msgstr "" - -#: src/exif.c:212 +msgstr "standardljus C" + +#: ../src/exif.c:214 msgid "D55" -msgstr "" - -#: src/exif.c:213 +msgstr "D55" + +#: ../src/exif.c:215 msgid "D65" -msgstr "" - -#: src/exif.c:214 +msgstr "D65" + +#: ../src/exif.c:216 msgid "D75" -msgstr "" - -#: src/exif.c:215 +msgstr "D75" + +#: ../src/exif.c:217 msgid "D50" -msgstr "" - -#: src/exif.c:216 +msgstr "D50" + +#: ../src/exif.c:218 msgid "ISO studio tungsten" -msgstr "" - -#: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#. flash fired (bit 0) -#: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: src/exif.c:224 +msgstr "ISO studio-volfram" + +#: ../src/exif.c:226 msgid "yes, not detected by strobe" -msgstr "ja, inte upptäckt av sensor" - -#: src/exif.c:225 +msgstr "ja, inte upptäckt av sensor" + +#: ../src/exif.c:227 msgid "yes, detected by strobe" -msgstr "ja, upptäckt av sensor" - -#: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422 -msgid "sRGB" -msgstr "" - -#: src/exif.c:231 +msgstr "ja, upptäckt av sensor" + +#: ../src/exif.c:233 msgid "uncalibrated" -msgstr "" - -#: src/exif.c:237 +msgstr "okalibrerad" + +#: ../src/exif.c:239 msgid "1 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:238 +msgstr "1 chip färgomrÃ¥de" + +#: ../src/exif.c:240 msgid "2 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:239 +msgstr "2 chip färgomrÃ¥de" + +#: ../src/exif.c:241 msgid "3 chip color area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:240 +msgstr "3 chip färgomrÃ¥de" + +#: ../src/exif.c:242 msgid "color sequential area" -msgstr "" - -#: src/exif.c:241 -#, fuzzy +msgstr "sekventiellt färgomrÃ¥de" + +#: ../src/exif.c:243 msgid "trilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: src/exif.c:242 +msgstr "trilinjär" + +#: ../src/exif.c:244 msgid "color sequential linear" -msgstr "" - -#: src/exif.c:247 +msgstr "sekventiellt linjär färg" + +#: ../src/exif.c:249 msgid "digital still camera" -msgstr "" - -#: src/exif.c:252 +msgstr "digital stillbildskamera" + +#: ../src/exif.c:254 msgid "direct photo" -msgstr "" - -#: src/exif.c:258 -#, fuzzy +msgstr "direkt fotografi" + +#: ../src/exif.c:260 msgid "custom" -msgstr "Egendefinierat" - -#: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 +msgstr "egendefinierat" + +#: ../src/exif.c:265 +#: ../src/exif.c:272 +#: ../src/exif-common.c:375 msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: src/exif.c:265 -#, fuzzy +msgstr "automatiskt" + +#: ../src/exif.c:267 msgid "auto bracket" -msgstr "Automatiskt namnbyte" - -#: src/exif.c:276 -#, fuzzy +msgstr "automatisk alternativexponering" + +#: ../src/exif.c:278 msgid "standard" -msgstr "T_öm" - -#: src/exif.c:279 -#, fuzzy +msgstr "standard" + +#: ../src/exif.c:281 msgid "night scene" -msgstr "Ljuskälla" - -#: src/exif.c:284 -#, fuzzy +msgstr "nattscen" + +#: ../src/exif.c:286 msgid "none" -msgstr "färdig" - -#: src/exif.c:285 -#, fuzzy +msgstr "ingen" + +#: ../src/exif.c:287 msgid "low gain up" -msgstr "Städa" - -#: src/exif.c:286 +msgstr "low gain up" + +#: ../src/exif.c:288 msgid "high gain up" -msgstr "" - -#: src/exif.c:287 -#, fuzzy +msgstr "high gain up" + +#: ../src/exif.c:289 msgid "low gain down" -msgstr "Stäng _fönster" - -#: src/exif.c:288 +msgstr "low gain down" + +#: ../src/exif.c:290 msgid "high gain down" -msgstr "" - -#: src/exif.c:294 src/exif.c:308 -#, fuzzy +msgstr "high gain down" + +#: ../src/exif.c:296 +#: ../src/exif.c:310 msgid "soft" -msgstr "spot" - -#: src/exif.c:295 src/exif.c:309 +msgstr "mjuk" + +#: ../src/exif.c:297 +#: ../src/exif.c:311 msgid "hard" -msgstr "" - -#: src/exif.c:301 +msgstr "hÃ¥rd" + +#: ../src/exif.c:303 msgid "low" -msgstr "" - -#: src/exif.c:302 -#, fuzzy +msgstr "lÃ¥g" + +#: ../src/exif.c:304 msgid "high" -msgstr "Höjd" - -#: src/exif.c:315 +msgstr "hög" + +#: ../src/exif.c:317 msgid "macro" -msgstr "" - -#: src/exif.c:316 -#, fuzzy +msgstr "makro" + +#: ../src/exif.c:318 msgid "close" -msgstr "Stäng" - -#: src/exif.c:317 +msgstr "nära" + +#: ../src/exif.c:319 msgid "distant" -msgstr "" - -#: src/exif.c:327 -#, fuzzy +msgstr "avlägset" + +#: ../src/exif.c:329 msgid "Image Width" -msgstr "Bildfil" - -#: src/exif.c:328 -#, fuzzy +msgstr "Bildbredd" + +#: ../src/exif.c:330 msgid "Image Height" -msgstr "Höjd" - -#: src/exif.c:329 +msgstr "Bildhöjd" + +#: ../src/exif.c:331 msgid "Bits per Sample/Pixel" -msgstr "" - -#: src/exif.c:330 -#, fuzzy +msgstr "Bits per punkt/pixel" + +#: ../src/exif.c:332 msgid "Compression" -msgstr "Kompression:" - -#: src/exif.c:331 +msgstr "Komprimering" + +#: ../src/exif.c:333 msgid "Image description" msgstr "Bildbeskrivning" -#: src/exif.c:332 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:334 msgid "Camera make" -msgstr "Kamera" - -#: src/exif.c:333 -#, fuzzy +msgstr "Kamerafabrikat" + +#: ../src/exif.c:335 msgid "Camera model" -msgstr "Kamera" - -#: src/exif.c:334 +msgstr "Kameramodell" + +#: ../src/exif.c:336 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/exif.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:337 msgid "X resolution" -msgstr "Upplösning" - -#: src/exif.c:336 -#, fuzzy +msgstr "X-upplösning" + +#: ../src/exif.c:338 msgid "Y Resolution" -msgstr "Upplösning" - -#: src/exif.c:337 -#, fuzzy +msgstr "Y-upplösning" + +#: ../src/exif.c:339 msgid "Resolution units" -msgstr "Upplösning" - -#: src/exif.c:338 +msgstr "Upplösningsenheter" + +#: ../src/exif.c:340 msgid "Firmware" -msgstr "" - -#: src/exif.c:340 +msgstr "Firmware" + +#: ../src/exif.c:342 msgid "White point" -msgstr "" - -#: src/exif.c:341 +msgstr "Vitpunkt" + +#: ../src/exif.c:343 msgid "Primary chromaticities" -msgstr "" - -#: src/exif.c:342 +msgstr "Primära kromaticiteter" + +#: ../src/exif.c:344 msgid "YCbCy coefficients" -msgstr "" - -#: src/exif.c:343 +msgstr "YCbCy-koefficienter" + +#: ../src/exif.c:345 msgid "YCbCr positioning" -msgstr "" - -#: src/exif.c:344 -#, fuzzy +msgstr "YCbCr-positionering" + +#: ../src/exif.c:346 msgid "Black white reference" -msgstr "Geeqie Inställningar" - -#: src/exif.c:345 -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: src/exif.c:346 +msgstr "Svart-vit referens" + +#: ../src/exif.c:348 msgid "SubIFD Exif offset" -msgstr "" +msgstr "SubIFD Exif-offset" #. subIFD follows -#: src/exif.c:348 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:350 msgid "Exposure time (seconds)" -msgstr "Exponeringskompensation" - -#: src/exif.c:349 +msgstr "Exponeringstid (sekunder)" + +#: ../src/exif.c:351 msgid "FNumber" -msgstr "" - -#: src/exif.c:350 +msgstr "FNumber" + +#: ../src/exif.c:352 msgid "Exposure program" msgstr "Exponeringsprogram" -#: src/exif.c:351 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:353 msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "ISO-känslighet" - -#: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 +msgstr "Spektral känslighet" + +#: ../src/exif.c:354 +#: ../src/exif.c:390 +#: ../src/exif-common.c:547 msgid "ISO sensitivity" -msgstr "ISO-känslighet" - -#: src/exif.c:353 +msgstr "ISO-känslighet" + +#: ../src/exif.c:355 msgid "Optoelectric conversion factor" -msgstr "" - -#: src/exif.c:354 +msgstr "Optoelektrisk konverteringsfaktor" + +#: ../src/exif.c:356 msgid "Exif version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:355 +msgstr "Exif-version" + +#: ../src/exif.c:357 msgid "Date original" msgstr "Ursprungsdatum" -#: src/exif.c:356 +#: ../src/exif.c:358 msgid "Date digitized" msgstr "Digitaliseringsdatum" -#: src/exif.c:357 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:359 msgid "Pixel format" -msgstr "Filformat:" - -#: src/exif.c:358 -#, fuzzy +msgstr "Pixeluppbyggnad" + +#: ../src/exif.c:360 msgid "Compression ratio" -msgstr "Kompression:" - -#: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 +msgstr "Komprimeringsgrad" + +#: ../src/exif.c:361 +#: ../src/exif-common.c:544 msgid "Shutter speed" msgstr "Slutarhastighet" -#: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 +#: ../src/exif.c:362 +#: ../src/exif-common.c:545 msgid "Aperture" -msgstr "Bländare" - -#: src/exif.c:361 +msgstr "Bländare" + +#: ../src/exif.c:363 msgid "Brightness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 +msgstr "Ljushet" + +#: ../src/exif.c:364 +#: ../src/exif-common.c:546 msgid "Exposure bias" msgstr "Exponeringskompensation" -#: src/exif.c:363 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:365 msgid "Maximum aperture" -msgstr "bländare" - -#: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 +msgstr "Maximal bländare" + +#: ../src/exif.c:366 +#: ../src/exif-common.c:550 msgid "Subject distance" -msgstr "Avstånd till motiv" - -#: src/exif.c:365 +msgstr "MotivavstÃ¥nd" + +#: ../src/exif.c:367 msgid "Metering mode" -msgstr "Mätmetod" - -#: src/exif.c:366 +msgstr "Mätmetod" + +#: ../src/exif.c:368 msgid "Light source" -msgstr "Ljuskälla" - -#: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 +msgstr "Ljuskälla" + +#: ../src/exif.c:369 +#: ../src/exif-common.c:551 msgid "Flash" msgstr "Blixt" -#: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 +#: ../src/exif.c:370 +#: ../src/exif-common.c:548 msgid "Focal length" -msgstr "Brännvidd" - -#: src/exif.c:369 -#, fuzzy +msgstr "Brännvidd" + +#: ../src/exif.c:371 msgid "Subject area" -msgstr "Avstånd till motiv" - -#: src/exif.c:370 +msgstr "MotivomrÃ¥de" + +#: ../src/exif.c:372 msgid "MakerNote" -msgstr "" - -#: src/exif.c:371 -#, fuzzy +msgstr "Tillverkarnotering" + +#: ../src/exif.c:373 msgid "UserComment" -msgstr "Kommentar:" - -#: src/exif.c:372 +msgstr "Användarkommentar" + +#: ../src/exif.c:374 msgid "Subsecond time" -msgstr "" - -#: src/exif.c:373 -#, fuzzy +msgstr "Tid, delar av sekunder" + +#: ../src/exif.c:375 msgid "Subsecond time original" -msgstr "Ursprungsdatum" - -#: src/exif.c:374 -#, fuzzy +msgstr "Originaltid, delar av sekunder" + +#: ../src/exif.c:376 msgid "Subsecond time digitized" -msgstr "Digitaliseringsdatum" - -#: src/exif.c:375 +msgstr "Digitaliseringstid, delar av sekunder" + +#: ../src/exif.c:377 msgid "FlashPix version" -msgstr "" - -#: src/exif.c:376 -#, fuzzy +msgstr "FlashPix-version" + +#: ../src/exif.c:378 msgid "Colorspace" -msgstr "Stäng" +msgstr "Färgrymd" #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short -#: src/exif.c:378 +#: ../src/exif.c:380 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: src/exif.c:379 +#: ../src/exif.c:381 msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#: src/exif.c:380 -#, fuzzy +msgstr "Höjd" + +#: ../src/exif.c:382 msgid "Audio data" -msgstr "_Exif-information" - -#: src/exif.c:381 +msgstr "Ljuddata" + +#: ../src/exif.c:383 msgid "ExifR98 extension" -msgstr "" - -#: src/exif.c:382 -#, fuzzy +msgstr "ExifR98-tillägg" + +#: ../src/exif.c:384 msgid "Flash strength" -msgstr "Brännvidd" - -#: src/exif.c:383 +msgstr "Blixtstyrka" + +#: ../src/exif.c:385 msgid "Spatial frequency response" -msgstr "" - -#: src/exif.c:384 +msgstr "Spatiell frekvensrespons" + +#: ../src/exif.c:386 msgid "X Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:385 +msgstr "X-pixel-densitet" + +#: ../src/exif.c:387 msgid "Y Pixel density" -msgstr "" - -#: src/exif.c:386 +msgstr "Y-pixel-densitet" + +#: ../src/exif.c:388 msgid "Pixel density units" -msgstr "" - -#: src/exif.c:387 -#, fuzzy +msgstr "Pixel-densitetsenhet" + +#: ../src/exif.c:389 msgid "Subject location" -msgstr "Markering" - -#: src/exif.c:389 -#, fuzzy +msgstr "Motivplacering" + +#: ../src/exif.c:391 msgid "Sensor type" -msgstr "Osorterade" - -#: src/exif.c:390 -#, fuzzy +msgstr "Sensortyp" + +#: ../src/exif.c:392 msgid "Source type" -msgstr "Källa" - -#: src/exif.c:391 -#, fuzzy +msgstr "Källtyp" + +#: ../src/exif.c:393 msgid "Scene type" -msgstr "centimeter" - -#: src/exif.c:392 +msgstr "Scentyp" + +#: ../src/exif.c:394 msgid "Color filter array pattern" -msgstr "" +msgstr "Färgfilter-vektormönster" #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) -#: src/exif.c:394 -#, fuzzy +#: ../src/exif.c:396 msgid "Render process" -msgstr "Skapa" - -#: src/exif.c:395 -#, fuzzy +msgstr "Renderingsprocess" + +#: ../src/exif.c:397 msgid "Exposure mode" -msgstr "Exponeringskompensation" - -#: src/exif.c:396 +msgstr "Exponeringssätt" + +#: ../src/exif.c:398 msgid "White balance" -msgstr "" - -#: src/exif.c:397 +msgstr "Vitbalans" + +#: ../src/exif.c:399 msgid "Digital zoom ratio" -msgstr "" - -#: src/exif.c:398 -#, fuzzy +msgstr "Digital zoomning" + +#: ../src/exif.c:400 msgid "Focal length (35mm)" -msgstr "Brännvidd" - -#: src/exif.c:399 +msgstr "Brännvidd (35 mm)" + +#: ../src/exif.c:401 msgid "Scene capture type" -msgstr "" - -#: src/exif.c:400 -#, fuzzy +msgstr "SceninnehÃ¥llstyp" + +#: ../src/exif.c:402 msgid "Gain control" -msgstr "Ta loss kontroller" - -#: src/exif.c:401 -#, fuzzy +msgstr "Förstärkningsinställning" + +#: ../src/exif.c:403 msgid "Contrast" -msgstr "stående" - -#: src/exif.c:402 -#, fuzzy +msgstr "Kontrast" + +#: ../src/exif.c:404 msgid "Saturation" -msgstr "aktivt" - -#: src/exif.c:403 +msgstr "Mättnad" + +#: ../src/exif.c:405 msgid "Sharpness" -msgstr "" - -#: src/exif.c:404 +msgstr "Skärpa" + +#: ../src/exif.c:406 msgid "Device setting" -msgstr "" - -#: src/exif.c:405 -#, fuzzy +msgstr "Apparatinställning" + +#: ../src/exif.c:407 msgid "Subject range" -msgstr "Avstånd till motiv" - -#: src/exif.c:406 -#, fuzzy +msgstr "MotivavstÃ¥nd" + +#: ../src/exif.c:408 msgid "Image serial number" -msgstr "Bildfil" - -#: src/exif-common.c:307 +msgstr "Bildserienummer" + +#: ../src/exif-common.c:336 msgid "infinity" -msgstr "oändligt" - -#: src/exif-common.c:336 +msgstr "oändligt" + +#: ../src/exif-common.c:365 msgid "mode:" -msgstr "läge:" - -#: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 +msgstr "läge:" + +#: ../src/exif-common.c:369 +#: ../src/trash.c:205 msgid "on" -msgstr "på" - -#: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 +msgstr "pÃ¥" + +#: ../src/exif-common.c:372 +#: ../src/trash.c:210 msgid "off" msgstr "av" -#: src/exif-common.c:352 +#: ../src/exif-common.c:381 msgid "not detected by strobe" -msgstr "inte upptäckt av sensor" - -#: src/exif-common.c:353 +msgstr "inte upptäckt av sensor" + +#: ../src/exif-common.c:382 msgid "detected by strobe" -msgstr "upptäckt av sensor" +msgstr "upptäckt av sensor" #. we ignore flash function (bit 5) #. red-eye (bit 6) -#: src/exif-common.c:358 +#: ../src/exif-common.c:387 msgid "red-eye reduction" -msgstr "reducering av röda ögon" - -#: src/exif-common.c:378 +msgstr "reducering av röda ögon" + +#: ../src/exif-common.c:407 msgid "dot" msgstr "punkt" -#: src/exif-common.c:408 +#: ../src/exif-common.c:437 msgid "AdobeRGB" -msgstr "" - -#: src/exif-common.c:416 +msgstr "AdobeRGB" + +#: ../src/exif-common.c:445 msgid "embedded" -msgstr "" - -#: src/exif-common.c:441 -#, fuzzy +msgstr "inbäddad" + +#: ../src/exif-common.c:534 +msgid "Above Sea Level" +msgstr "över havsnivÃ¥" + +#: ../src/exif-common.c:534 +msgid "Below Sea Level" +msgstr "under havsnivÃ¥" + +#: ../src/exif-common.c:542 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/exif-common.c:448 -#, fuzzy +#: ../src/exif-common.c:549 msgid "Focal length 35mm" -msgstr "Brännvidd" - -#: src/exif-common.c:451 -#, fuzzy +msgstr "Brännvidd 35 mm" + +#: ../src/exif-common.c:552 msgid "Resolution" -msgstr "Upplösning" - -#: src/exif-common.c:452 -#, fuzzy +msgstr "Upplösning" + +#: ../src/exif-common.c:553 msgid "Color profile" -msgstr "Alla filer" - -#: src/filedata.c:86 +msgstr "Färgprofil" + +#: ../src/exif-common.c:554 +msgid "GPS position" +msgstr "GPS-position" + +#: ../src/exif-common.c:555 +msgid "GPS altitude" +msgstr "GPS-altitud" + +#: ../src/exif-common.c:556 +msgid "File size" +msgstr "Filstorlek" + +#: ../src/exif-common.c:557 +msgid "File date" +msgstr "Fildatum" + +#: ../src/exif-common.c:558 +msgid "File mode" +msgstr "Filtyp" + +#: ../src/filedata.c:91 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" -#: src/filedata.c:90 +#: ../src/filedata.c:95 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kilobyte" -#: src/filedata.c:94 +#: ../src/filedata.c:99 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f megabyte" -#: src/filedata.c:99 +#: ../src/filedata.c:104 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f gigabyte" -#: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329 +#: ../src/filedata.c:2185 +msgid "file or directory does not exist" +msgstr "filen eller mappen finns inte" + +#: ../src/filedata.c:2191 +msgid "destination already exists" +msgstr "filen finns redan" + +#: ../src/filedata.c:2197 +msgid "destination can't be overwritten" +msgstr "mÃ¥lfilen kan inte skrivas över" + +#: ../src/filedata.c:2203 +msgid "destination directory is not writable" +msgstr "mÃ¥lmappen är skrivskyddad" + +#: ../src/filedata.c:2209 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "mÃ¥lmappen finns inte" + +#: ../src/filedata.c:2215 +msgid "source directory is not writable" +msgstr "källmappen är skrivskyddad" + +#: ../src/filedata.c:2221 +msgid "no read permission" +msgstr "läsrättighet saknas" + +#: ../src/filedata.c:2227 +msgid "file is readonly" +msgstr "filen är skrivskyddad" + +#: ../src/filedata.c:2233 +msgid "destination already exists and will be overwritten" +msgstr "mÃ¥lfilen finns redan men kommer att skrivas över" + +#: ../src/filedata.c:2239 +msgid "source and destination are the same" +msgstr "källa och mÃ¥l är desamma" + +#: ../src/filedata.c:2245 +msgid "source and destination have different extension" +msgstr "källa och mÃ¥l har oliks filnamntillägg" + +#: ../src/filedata.c:2251 +msgid "there are unsaved metadata changes for the file" +msgstr "det finns osparade ändrade metadata för filen" + +#: ../src/fullscreen.c:243 +#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1343 +#: ../src/preferences.c:1349 msgid "Full screen" -msgstr "Helskärm" - -#: src/fullscreen.c:395 +msgstr "Helskärm" + +#: ../src/fullscreen.c:391 msgid "Full size" msgstr "Full storlek" -#: src/fullscreen.c:400 +#: ../src/fullscreen.c:396 msgid "Monitor" -msgstr "Bildskärm" - -#: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455 +msgstr "Bildskärm" + +#: ../src/fullscreen.c:401 msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - -#: src/fullscreen.c:642 +msgstr "Skärm" + +#: ../src/fullscreen.c:638 msgid "Stay above other windows" -msgstr "Stanna ovanför andra fönster" - -#: src/fullscreen.c:649 +msgstr "BehÃ¥ll fönstret överst" + +#: ../src/fullscreen.c:645 msgid "Determined by Window Manager" -msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren" - -#: src/fullscreen.c:650 +msgstr "Hanteras av fönsterhanteraren" + +#: ../src/fullscreen.c:646 msgid "Active screen" -msgstr "Aktiv skärm" - -#: src/fullscreen.c:652 +msgstr "Aktiv skärm" + +#: ../src/fullscreen.c:648 msgid "Active monitor" -msgstr "Aktiv bildskärm" - -#: src/histogram.c:86 -msgid "logarithmical histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:87 -msgid "logarithmical histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:88 -msgid "logarithmical histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:89 -msgid "logarithmical histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:90 -msgid "logarithmical histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:91 -msgid "logarithmical histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:96 -msgid "linear histogram on red" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:97 -msgid "linear histogram on green" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:98 -msgid "linear histogram on blue" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:99 -msgid "linear histogram on value" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:100 -msgid "linear histogram on RGB" -msgstr "" - -#: src/histogram.c:101 -msgid "linear histogram on max value" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105 -#: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800 +msgstr "Aktiv bildskärm" + +#: ../src/histogram.c:113 +msgid "Log Histogram on Red" +msgstr "Logaritmiskt histogram, rött" + +#: ../src/histogram.c:114 +msgid "Log Histogram on Green" +msgstr "Logaritmiskt histogram, grönt" + +#: ../src/histogram.c:115 +msgid "Log Histogram on Blue" +msgstr "Logaritmiskt histogram, blÃ¥tt" + +#: ../src/histogram.c:116 +msgid "Log Histogram on RGB" +msgstr "Logaritmiskt histogram, RGB" + +#: ../src/histogram.c:117 +msgid "Log Histogram on value" +msgstr "Logaritmiskt histogram, värden" + +#: ../src/histogram.c:122 +msgid "Linear Histogram on Red" +msgstr "Linjärt histogram, rött" + +#: ../src/histogram.c:123 +msgid "Linear Histogram on Green" +msgstr "Linjärt histogram, grönt" + +#: ../src/histogram.c:124 +msgid "Linear Histogram on Blue" +msgstr "Linjärt histogram, blÃ¥tt" + +#: ../src/histogram.c:125 +msgid "Linear Histogram on RGB" +msgstr "Linjärt histogram, RGB" + +#: ../src/histogram.c:126 +msgid "Linear Histogram on value" +msgstr "Linjärt histogram, värden" + +#: ../src/history_list.c:131 +#, c-format +msgid "Unable to write history lists to: %s\n" +msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n" + +#: ../src/image.c:161 +#, c-format +msgid " (Collection %s)" +msgstr " (Kollektion %s)" + +#: ../src/img-view.c:1266 +#: ../src/layout_image.c:489 +#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1309 +#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1325 +#: ../src/pan-view.c:2830 msgid "Zoom _in" msgstr "Zooma _in" -#: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108 -#: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802 +#: ../src/img-view.c:1267 +#: ../src/layout_image.c:490 +#: ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 +#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 +#: ../src/pan-view.c:2832 msgid "Zoom _out" msgstr "Zooma _ut" -#: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110 -#: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804 +#: ../src/img-view.c:1268 +#: ../src/layout_image.c:491 +#: ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 +#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1329 +#: ../src/pan-view.c:2834 msgid "Zoom _1:1" msgstr "Zooma _1:1" -#: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 +#: ../src/img-view.c:1269 +#: ../src/layout_image.c:492 msgid "Fit image to _window" -msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek" - -#: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103 +msgstr "Anpassa bild till fönster_storlek" + +#: ../src/img-view.c:1277 +#: ../src/layout_image.c:501 +#: ../src/layout_util.c:1306 msgid "Set as _wallpaper" -msgstr "Ställ in som skrivbords_underlag" - -#: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762 +msgstr "Använd som skrivbords_underlag" + +#: ../src/img-view.c:1282 +#: ../src/layout_image.c:508 msgid "_Go to directory view" -msgstr "" - -#: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786 +msgstr "_GÃ¥ till mappvy" + +#: ../src/img-view.c:1295 +#: ../src/layout_image.c:529 msgid "_Stop slideshow" msgstr "_Stoppa bildspel" -#: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789 +#: ../src/img-view.c:1298 +#: ../src/layout_image.c:532 msgid "Continue slides_how" -msgstr "Forts_ätt bildspel" - -#: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794 -#: src/layout_image.c:801 +msgstr "Forts_ätt bildspel" + +#: ../src/img-view.c:1303 +#: ../src/img-view.c:1311 +#: ../src/layout_image.c:537 +#: ../src/layout_image.c:544 msgid "Pause slides_how" msgstr "_Pausa bildspel" -#: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800 +#: ../src/img-view.c:1309 +#: ../src/layout_image.c:543 msgid "_Start slideshow" msgstr "_Starta bildspel" -#: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873 +#: ../src/img-view.c:1317 +#: ../src/layout_image.c:554 +#: ../src/pan-view.c:2903 msgid "Exit _full screen" -msgstr "Avsluta _helskärmsläge" - -#: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877 +msgstr "Avsluta _helskärmsläge" + +#: ../src/img-view.c:1321 +#: ../src/layout_image.c:550 +#: ../src/pan-view.c:2907 msgid "_Full screen" -msgstr "_Helskärmsläge" - -#: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881 +msgstr "_Helskärmsläge" + +#: ../src/img-view.c:1325 +#: ../src/layout_util.c:1291 +#: ../src/pan-view.c:2911 msgid "C_lose window" -msgstr "_Stäng fönster" - -#: src/info.c:392 -msgid "File size:" -msgstr "Filstorlek:" - -#: src/info.c:394 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: src/info.c:395 -msgid "Transparent:" -msgstr "Transparent:" - -#: src/info.c:396 src/print.c:3419 -msgid "Image size:" -msgstr "Bildstorlek:" - -#: src/info.c:398 -msgid "Compress ratio:" -msgstr "Kompression:" - -#: src/info.c:399 -msgid "File type:" -msgstr "Filtyp:" - -#: src/info.c:401 -msgid "Owner:" -msgstr "Ägare:" - -#: src/info.c:402 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - -#: src/info.c:405 src/preferences.c:858 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/info.c:531 -#, c-format -msgid "Image %d of %d" -msgstr "Bild %d av %d" - -#: src/info.c:778 -#, fuzzy -msgid "Image properties" -msgstr "Bildegenskaper - Geeqie" - -#: src/layout.c:282 src/view_file.c:585 +msgstr "_Stäng fönster" + +#: ../src/layout.c:363 +#: ../src/view_file.c:613 msgid "Ascending" msgstr "Stigande" -#: src/layout.c:384 -#, c-format -msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." -msgstr "" - -#: src/layout.c:385 -#, fuzzy -msgid "Color profiles not supported" -msgstr "Mappen hittades inte" - -#: src/layout.c:410 -msgid "Use _color profiles" -msgstr "" - -#: src/layout.c:415 -msgid "Use profile from _image" -msgstr "" - -#: src/layout.c:421 src/layout.c:439 -#, c-format -msgid "Input _%d:" -msgstr "" - -#: src/layout.c:422 -msgid "AdobeRGB compatible" -msgstr "" - -#: src/layout.c:464 -msgid "_Screen profile" -msgstr "" - -#: src/layout.c:531 +#: ../src/layout.c:433 msgid " Slideshow" msgstr " Bildspel" -#: src/layout.c:535 +#: ../src/layout.c:437 msgid " Paused" msgstr " Pausat" -#: src/layout.c:552 +#: ../src/layout.c:453 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" msgstr "%s, %d filer (%s, %d)%s" -#: src/layout.c:559 +#: ../src/layout.c:460 #, c-format msgid "%s, %d files%s" msgstr "%s, %d filer%s" -#: src/layout.c:564 +#: ../src/layout.c:465 #, c-format msgid "%d files%s" msgstr "%d filer%s" -#: src/layout.c:593 +#: ../src/layout.c:510 #, c-format msgid "(no read permission) %s bytes" -msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte" - -#: src/layout.c:597 +msgstr "(ingen läsrättighet) %s byte" + +#: ../src/layout.c:514 #, c-format msgid "( ? x ? ) %s bytes" -msgstr "( ? × ? ) %s byte" - -#: src/layout.c:605 +msgstr "( ? × ? ) %s byte" + +#: ../src/layout.c:522 #, c-format msgid "( %d x %d ) %s bytes" -msgstr "( %d × %d ) %s byte" - -#: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58 +msgstr "( %d × %d ) %s byte" + +#: ../src/layout.c:1243 +#: ../src/layout_config.c:58 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: src/layout.c:1983 -#, fuzzy +#: ../src/layout.c:1873 +msgid "Window options and layout" +msgstr "Bildvisningsfönstret" + +#: ../src/layout.c:1932 +msgid "General options" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/layout.c:1934 +msgid "Home path (empty to use your home directory)" +msgstr "Startmapp (tomt = egen hemmamapp)" + +#: ../src/layout.c:1942 +msgid "Use current" +msgstr "Använd aktuell" + +#: ../src/layout.c:1945 +msgid "Show date in directories list view" +msgstr "Visa datum i mapplistvyn" + +#: ../src/layout.c:1948 +msgid "Exit program when this window is closed" +msgstr "Avsluta programmet när det här fönstret stängs" + +#: ../src/layout.c:1951 +msgid "Start-up directory:" +msgstr "Startmapp" + +#: ../src/layout.c:1953 +msgid "No change" +msgstr "Ingen ändring" + +#: ../src/layout.c:1956 +msgid "Restore last path" +msgstr "Ã…terställ senaste sökväg" + +#: ../src/layout.c:1959 +msgid "Home path" +msgstr "Hemsökväg" + +#: ../src/layout.c:1963 +#: ../src/print.c:3381 +#: ../src/print.c:3388 +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: ../src/layout.c:2207 msgid "Invalid geometry\n" -msgstr "Ogiltig mapp" - -#: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183 +msgstr "Ogiltig geometri\n" + +#: ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/preferences.c:1446 +#: ../src/ui_pathsel.c:1179 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116 +#: ../src/layout_config.c:58 +#: ../src/preferences.c:91 +#: ../src/preferences.c:1240 +#: ../src/print.c:123 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: src/layout_config.c:364 +#: ../src/layout_config.c:364 msgid "(drag to change order)" -msgstr "(dra-och-släpp för att byta ordning)" - -#: src/layout_image.c:816 +msgstr "Dra-och-släpp för att byta ordning!" + +#: ../src/layout_image.c:559 msgid "Hide file _list" -msgstr "Dölj fil_lista" - -#: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d %s..." -msgstr "i %s..." - -#: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d (unknown)..." -msgstr "i (okänd)..." - -#: src/layout_util.c:893 -#, fuzzy, c-format -msgid "_%d empty" -msgstr "tom" - -#: src/layout_util.c:1037 +msgstr "Dölj fil_lista" + +#: ../src/layout_image.c:1559 +#, c-format +msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" +msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)" + +#: ../src/layout_image.c:1567 +#, c-format +msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" +msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)" + +#: ../src/layout_util.c:1246 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: src/layout_util.c:1038 +#: ../src/layout_util.c:1247 msgid "_Go" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93 +msgstr "_GÃ¥" + +#: ../src/layout_util.c:1248 +#: ../src/menu.c:109 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/layout_util.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:1249 msgid "_Select" -msgstr "Markering" - -#: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Justera" - -#: src/layout_util.c:1043 -msgid "_View Directory as" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1044 -#, fuzzy +msgstr "_Markera" + +#: ../src/layout_util.c:1250 +#: ../src/menu.c:276 +msgid "_Orientation" +msgstr "_Orientering" + +#: ../src/layout_util.c:1251 +msgid "E_xternal Editors" +msgstr "E_xterna redigerare" + +#: ../src/layout_util.c:1252 +msgid "P_references" +msgstr "_Inställningar" + +#: ../src/layout_util.c:1254 +msgid "_Files and Folders" +msgstr "_Filer och mappar" + +#: ../src/layout_util.c:1255 msgid "_Zoom" -msgstr "Zooma" - -#: src/layout_util.c:1045 -msgid "_Split" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1046 +msgstr "_Zooma" + +#: ../src/layout_util.c:1256 +msgid "_Color Management" +msgstr "F_ärghantering" + +#: ../src/layout_util.c:1257 +msgid "_Connected Zoom" +msgstr "_Zooma" + +#: ../src/layout_util.c:1258 +msgid "Spli_t" +msgstr "Fönster_delning" + +#: ../src/layout_util.c:1259 +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Image _Overlay" +msgstr "Bild_overlay" + +#: ../src/layout_util.c:1260 msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/layout_util.c:1048 -#, fuzzy +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/layout_util.c:1262 msgid "_First Image" -msgstr "första bilden" - -#: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051 -#, fuzzy +msgstr "till _första bilden" + +#: ../src/layout_util.c:1262 +msgid "First Image" +msgstr "Första bilden" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1265 msgid "_Previous Image" -msgstr "föregående bild" - -#: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 -#, fuzzy +msgstr "till före_gÃ¥ende bild" + +#: ../src/layout_util.c:1263 +#: ../src/layout_util.c:1264 +#: ../src/layout_util.c:1265 +msgid "Previous Image" +msgstr "FöregÃ¥ende bild" + +#: ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1268 msgid "_Next Image" -msgstr "nästa bild" - -#: src/layout_util.c:1055 -#, fuzzy +msgstr "till _nästa bild" + +#: ../src/layout_util.c:1266 +#: ../src/layout_util.c:1267 +#: ../src/layout_util.c:1268 +msgid "Next Image" +msgstr "Nästa bild" + +#: ../src/layout_util.c:1269 msgid "_Last Image" -msgstr "sista bilden" - -#: src/layout_util.c:1058 +msgstr "till _sista bilden" + +#: ../src/layout_util.c:1269 +msgid "Last Image" +msgstr "Sista bilden" + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "_Back" +msgstr "_tillbaka" + +#: ../src/layout_util.c:1270 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: ../src/layout_util.c:1271 +msgid "_Home" +msgstr "_hem" + +#: ../src/layout_util.c:1271 +#: ../src/options.c:136 +#: ../src/ui_bookmark.c:543 +#: ../src/ui_pathsel.c:1047 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: ../src/layout_util.c:1273 msgid "New _window" -msgstr "Nytt _fönster" - -#: src/layout_util.c:1059 +msgstr "_Nytt fönster" + +#: ../src/layout_util.c:1273 +msgid "New window" +msgstr "Nytt fönster" + +#: ../src/layout_util.c:1274 msgid "_New collection" -msgstr "_Nytt album" - -#: src/layout_util.c:1060 +msgstr "Ny k_ollektion" + +#: ../src/layout_util.c:1274 +msgid "New collection" +msgstr "Ny kollektion" + +#: ../src/layout_util.c:1275 msgid "_Open collection..." -msgstr "Öppna _album..." - -#: src/layout_util.c:1061 -msgid "Open _recent" -msgstr "_Öppna senaste" - -#: src/layout_util.c:1062 +msgstr "_Öppna kollektion..." + +#: ../src/layout_util.c:1275 +msgid "Open collection..." +msgstr "Öppna kollektion..." + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Open recen_t" +msgstr "S_enaste kollektion" + +#: ../src/layout_util.c:1276 +msgid "Open recent" +msgstr "Öppna senaste kollektion" + +#: ../src/layout_util.c:1277 msgid "_Search..." -msgstr "_Sök..." - -#: src/layout_util.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Pan _view" -msgstr "Avancerad vy" - -#: src/layout_util.c:1065 +msgstr "_Hitta..." + +#: ../src/layout_util.c:1277 +msgid "Search..." +msgstr "Hitta..." + +#: ../src/layout_util.c:1278 +msgid "Find duplicates..." +msgstr "Sök dubletter..." + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Pa_n view" +msgstr "_Panelvy" + +#: ../src/layout_util.c:1279 +msgid "Pan view" +msgstr "Panelvy" + +#: ../src/layout_util.c:1280 msgid "_Print..." -msgstr "_Skriv ut..." - -#: src/layout_util.c:1066 +msgstr "Skriv _ut..." + +#: ../src/layout_util.c:1281 msgid "N_ew folder..." msgstr "Ny _mapp..." -#: src/layout_util.c:1075 +#: ../src/layout_util.c:1281 +msgid "New folder..." +msgstr "Ny mapp..." + +#: ../src/layout_util.c:1282 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopiera..." + +#: ../src/layout_util.c:1283 +msgid "Move..." +msgstr "Flytta..." + +#: ../src/layout_util.c:1284 +msgid "Rename..." +msgstr "Byt namn..." + +#: ../src/layout_util.c:1285 +#: ../src/layout_util.c:1286 +#: ../src/layout_util.c:1287 +msgid "Delete..." +msgstr "Ta bort..." + +#: ../src/layout_util.c:1288 +#: ../src/view_file.c:603 +msgid "Enable file _grouping" +msgstr "Aktivera fil_gruppering" + +#: ../src/layout_util.c:1288 +msgid "Enable file grouping" +msgstr "Aktivera filgruppering" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +#: ../src/view_file.c:605 +msgid "Disable file groupi_ng" +msgstr "Avaktivera filgrupperi_ng" + +#: ../src/layout_util.c:1289 +msgid "Disable file grouping" +msgstr "Avaktivera filgruppering" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "_Copy path to clipboard" +msgstr "_Kopiera komplett filnamn till Urklipp" + +#: ../src/layout_util.c:1290 +msgid "Copy path to clipboard" +msgstr "Kopiera komplett filnamn till Urklipp" + +#: ../src/layout_util.c:1291 +msgid "Close window" +msgstr "Stäng _fönstret" + +#: ../src/layout_util.c:1292 msgid "_Quit" -msgstr "A_vsluta" - -#: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203 +msgstr "_Avsluta" + +#: ../src/layout_util.c:1292 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: ../src/layout_util.c:1293 +#: ../src/menu.c:218 msgid "_Rotate clockwise" msgstr "_Rotera medurs" -#: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206 +#: ../src/layout_util.c:1293 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotera medurs" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +#: ../src/menu.c:221 msgid "Rotate _counterclockwise" -msgstr "Rotera mot_urs" - -#: src/layout_util.c:1090 +msgstr "R_otera moturs" + +#: ../src/layout_util.c:1294 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotera moturs" + +#: ../src/layout_util.c:1295 msgid "Rotate 1_80" -msgstr "Rotera 1_80°" - -#: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212 +msgstr "Rotera 1_80°" + +#: ../src/layout_util.c:1295 +msgid "Rotate 180" +msgstr "Rotera 180°" + +#: ../src/layout_util.c:1296 +#: ../src/menu.c:227 msgid "_Mirror" msgstr "Spegla _horisontellt" -#: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215 +#: ../src/layout_util.c:1296 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla horisontellt" + +#: ../src/layout_util.c:1297 +#: ../src/menu.c:230 msgid "_Flip" msgstr "Spegla _vertikalt" -#: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218 -#, fuzzy -msgid "Toggle _grayscale" -msgstr "Växla _bildspel" - -#: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:1297 +msgid "Flip" +msgstr "Spegla vertikalt" + +#: ../src/layout_util.c:1298 +#: ../src/menu.c:233 msgid "_Original state" -msgstr "Ursprungligt namn" - -#: src/layout_util.c:1097 +msgstr "_Ursprunglig orientering" + +#: ../src/layout_util.c:1298 +msgid "Original state" +msgstr "Ursprunglig orientering" + +#: ../src/layout_util.c:1299 msgid "Select _all" msgstr "Markera _alla" -#: src/layout_util.c:1098 +#: ../src/layout_util.c:1300 msgid "Select _none" msgstr "Markera _ingen" -#: src/layout_util.c:1099 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:1301 msgid "_Invert Selection" -msgstr "Markering" - -#: src/layout_util.c:1101 +msgstr "I_nvertera markeringar" + +#: ../src/layout_util.c:1301 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertera markeringar" + +#: ../src/layout_util.c:1302 msgid "P_references..." -msgstr "In_ställningar..." - -#: src/layout_util.c:1102 +msgstr "_Ställ in..." + +#: ../src/layout_util.c:1302 +msgid "Preferences..." +msgstr "Ställ in..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Configure _Editors..." +msgstr "_Konfigurera textredigerare..." + +#: ../src/layout_util.c:1303 +msgid "Configure Editors..." +msgstr "Konfigurera textredigerare..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "_Configure this window..." +msgstr "_Bildvisningsfönstret..." + +#: ../src/layout_util.c:1304 +msgid "Configure this window..." +msgstr "Bildvisningsfönstret..." + +#: ../src/layout_util.c:1305 msgid "_Thumbnail maintenance..." -msgstr "_Miniatyrbildsunderhåll..." - -#: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 +msgstr "_MiniatyrbildsunderhÃ¥ll..." + +#: ../src/layout_util.c:1305 +msgid "Thumbnail maintenance..." +msgstr "MiniatyrbildsunderhÃ¥ll..." + +#: ../src/layout_util.c:1306 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Använd som skrivbordsunderlag" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "_Save metadata" +msgstr "_Spara metadata" + +#: ../src/layout_util.c:1307 +msgid "Save metadata" +msgstr "Spara metadata" + +#: ../src/layout_util.c:1308 +#: ../src/layout_util.c:1309 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/layout_util.c:1310 +#: ../src/layout_util.c:1311 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" + +#: ../src/layout_util.c:1312 +#: ../src/layout_util.c:1313 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zooma 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 +#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 msgid "_Zoom to fit" -msgstr "_Zooma så bilden passar" - -#: src/layout_util.c:1114 +msgstr "_Zooma sÃ¥ bilden passar" + +#: ../src/layout_util.c:1314 +#: ../src/layout_util.c:1315 +msgid "Zoom to fit" +msgstr "_Zooma till fönsterpassning" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +#: ../src/layout_util.c:1332 msgid "Fit _Horizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1115 -msgid "Fit _Vorizontally" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1116 -#, fuzzy +msgstr "Anpassa _horisontellt" + +#: ../src/layout_util.c:1316 +msgid "Fit Horizontally" +msgstr "Anpassa horisontellt" + +#: ../src/layout_util.c:1317 +#: ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Fit _Vertically" +msgstr "_Vertikalanpassa" + +#: ../src/layout_util.c:1317 +msgid "Fit Vertically" +msgstr "Vertikalanpassa" + +#: ../src/layout_util.c:1318 +#: ../src/layout_util.c:1334 msgid "Zoom _2:1" -msgstr "Zooma _1:1" - -#: src/layout_util.c:1117 -#, fuzzy +msgstr "Zooma _2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1318 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Zooma 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1319 +#: ../src/layout_util.c:1335 msgid "Zoom _3:1" -msgstr "Zooma _1:1" - -#: src/layout_util.c:1118 -#, fuzzy +msgstr "Zooma _3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1319 +msgid "Zoom 3:1" +msgstr "Zooma 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +#: ../src/layout_util.c:1336 msgid "Zoom _4:1" -msgstr "Zooma _1:1" - -#: src/layout_util.c:1119 -#, fuzzy +msgstr "Zooma _4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1320 +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Zooma 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1321 +#: ../src/layout_util.c:1337 msgid "Zoom 1:2" -msgstr "Zooma _1:1" - -#: src/layout_util.c:1120 -#, fuzzy +msgstr "Zooma 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1322 +#: ../src/layout_util.c:1338 msgid "Zoom 1:3" -msgstr "Zooma _1:1" - -#: src/layout_util.c:1121 -#, fuzzy +msgstr "Zooma 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1323 +#: ../src/layout_util.c:1339 msgid "Zoom 1:4" -msgstr "Zooma _1:1" - -#: src/layout_util.c:1124 -#, fuzzy +msgstr "Zooma 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1324 +#: ../src/layout_util.c:1325 +msgid "Connected Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: ../src/layout_util.c:1326 +#: ../src/layout_util.c:1327 +msgid "Connected Zoom out" +msgstr "Ställ in zoom ut" + +#: ../src/layout_util.c:1328 +#: ../src/layout_util.c:1329 +msgid "Connected Zoom 1:1" +msgstr "Ställ in zoom 1:1" + +#: ../src/layout_util.c:1330 +#: ../src/layout_util.c:1331 +msgid "Connected Zoom to fit" +msgstr "Ställ in fönsterpassning" + +#: ../src/layout_util.c:1332 +msgid "Connected Fit Horizontally" +msgstr "Horisontell fönsterpassning" + +#: ../src/layout_util.c:1333 +msgid "Connected Fit Vertically" +msgstr "Vertikal fönsterpassning" + +#: ../src/layout_util.c:1334 +msgid "Connected Zoom 2:1" +msgstr "Ställ in zoom 2:1" + +#: ../src/layout_util.c:1335 +msgid "Connected Zoom 3:1" +msgstr "Ställ in zoom 3:1" + +#: ../src/layout_util.c:1336 +msgid "Connected Zoom 4:1" +msgstr "Ställ in zoom 4:1" + +#: ../src/layout_util.c:1337 +msgid "Connected Zoom 1:2" +msgstr "Ställ in zoom 1:2" + +#: ../src/layout_util.c:1338 +msgid "Connected Zoom 1:3" +msgstr "Ställ in zoom 1:3" + +#: ../src/layout_util.c:1339 +msgid "Connected Zoom 1:4" +msgstr "Ställ in zooma 1:4" + +#: ../src/layout_util.c:1340 msgid "_View in new window" -msgstr "Visa i _nytt fönster" - -#: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128 +msgstr "_Visa i nytt fönster" + +#: ../src/layout_util.c:1340 +msgid "View in new window" +msgstr "Visa i nytt fönster" + +#: ../src/layout_util.c:1341 +#: ../src/layout_util.c:1342 +#: ../src/layout_util.c:1343 msgid "F_ull screen" -msgstr "_Helskärm" - -#: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 -#, fuzzy -msgid "Escape" -msgstr "liggande" - -#: src/layout_util.c:1131 -msgid "_Image Overlay" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1132 -msgid "Histogram _channels" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1133 -msgid "Histogram _log mode" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1134 +msgstr "_Helskärm" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "_Leave full screen" +msgstr "_Avsluta helskärmsläge" + +#: ../src/layout_util.c:1344 +#: ../src/layout_util.c:1345 +msgid "Leave full screen" +msgstr "Avsluta helskärmsläge" + +#: ../src/layout_util.c:1346 +msgid "_Cycle through overlay modes" +msgstr "Vä_xla mellan overlay-alternativ" + +#: ../src/layout_util.c:1346 +msgid "Cycle through Overlay modes" +msgstr "Växla mellan overlay-alternativ" + +#: ../src/layout_util.c:1347 +msgid "Cycle through histogram ch_annels" +msgstr "Växla mellan histogramkan_aler" + +#: ../src/layout_util.c:1347 +msgid "Cycle through histogram channels" +msgstr "Växla mellan histogramkanaler" + +#: ../src/layout_util.c:1348 +msgid "Cycle through histogram mo_des" +msgstr "Växla mellan histogramt_yper" + +#: ../src/layout_util.c:1348 +msgid "Cycle through histogram modes" +msgstr "Växla mellan histogramtyper" + +#: ../src/layout_util.c:1349 msgid "_Hide file list" -msgstr "_Dölj fillista" - -#: src/layout_util.c:1135 -#, fuzzy +msgstr "_Dölj fillista" + +#: ../src/layout_util.c:1349 +msgid "Hide file list" +msgstr "Göm fillistan" + +#: ../src/layout_util.c:1350 msgid "_Pause slideshow" -msgstr "_Pausa bildspel" - -#: src/layout_util.c:1136 +msgstr "_Stoppa bildspel" + +#: ../src/layout_util.c:1350 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Stoppa bildspel" + +#: ../src/layout_util.c:1351 msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: src/layout_util.c:1138 +#: ../src/layout_util.c:1351 +msgid "Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../src/layout_util.c:1352 msgid "_Contents" -msgstr "_Innehåll" - -#: src/layout_util.c:1139 +msgstr "_InnehÃ¥ll" + +#: ../src/layout_util.c:1352 +msgid "Contents" +msgstr "InnehÃ¥ll" + +#: ../src/layout_util.c:1353 msgid "_Keyboard shortcuts" -msgstr "_Tangentbordsgenvägar" - -#: src/layout_util.c:1140 +msgstr "_Tangentbordsgenvägar" + +#: ../src/layout_util.c:1353 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" + +#: ../src/layout_util.c:1354 msgid "_Release notes" -msgstr "_Utgåvenoteringar" - -#: src/layout_util.c:1141 +msgstr "_UtgÃ¥venoteringar" + +#: ../src/layout_util.c:1354 +msgid "Release notes" +msgstr "UtgÃ¥venoteringar" + +#: ../src/layout_util.c:1355 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Miniatyrbilder" - -#: src/layout_util.c:1146 -#, fuzzy +#: ../src/layout_util.c:1355 +#: ../src/preferences.c:2108 +msgid "About" +msgstr "Om..." + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "_Log Window" +msgstr "_Loggfönster" + +#: ../src/layout_util.c:1356 +msgid "Log Window" +msgstr "Loggfönster" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "_Exif window" +msgstr "_Exif-fönster" + +#: ../src/layout_util.c:1357 +msgid "Exif window" +msgstr "Exif-fönster" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show _Thumbnails" +msgstr "Visa _miniatyrbilder" + +#: ../src/layout_util.c:1362 +msgid "Show Thumbnails" +msgstr "Visa miniatyrbilder" + +#: ../src/layout_util.c:1363 msgid "Show _Marks" -msgstr "Visa dolda" - -#: src/layout_util.c:1147 +msgstr "Visa _märken" + +#: ../src/layout_util.c:1363 +msgid "Show Marks" +msgstr "Visa märken" + +#: ../src/layout_util.c:1364 +msgid "Pi_xel Info" +msgstr "Pi_xelinformation" + +#: ../src/layout_util.c:1364 +msgid "Show Pixel Info" +msgstr "Visa pixelinformation" + +#: ../src/layout_util.c:1365 msgid "_Float file list" -msgstr "_Ta loss fillista" - -#: src/layout_util.c:1148 +msgstr "Ta loss _fillista" + +#: ../src/layout_util.c:1365 +msgid "Float file list" +msgstr "Lösgör fillistan" + +#: ../src/layout_util.c:1366 msgid "Hide tool_bar" -msgstr "Dölj _verktygsrad" - -#: src/layout_util.c:1149 -msgid "_Keywords" -msgstr "_Nyckelord" - -#: src/layout_util.c:1150 -msgid "E_xif data" -msgstr "_Exif-information" - -#: src/layout_util.c:1151 +msgstr "Dölj _verktygsrad" + +#: ../src/layout_util.c:1366 +msgid "Hide toolbar" +msgstr "Dölj verktygsrad" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "_Info sidebar" +msgstr "_Informationskolumn" + +#: ../src/layout_util.c:1367 +msgid "Info sidebar" +msgstr "Informationskolumn" + +#: ../src/layout_util.c:1368 msgid "Sort _manager" msgstr "_Sorteringshanterare" -#: src/layout_util.c:1152 -msgid "Co_nnected scroll" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1153 -msgid "C_onnected zoom" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1154 +#: ../src/layout_util.c:1368 +msgid "Sort manager" +msgstr "Sorteringshanterare" + +#: ../src/layout_util.c:1369 msgid "Toggle _slideshow" -msgstr "Växla _bildspel" - -#: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29 -msgid "_List" -msgstr "_Lista" - -#: src/layout_util.c:1159 +msgstr "Växla _bildspel" + +#: ../src/layout_util.c:1369 +msgid "Toggle slideshow" +msgstr "Växla bildspel" + +#: ../src/layout_util.c:1370 +msgid "Use _color profiles" +msgstr "Använd _färgprofiler" + +#: ../src/layout_util.c:1370 +msgid "Use color profiles" +msgstr "Använd färgprofiler" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Use profile from _image" +msgstr "Använd b_ildens profil" + +#: ../src/layout_util.c:1371 +msgid "Use profile from image" +msgstr "Använd bildens profil" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Toggle _grayscale" +msgstr "Växla _grÃ¥skala - färg" + +#: ../src/layout_util.c:1372 +msgid "Toggle grayscale" +msgstr "Växla grÃ¥skala - färg" + +#: ../src/layout_util.c:1373 +msgid "Image Overlay" +msgstr "Bildoverlay" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "_Show Histogram" +msgstr "_Visa histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1374 +msgid "Show Histogram" +msgstr "Visa histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "Image _List" +msgstr "Fil_namnlista" + +#: ../src/layout_util.c:1378 +msgid "View Images as List" +msgstr "Visa filnamnlista" + +#: ../src/layout_util.c:1379 msgid "I_cons" -msgstr "I_koner" - -#: src/layout_util.c:1163 -msgid "Horizontal" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "partiell" - -#: src/layout_util.c:1165 -msgid "Quad" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1166 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Storlek" - -#: src/layout_util.c:1354 +msgstr "_Ikoner" + +#: ../src/layout_util.c:1379 +msgid "View Images as Icons" +msgstr "Visa bildikoner" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "Folder Li_st" +msgstr "Mapp_lista" + +#: ../src/layout_util.c:1383 +msgid "View Folders as List" +msgstr "Visa mapplista" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "Folder T_ree" +msgstr "Mapp_träd" + +#: ../src/layout_util.c:1384 +msgid "View Folders as Tree" +msgstr "Visa mappträd" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "_Horizontal" +msgstr "_horisontellt" + +#: ../src/layout_util.c:1388 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Dela horisontellt" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +msgid "_Vertical" +msgstr "_verikalt" + +#: ../src/layout_util.c:1389 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Dela vertikalt" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +msgid "_Quad" +msgstr "i _fyra bilder" + +#: ../src/layout_util.c:1390 +msgid "Split Quad" +msgstr "Dela i fyra" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +msgid "_Single" +msgstr "_ingen (en bild)" + +#: ../src/layout_util.c:1391 +msgid "Split Single" +msgstr "Dela inte (en bild)" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Input _0: sRGB" +msgstr "Input _0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1395 +msgid "Input 0: sRGB" +msgstr "Input 0: sRGB" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Input _1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Input _1: AdobeRGB-kompatibelt" + +#: ../src/layout_util.c:1396 +msgid "Input 1: AdobeRGB compatible" +msgstr "Input 1: AdobeRGB-kompatibelt" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Input _2" +msgstr "Input _2" + +#: ../src/layout_util.c:1397 +msgid "Input 2" +msgstr "Input 2" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +msgid "Input _3" +msgstr "Input _3" + +#: ../src/layout_util.c:1398 +msgid "Input 3" +msgstr "Input 3" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +msgid "Input _4" +msgstr "Input _4" + +#: ../src/layout_util.c:1399 +msgid "Input 4" +msgstr "Input 4" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Input _5" +msgstr "Input _5" + +#: ../src/layout_util.c:1400 +msgid "Input 5" +msgstr "Input 5" + +#: ../src/layout_util.c:1404 +msgid "Histogram on Red" +msgstr "Histogram, rött" + +#: ../src/layout_util.c:1405 +msgid "Histogram on Green" +msgstr "Histogram, grönt" + +#: ../src/layout_util.c:1406 +msgid "Histogram on Blue" +msgstr "Histogram, blÃ¥tt" + +#: ../src/layout_util.c:1407 +msgid "Histogram on RGB" +msgstr "Histogram, RGB" + +#: ../src/layout_util.c:1408 +msgid "Histogram on Value" +msgstr "Histogram, värden" + +#: ../src/layout_util.c:1412 +msgid "Linear Histogram" +msgstr "Linjärt histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1413 +msgid "_Log Histogram" +msgstr "_Logaritmiskt histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1413 +msgid "Log Histogram" +msgstr "Logaritmiskt histogram" + +#: ../src/layout_util.c:1679 #, c-format msgid "Mark _%d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515 +msgstr "Märke _%d" + +#: ../src/layout_util.c:1680 +#: ../src/view_file.c:540 #, c-format msgid "_Set mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516 +msgstr "Märke %d _pÃ¥" + +#: ../src/layout_util.c:1680 +#, c-format +msgid "Set mark %d" +msgstr "Märke %d pÃ¥" + +#: ../src/layout_util.c:1681 +#: ../src/view_file.c:541 #, c-format msgid "_Reset mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517 +msgstr "Märke %d _av" + +#: ../src/layout_util.c:1681 +#, c-format +msgid "Reset mark %d" +msgstr "Märke %d av" + +#: ../src/layout_util.c:1682 +#: ../src/layout_util.c:1683 +#: ../src/view_file.c:542 #, c-format msgid "_Toggle mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Växla märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1682 +#: ../src/layout_util.c:1683 +#, c-format +msgid "Toggle mark %d" +msgstr "Växla märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1684 +#, c-format +msgid "Se_lect mark %d" +msgstr "_Urval märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1684 +#: ../src/layout_util.c:1685 +#, c-format +msgid "Select mark %d" +msgstr "Urval märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1685 +#: ../src/view_file.c:543 +#, c-format msgid "_Select mark %d" -msgstr "Markera alla" - -#: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519 -#, fuzzy, c-format +msgstr "_Urval märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1686 +#: ../src/view_file.c:544 +#, c-format msgid "_Add mark %d" -msgstr "Lägg till bokmärke" - -#: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520 +msgstr "_Lägg till märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1686 +#, c-format +msgid "Add mark %d" +msgstr "Lägg till märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1687 +#: ../src/view_file.c:545 #, c-format msgid "_Intersection with mark %d" -msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521 +msgstr "_Skärning med märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1687 +#, c-format +msgid "Intersection with mark %d" +msgstr "Skärning med märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1688 +#: ../src/view_file.c:546 #, c-format msgid "_Unselect mark %d" +msgstr "_Bortval märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1688 +#, c-format +msgid "Unselect mark %d" +msgstr "Bortval märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1689 +#, c-format +msgid "_Filter mark %d" +msgstr "_Filtrera med märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:1689 +#, c-format +msgid "Filter mark %d" +msgstr "Filtrera med märke %d" + +#: ../src/layout_util.c:2217 +#, c-format +msgid "Number of files with unsaved metadata: %d" +msgstr "Antal filer med osparade metadata: %d" + +#: ../src/layout_util.c:2223 +msgid "No unsaved metadata" +msgstr "Inga osparade metadata" + +#: ../src/layout_util.c:2270 +#, c-format +msgid "" +"Image profile: %s\n" +"Screen profile: %s" msgstr "" - -#: src/layout_util.c:1547 -msgid "Show thumbnails" -msgstr "Visa miniatyrbilder" - -#: src/layout_util.c:1552 -msgid "Change to home folder" -msgstr "Byt till hemmappen" - -#: src/layout_util.c:1554 -msgid "Refresh file list" -msgstr "Uppdatera fillista" - -#: src/layout_util.c:1556 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zooma in" - -#: src/layout_util.c:1558 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zooma ut" - -#: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978 -msgid "Fit image to window" -msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek" - -#: src/layout_util.c:1562 -msgid "Set zoom 1:1" -msgstr "Ställ in zoom 1:1" - -#: src/layout_util.c:1564 -msgid "Configure options" -msgstr "Konfigurera alternativ" - -#: src/layout_util.c:1565 -#, fuzzy -msgid "_Float" -msgstr "Format" - -#: src/layout_util.c:1566 -msgid "Float Controls" -msgstr "Ta loss kontroller" +"Bildprofil: %s\n" +"Skärmprofil: %s" + +#: ../src/layout_util.c:2278 +msgid "Click to enable color management" +msgstr "Klicka för att läsa av färger" + +#: ../src/layout_util.c:2283 +msgid "Color profiles not supported" +msgstr "Färgprofilen kan ej användas" + +#: ../src/layout_util.c:2305 +#, c-format +msgid "Input _%d: %s" +msgstr "Input _%d: %s" #. something went badly wrong -#: src/lirc.c:184 +#: ../src/lirc.c:197 #, c-format msgid "disconnected from LIRC\n" -msgstr "" - -#: src/lirc.c:199 -#, fuzzy, c-format +msgstr "bortkopplad frÃ¥n LIRC\n" + +#: ../src/lirc.c:212 +#, c-format msgid "Could not init LIRC support\n" -msgstr "Mappen hittades inte" - -#: src/lirc.c:206 +msgstr "Kan inte starta LIRC-användning\n" + +#: ../src/lirc.c:219 #, c-format msgid "" "could not read LIRC config file\n" "please read the documentation of LIRC to \n" "know how to create a proper config file\n" msgstr "" - -#: src/main.c:391 -#, fuzzy, c-format +"kan inte läsa LIRC-konfigureringsfilen;\n" +"vänligen läs LIRC-dokumentationen för beskrivning \n" +"av vad konfigureringsfiler ska innehÃ¥lla\n" + +#: ../src/logwindow.c:76 +msgid "Log" +msgstr "Logg" + +#: ../src/main.c:321 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [path]\n" "\n" msgstr "" -"Användning: gqview [flaggor] [sökväg]\n" +"Användning: %s [flaggor] [sökväg]\n" "\n" -#: src/main.c:392 +#: ../src/main.c:322 msgid "valid options are:\n" -msgstr "giltiga flaggor är:\n" - -#: src/main.c:393 +msgstr "giltiga flaggor är:\n" + +#: ../src/main.c:323 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" msgstr " +t, --with-tools tvingar verktygen att visas\n" -#: src/main.c:394 +#: ../src/main.c:324 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" -msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n" - -#: src/main.c:395 +msgstr " -t, --without-tools tvingar verktygen att döljas\n" + +#: ../src/main.c:325 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" -msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n" - -#: src/main.c:396 +msgstr " -f, --fullscreen starta i helskärmsläge\n" + +#: ../src/main.c:326 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" -msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n" - -#: src/main.c:397 +msgstr " -s, --slideshow starta i bildspelsläge\n" + +#: ../src/main.c:327 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" -msgstr " -l, --list öppna albumfönster för angivna filer\n" - -#: src/main.c:398 +msgstr " -l, --list öppna kollektionsfönster för kommandorad\n" + +#: ../src/main.c:328 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:399 +msgstr " --geometry=GEOMETRY välj huvudfönstrets placering\n" + +#: ../src/main.c:329 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" -msgstr "" -" -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet " -"fönster\n" - -#: src/main.c:400 +msgstr " -r, --remote skicka följande kommandon till ett öppet fönster\n" + +#: ../src/main.c:330 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" -msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n" - -#: src/main.c:402 -#, fuzzy +msgstr " -rh,--remote-help visa lista över fjärrkommandon\n" + +#: ../src/main.c:332 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" -msgstr " --debug slå på felsökningsmeddelanden\n" - -#: src/main.c:404 +msgstr " --debug[=level] begär felsökmeddelanden\n" + +#: ../src/main.c:334 msgid " -v, --version print version info\n" msgstr " -v, --version visa versionsinformation\n" -#: src/main.c:405 +#: ../src/main.c:335 msgid "" " -h, --help show this message\n" "\n" msgstr "" -" -h, --help visa denna hjälptext\n" +" -h, --help visa denna hjälptext\n" "\n" -#: src/main.c:417 +#: ../src/main.c:347 #, c-format msgid "" "invalid or ignored: %s\n" "Use --help for options\n" msgstr "" "ogiltig eller ignorerad: %s\n" -"Använd --help för att visa parametrar\n" - -#: src/main.c:445 -#, fuzzy +"Använd --help för att visa parametrar\n" + +#: ../src/main.c:376 msgid "Invalid or ignored remote options: " -msgstr "" -"ogiltig eller ignorerad: %s\n" -"Använd --help för att visa parametrar\n" - -#: src/main.c:454 +msgstr "Ogiltiga eller ignorerade fjärrinställningar:" + +#: ../src/main.c:385 msgid "" "\n" "Use --remote-help for valid remote options.\n" msgstr "" - -#: src/main.c:539 -#, fuzzy, c-format +"\n" +"Använd --remote-help för gällande fjärralternativ\n" + +#: ../src/main.c:487 +#, c-format msgid "Creating %s dir:%s\n" -msgstr "Skapar Geeqie-mapp:%s\n" - -#: src/main.c:543 +msgstr "Skapar %s-mapp:%s\n" + +#: ../src/main.c:491 #, c-format msgid "Could not create dir:%s\n" msgstr "Kunde inte skapa mapp:%s\n" -#: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivbord" - -#: src/main.c:680 +#: ../src/main.c:543 +#, c-format +msgid "error saving file: %s\n" +msgstr "fel vid spara fil: %s\n" + +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "" +"error saving file: %s\n" +"error: %s\n" +msgstr "" +"fel vid spara fil: %s\n" +"fel: %s\n" + +#: ../src/main.c:670 msgid "exit" msgstr "avsluta" -#: src/main.c:685 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main.c:675 +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "A_vsluta" - -#: src/main.c:687 +msgstr "Avsluta %s" + +#: ../src/main.c:677 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" -msgstr "Album har ändrats. Avsluta ändå?" - -#: src/main.c:836 src/remote.c:536 +msgstr "Kollektionen är ändrad. Avsluta ändÃ¥?" + +#: ../src/main.c:878 +#: ../src/remote.c:601 msgid "Command line" msgstr "Kommandorad" -#: src/menu.c:117 +#: ../src/menu.c:133 msgid "Sort by size" msgstr "Sortera efter storlek" -#: src/menu.c:120 +#: ../src/menu.c:136 msgid "Sort by date" msgstr "Sortera efter datum" -#: src/menu.c:123 +#: ../src/menu.c:139 msgid "Unsorted" msgstr "Osorterade" -#: src/menu.c:126 +#: ../src/menu.c:142 msgid "Sort by path" -msgstr "Sortera efter sökväg" - -#: src/menu.c:129 +msgstr "Sortera efter sökväg" + +#: ../src/menu.c:145 msgid "Sort by number" msgstr "Sortera efter nummer" -#: src/menu.c:133 +#: ../src/menu.c:149 msgid "Sort by name" msgstr "Sortera efter namn" -#: src/menu.c:184 +#: ../src/menu.c:199 msgid "Sort" msgstr "Sortera" -#: src/menu.c:209 +#: ../src/menu.c:224 msgid "Rotate _180" -msgstr "Rotera 1_80°" - -#: src/pan-view.c:470 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Rotera 1_80°" + +#: ../src/metadata.c:1463 +msgid "People" +msgstr "Folk" + +#: ../src/metadata.c:1464 +msgid "Family" +msgstr "Familj" + +#: ../src/metadata.c:1465 +msgid "Free time" +msgstr "Ledighet" + +#: ../src/metadata.c:1466 +msgid "Children" +msgstr "Barn" + +#: ../src/metadata.c:1467 +msgid "Sport" +msgstr "Sport" + +#: ../src/metadata.c:1468 +msgid "Culture" +msgstr "Kultur" + +#: ../src/metadata.c:1469 +msgid "Festival" +msgstr "Festival" + +#: ../src/metadata.c:1470 +msgid "Nature" +msgstr "Natur" + +#: ../src/metadata.c:1471 +msgid "Animal" +msgstr "Djur" + +#: ../src/metadata.c:1472 +msgid "Bird" +msgstr "FÃ¥gel" + +#: ../src/metadata.c:1473 +msgid "Insect" +msgstr "Insekt" + +#: ../src/metadata.c:1474 +msgid "Pets" +msgstr "Sällskapsdjur" + +#: ../src/metadata.c:1475 +msgid "Wildlife" +msgstr "Vildmarksliv" + +#: ../src/metadata.c:1476 +msgid "Zoo" +msgstr "Zoo" + +#: ../src/metadata.c:1477 +msgid "Plant" +msgstr "Växt" + +#: ../src/metadata.c:1478 +msgid "Tree" +msgstr "Träd" + +#: ../src/metadata.c:1479 +msgid "Flower" +msgstr "Blomma" + +#: ../src/metadata.c:1480 +msgid "Water" +msgstr "Vatten" + +#: ../src/metadata.c:1481 +msgid "River" +msgstr "Älv" + +#: ../src/metadata.c:1482 +msgid "Lake" +msgstr "Sjö" + +#: ../src/metadata.c:1483 +msgid "Sea" +msgstr "Hav" + +#: ../src/metadata.c:1484 +#: ../src/print.c:375 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: ../src/metadata.c:1485 +msgid "Art" +msgstr "Konst" + +#: ../src/metadata.c:1486 +msgid "Statue" +msgstr "Staty" + +#: ../src/metadata.c:1487 +msgid "Painting" +msgstr "MÃ¥lning" + +#: ../src/metadata.c:1488 +#: ../src/metadata.c:1502 +msgid "Historic" +msgstr "Historia" + +#: ../src/metadata.c:1489 +#: ../src/metadata.c:1503 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/metadata.c:1490 +msgid "City" +msgstr "Stad" + +#: ../src/metadata.c:1491 +msgid "Park" +msgstr "Park" + +#: ../src/metadata.c:1492 +msgid "Street" +msgstr "Gata" + +#: ../src/metadata.c:1493 +msgid "Square" +msgstr "Torg" + +#: ../src/metadata.c:1494 +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektur" + +#: ../src/metadata.c:1495 +msgid "Buildings" +msgstr "Byggnader" + +#: ../src/metadata.c:1496 +msgid "House" +msgstr "Hus" + +#: ../src/metadata.c:1497 +msgid "Cathedral" +msgstr "Katedral" + +#: ../src/metadata.c:1498 +msgid "Palace" +msgstr "Palats" + +#: ../src/metadata.c:1499 +msgid "Castle" +msgstr "Slott" + +#: ../src/metadata.c:1500 +msgid "Bridge" +msgstr "Bro" + +#: ../src/metadata.c:1501 +msgid "Interior" +msgstr "Interiör" + +#: ../src/metadata.c:1504 +msgid "Places" +msgstr "Platser" + +#: ../src/metadata.c:1505 +msgid "Conditions" +msgstr "Omständigheter" + +#: ../src/metadata.c:1506 +msgid "Night" +msgstr "Natt" + +#: ../src/metadata.c:1507 +msgid "Lights" +msgstr "Ljus" + +#: ../src/metadata.c:1508 +msgid "Reflections" +msgstr "Reflektioner" + +#: ../src/metadata.c:1509 +msgid "Sun" +msgstr "Sol" + +#: ../src/metadata.c:1510 +msgid "Weather" +msgstr "Väder" + +#: ../src/metadata.c:1511 +msgid "Fog" +msgstr "Dimma" + +#: ../src/metadata.c:1512 +msgid "Rain" +msgstr "Regn" + +#: ../src/metadata.c:1513 +msgid "Clouds" +msgstr "Moln" + +#: ../src/metadata.c:1514 +msgid "Snow" +msgstr "Snö" + +#: ../src/metadata.c:1515 +msgid "Sunny weather" +msgstr "Solsken" + +#: ../src/metadata.c:1516 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../src/metadata.c:1517 +msgid "Edited" +msgstr "Redigerad" + +#: ../src/metadata.c:1518 +msgid "Detail" +msgstr "Detalj" + +#: ../src/metadata.c:1519 +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: ../src/metadata.c:1520 +#: ../src/print.c:374 +msgid "Portrait" +msgstr "Porträtt" + +#: ../src/metadata.c:1521 +msgid "Black and White" +msgstr "Svartvitt" + +#: ../src/metadata.c:1522 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiv" + +#: ../src/options.c:138 +#: ../src/ui_bookmark.c:550 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivbord" + +#: ../src/pan-view.c:472 +#, c-format msgid "%d images, %s" -msgstr "%d bilder" - -#: src/pan-view.c:480 +msgstr "%d bilder, %s" + +#: ../src/pan-view.c:482 #, c-format msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:481 -#, fuzzy +msgstr "Panelvyn kan inte visa mappen \"%s\"" + +#: ../src/pan-view.c:483 msgid "Folder not supported" -msgstr "Mappen hittades inte" - -#: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099 -#, fuzzy +msgstr "Mappen oanvändbar" + +#: ../src/pan-view.c:1084 +#: ../src/pan-view.c:1100 msgid "Reading image data..." -msgstr "Läser in likhetsdata..." - -#: src/pan-view.c:1158 -#, fuzzy +msgstr "Läser bilddata..." + +#: ../src/pan-view.c:1159 msgid "Sorting images..." -msgstr "Sorterar..." - -#: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912 -#, fuzzy +msgstr "Sorterar bilder..." + +#: ../src/pan-view.c:1552 +#: ../src/print.c:2609 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" + +#: ../src/pan-view.c:1554 +#: ../src/pan-view.c:2406 +#: ../src/preferences.c:1353 +msgid "Location:" +msgstr "Plats:" + +#: ../src/pan-view.c:1556 +#: ../src/pan-view.c:1922 msgid "Date:" -msgstr "Datum" - -#: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456 +msgstr "Datum:" + +#: ../src/pan-view.c:1558 +#: ../src/preferences.c:1174 +#: ../src/print.c:3222 +#: ../src/print.c:3433 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/pan-view.c:1650 +#: ../src/pan-view.c:1660 msgid "path found" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:1650 -#, fuzzy +msgstr "sökvägen hittad" + +#: ../src/pan-view.c:1660 msgid "filename found" -msgstr "Filen hittades inte" - -#: src/pan-view.c:1698 -#, fuzzy +msgstr "filnamnet hittat" + +#: ../src/pan-view.c:1708 msgid "partial match" -msgstr "partiell" - -#: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942 +msgstr "partiell överenstämmelse" + +#: ../src/pan-view.c:1919 +#: ../src/pan-view.c:1952 msgid "no match" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150 +msgstr "hittar ej" + +#: ../src/pan-view.c:2294 +#: ../src/search.c:2219 msgid "Folder not found" msgstr "Mappen hittades inte" -#: src/pan-view.c:2269 +#: ../src/pan-view.c:2295 msgid "The entered path is not a folder" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2368 -#, fuzzy +msgstr "Sökvägen är ingen mapp" + +#: ../src/pan-view.c:2390 msgid "Pan View" -msgstr "Avancerad vy" - -#: src/pan-view.c:2393 -#, fuzzy +msgstr "Panelvy" + +#: ../src/pan-view.c:2415 msgid "Timeline" -msgstr "Bilinjär" - -#: src/pan-view.c:2394 -#, fuzzy +msgstr "Tidindelning" + +#: ../src/pan-view.c:2416 msgid "Calendar" -msgstr "T_öm" - -#: src/pan-view.c:2396 -#, fuzzy +msgstr "Kalender" + +#: ../src/pan-view.c:2418 msgid "Folders (flower)" -msgstr "Mappar" - -#: src/pan-view.c:2397 +msgstr "Mappar (stjärn-)" + +#: ../src/pan-view.c:2419 msgid "Grid" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2406 -#, fuzzy +msgstr "Rutnät" + +#: ../src/pan-view.c:2428 msgid "Dots" -msgstr "punkter" - -#: src/pan-view.c:2407 -#, fuzzy +msgstr "Punkter" + +#: ../src/pan-view.c:2429 msgid "No Images" -msgstr "Bild" - -#: src/pan-view.c:2408 -#, fuzzy +msgstr "Inga bilder" + +#: ../src/pan-view.c:2430 msgid "Small Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilder" - -#: src/pan-view.c:2409 -#, fuzzy +msgstr "SmÃ¥ miniatyrbilder" + +#: ../src/pan-view.c:2431 msgid "Normal Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilder" - -#: src/pan-view.c:2410 -#, fuzzy +msgstr "Normala miniatyrbilder" + +#: ../src/pan-view.c:2432 msgid "Large Thumbnails" -msgstr "Kasta miniatyrbilder" - -#: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863 +msgstr "Stora miniatyrbilder" + +#: ../src/pan-view.c:2433 +#: ../src/pan-view.c:2893 msgid "1:10 (10%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859 +msgstr "1:10 (10%)" + +#: ../src/pan-view.c:2434 +#: ../src/pan-view.c:2889 msgid "1:4 (25%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855 +msgstr "1:4 (25%)" + +#: ../src/pan-view.c:2435 +#: ../src/pan-view.c:2885 msgid "1:3 (33%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851 +msgstr "1:3 (33%)" + +#: ../src/pan-view.c:2436 +#: ../src/pan-view.c:2881 msgid "1:2 (50%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2415 +msgstr "1:2 (50%)" + +#: ../src/pan-view.c:2437 msgid "1:1 (100%)" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2463 -#, fuzzy +msgstr "1:1 (100%)" + +#: ../src/pan-view.c:2485 msgid "Find:" -msgstr "Fil:" - -#: src/pan-view.c:2506 -#, fuzzy +msgstr "Sök:" + +#: ../src/pan-view.c:2528 msgid "Use Exif date" -msgstr "_Exif-information" - -#: src/pan-view.c:2519 +msgstr "Använd Exif-datum" + +#: ../src/pan-view.c:2541 msgid "Find" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2586 +msgstr "Sök" + +#: ../src/pan-view.c:2608 msgid "Pan View Performance" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2593 +msgstr "Panelvyprestanda" + +#: ../src/pan-view.c:2615 msgid "Pan view performance may be poor." -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2594 -msgid "" -"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " -"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " -"performance." -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890 +msgstr "Panelvyprestanda kan vara dÃ¥liga" + +#: ../src/pan-view.c:2616 +msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." +msgstr "För att snabba upp miniatyrbildvisningen i panelvyn kan följade göras, men märk att bÃ¥da Ã¥tgärderna behövs för att nÃ¥gon förbättring ska märkas: " + +#: ../src/pan-view.c:2624 +#: ../src/preferences.c:1177 msgid "Cache thumbnails" msgstr "Cacha miniatyrbilder" -#: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896 +#: ../src/pan-view.c:2626 msgid "Use shared thumbnail cache" -msgstr "Använd delad miniatyrbildscache" - -#: src/pan-view.c:2610 +msgstr "Använd delad miniatyrbildscache" + +#: ../src/pan-view.c:2632 msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2831 -#, fuzzy +msgstr "Visa inte det här fler gÃ¥nger" + +#: ../src/pan-view.c:2861 msgid "Sort by E_xif date" -msgstr "Sortera efter datum" - -#: src/pan-view.c:2837 +msgstr "Sortera efter E_xif-datum" + +#: ../src/pan-view.c:2867 msgid "_Show Exif information" -msgstr "" - -#: src/pan-view.c:2839 -#, fuzzy +msgstr "_Visa Exif-information" + +#: ../src/pan-view.c:2869 msgid "Show im_age" -msgstr "Visa dolda" - -#: src/pan-view.c:2843 -#, fuzzy +msgstr "Visa _bilden" + +#: ../src/pan-view.c:2873 msgid "_None" -msgstr "Ingen" - -#: src/pan-view.c:2847 -#, fuzzy +msgstr "_Ingen" + +#: ../src/pan-view.c:2877 msgid "_Full size" -msgstr "Full storlek" - -#. note: the order is important, it must match the values of -#. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON -#: src/preferences.c:402 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:403 -msgid "If set" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:404 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:451 +msgstr "_Full storlek" + +#: ../src/preferences.c:90 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: ../src/preferences.c:92 +msgid "RAW Image" +msgstr "Raw-bild" + +#: ../src/preferences.c:417 msgid "Nearest (worst, but fastest)" -msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)" - -#: src/preferences.c:453 +msgstr "Närmast (sämst, men snabbast)" + +#: ../src/preferences.c:419 msgid "Tiles" msgstr "Brickor" -#: src/preferences.c:455 +#: ../src/preferences.c:421 msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinjär" - -#: src/preferences.c:457 +msgstr "Bilinjär" + +#: ../src/preferences.c:423 msgid "Hyper (best, but slowest)" -msgstr "Super (bäst, men långsammast)" - -#: src/preferences.c:485 +msgstr "Super (bäst, men lÃ¥ngsammast)" + +#: ../src/preferences.c:451 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/preferences.c:486 +#: ../src/preferences.c:452 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/preferences.c:487 +#: ../src/preferences.c:453 msgid "Best" -msgstr "Bäst" - -#: src/preferences.c:548 src/print.c:372 +msgstr "Bäst" + +#: ../src/preferences.c:515 +#: ../src/print.c:380 msgid "Custom" msgstr "Egendefinierat" -#: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715 +#: ../src/preferences.c:757 +#: ../src/preferences.c:760 msgid "Reset filters" -msgstr "Återställ filfilter" - -#: src/preferences.c:716 +msgstr "Ã…terställ filfilter" + +#: ../src/preferences.c:761 msgid "" "This will reset the file filters to the defaults.\n" "Continue?" msgstr "" -"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n" -"Fortsätt?" - -#: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753 -msgid "Reset editors" -msgstr "Återställ redigeringsprogram" - -#: src/preferences.c:754 -msgid "" -"This will reset the edit commands to the defaults.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Detta kommer att återställa redigeringskommandona\n" -"till standardinställningarna.\n" -"Fortsätt?" - -#: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781 +"Detta kommer att Ã¥terställa filfiltren till standardinställningarna.\n" +"Fortsätt?" + +#: ../src/preferences.c:788 +#: ../src/preferences.c:791 msgid "Clear trash" -msgstr "Töm papperskorgen" - -#: src/preferences.c:782 +msgstr "Töm papperskorgen" + +#: ../src/preferences.c:792 msgid "This will remove the trash contents." -msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehåll." - -#: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829 +msgstr "Detta kommer att ta bort papperskorgens innehÃ¥ll." + +#: ../src/preferences.c:836 +#: ../src/preferences.c:839 msgid "Reset image overlay template string" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:830 -#, fuzzy +msgstr "Ã…terställ bild-overlay-mall-strängen" + +#: ../src/preferences.c:840 msgid "" "This will reset the image overlay template string to the default.\n" "Continue?" msgstr "" -"Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n" -"Fortsätt?" - -#: src/preferences.c:861 -msgid "Startup" -msgstr "Uppstart" - -#: src/preferences.c:863 -msgid "Restore folder on startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:876 -msgid "Use current" -msgstr "Använd aktuell" - -#: src/preferences.c:879 -#, fuzzy -msgid "Use last path" -msgstr "Markera sökväg" - -#: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950 +"Detta kommer att Ã¥terställa bild-overlay-mallen till standard.\n" +"Fortsätt?" + +#: ../src/preferences.c:1169 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../src/preferences.c:1175 +#: ../src/preferences.c:1248 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" -#: src/preferences.c:902 -msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" -msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails" - -#: src/preferences.c:906 +#: ../src/preferences.c:1183 +msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications" +msgstr "Använd standard-miniatyr-cachen som delas med andra program" + +#: ../src/preferences.c:1189 +msgid "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "Spara miniatyrer i en '.thumbnails'-folder lokalt i bildfoldern (ej standard)" + +#: ../src/preferences.c:1193 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" -msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sådana finns (endast läsning)" - -#: src/preferences.c:910 -msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:913 +msgstr "Använd xvpics-miniatyrbilder om sÃ¥dana finns (endast läsning)" + +#: ../src/preferences.c:1197 +msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)" +msgstr "Använd Exif-miniatyrer om de finns (kan vara förÃ¥ldrade)" + +#: ../src/preferences.c:1200 msgid "Slide show" msgstr "Bildspel" -#: src/preferences.c:916 +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "Delay between image change:" -msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:" - -#: src/preferences.c:916 +msgstr "Fördröjning mellan bildväxlingar:" + +#: ../src/preferences.c:1203 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/preferences.c:922 +#: ../src/preferences.c:1209 msgid "Random" -msgstr "Slumpmässigt" - -#: src/preferences.c:923 +msgstr "Slumpmässigt" + +#: ../src/preferences.c:1210 msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: src/preferences.c:944 +#: ../src/preferences.c:1212 +msgid "Image loading and caching" +msgstr "Bildladdning och -cachning" + +#: ../src/preferences.c:1215 +msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" +msgstr "Storlek pÃ¥ dold cache (megabyte per bild):" + +#: ../src/preferences.c:1219 +msgid "Decoded image cache size (Mb):" +msgstr "Storlek pÃ¥ * bild-cache (Mb):" + +#: ../src/preferences.c:1221 +msgid "Preload next image" +msgstr "Läs in nästa bild i förväg" + +#: ../src/preferences.c:1224 +msgid "Refresh on file change" +msgstr "Uppdatera vid filändring" + +#: ../src/preferences.c:1242 msgid "Zoom" msgstr "Zooma" -#: src/preferences.c:947 +#: ../src/preferences.c:1245 msgid "Dithering method:" msgstr "Ditheringmetod:" -#: src/preferences.c:952 -msgid "Two pass zooming" -msgstr "Tvåstegszoomning" - -#: src/preferences.c:955 +#: ../src/preferences.c:1250 +msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)" +msgstr "TvÃ¥-pass bildrendering (tillämpa HQ-zoom och färgkorrigering i pass 2)" + +#: ../src/preferences.c:1253 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" -msgstr "Tillåt förstoring av bilder för att passa fönstret" - -#: src/preferences.c:959 -#, fuzzy +msgstr "TillÃ¥t förstoring av bilder för att passa fönstret" + +#: ../src/preferences.c:1257 msgid "Limit image size when autofitting (%):" -msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):" - -#: src/preferences.c:967 +msgstr "Begränsa bildstorleken vid automatanpassning (%):" + +#: ../src/preferences.c:1265 msgid "Zoom increment:" -msgstr "Zoomökning:" - -#: src/preferences.c:972 +msgstr "Zoomökning:" + +#: ../src/preferences.c:1270 msgid "When new image is selected:" -msgstr "När en ny bild väljs:" - -#: src/preferences.c:975 +msgstr "När en ny bild väljs:" + +#: ../src/preferences.c:1274 msgid "Zoom to original size" msgstr "Zooma till originalstorlek" -#: src/preferences.c:981 +#: ../src/preferences.c:1277 +msgid "Fit image to window" +msgstr "Anpassa bild till fönsterstorlek" + +#: ../src/preferences.c:1280 msgid "Leave Zoom at previous setting" -msgstr "Använd föregående zoominställning" - -#: src/preferences.c:985 +msgstr "Använd föregÃ¥ende zoominställning" + +#: ../src/preferences.c:1286 +msgid "Scroll to top left corner" +msgstr "Skrolla till överst/vänster" + +#: ../src/preferences.c:1289 +msgid "Scroll to image center" +msgstr "Skrolla till bildens mittpunkt" + +#: ../src/preferences.c:1292 +msgid "Keep the region from previous image" +msgstr "BehÃ¥ll bildvisningsomrÃ¥de frÃ¥n föregÃ¥ende" + +#: ../src/preferences.c:1297 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/preferences.c:987 -#, fuzzy -msgid "Custom border color" -msgstr "Annan skrivare" - -#: src/preferences.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/preferences.c:1299 +msgid "Use custom border color in window mode" +msgstr "Välj egen kantfärg för fönsterläge" + +#: ../src/preferences.c:1302 +msgid "Use custom border color in fullscreen mode" +msgstr "Använd egen kantfärg för fullskärmsvisning" + +#: ../src/preferences.c:1305 msgid "Border color" -msgstr "Svart bakgrund" - -#: src/preferences.c:993 +msgstr "Kantfärg" + +#: ../src/preferences.c:1308 msgid "Convenience" -msgstr "Bekvämlighet" - -#: src/preferences.c:995 -msgid "Refresh on file change" -msgstr "Uppdatera vid filändring" - -#: src/preferences.c:997 -msgid "Preload next image" -msgstr "Läs in nästa bild i förväg" - -#: src/preferences.c:999 +msgstr "Automatisera" + +#: ../src/preferences.c:1310 msgid "Auto rotate image using Exif information" -msgstr "Rotera bild automatiskt baserat på Exif-informationen" - -#: src/preferences.c:1016 +msgstr "Rotera bild automatiskt baserat pÃ¥ Exif-informationen" + +#: ../src/preferences.c:1327 msgid "Windows" -msgstr "Fönster" - -#: src/preferences.c:1019 +msgstr "Fönster" + +#: ../src/preferences.c:1329 msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: src/preferences.c:1021 +msgstr "TillstÃ¥nd" + +#: ../src/preferences.c:1331 msgid "Remember window positions" -msgstr "Kom ihåg fönsterpositioner" - -#: src/preferences.c:1023 +msgstr "Kom ihÃ¥g fönsterpositioner" + +#: ../src/preferences.c:1333 msgid "Remember tool state (float/hidden)" -msgstr "Kom ihåg verktygstillstånd (flytande/dolt)" - -#: src/preferences.c:1028 +msgstr "Kom ihÃ¥g verktygstillstÃ¥nd (flytande/dolt)" + +#: ../src/preferences.c:1338 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" -msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande" - -#: src/preferences.c:1032 +msgstr "Anpassa fönstret till bilden när verktygen är dolda/flytande" + +#: ../src/preferences.c:1342 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" -msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):" - -#: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411 -msgid "Layout" -msgstr "Layout" - -#: src/preferences.c:1066 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrering" - -#: src/preferences.c:1071 +msgstr "Begränsa storlek vid automatisk storleksändring av fönster (%):" + +#: ../src/preferences.c:1357 +msgid "Smooth image flip" +msgstr "Mjuk bildväxling" + +#: ../src/preferences.c:1359 +msgid "Disable screen saver" +msgstr "Avaktivera skärmsläckare" + +#: ../src/preferences.c:1363 +msgid "Overlay Screen Display" +msgstr "Overlay-skärmvisning" + +#: ../src/preferences.c:1365 +msgid "Image overlay template" +msgstr "Bild-overlay-mall" + +#: ../src/preferences.c:1379 +msgid "" +"%name% results in the filename of the picture.\n" +"Also available: %collection%, %number%, %total%, %date%,\n" +"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% (resolution)\n" +"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is the formatted camera name,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" +"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" +"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" +"if there's no ISO information in the Exif data.\n" +"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" +msgstr "" +"%name% visar bildens filnamn\n" +"Mera: %collection% kollektion, %number% nr, %total% antal, %date% datum,\n" +"%size% filstorlek, %width% bredd, %height% höjd, %res% upplösning\n" +"För exif-data använd exif-namnet, ex. %formatted.Camera% formaterat kameranamn,\n" +"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% när originalbilden exponerades\n" +"Att skriva %formatted.Camera:20 betyder att texten begränsas till 20 tecken och 3 punkter markerar flera\n" +"Om tvÃ¥ eller fler förbinds med |-tecken visas de tillgängliga med en separator:\n" +"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%formatted.FocalLength% blir t.ex. \"1/20s - 400 - 80 mm\" eller \"1/200 - 80 mm\" om ISO-information saknas\n" +"Tomma rader ignoreras, sÃ¥ att de helt försvinner dÃ¥ ingen information finns\n" + +#: ../src/preferences.c:1396 +#: ../src/preferences.c:1569 +#: ../src/preferences.c:1941 +msgid "Defaults" +msgstr "Standardinställningar" + +#: ../src/preferences.c:1450 msgid "Show hidden files or folders" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1073 +msgstr "Visa gömda filer och mappar" + +#: ../src/preferences.c:1453 msgid "Show dot directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1075 +msgstr "Visa punkt-kataloger" + +#: ../src/preferences.c:1456 msgid "Case sensitive sort" -msgstr "Skiftlägeskänslig sortering" - -#: src/preferences.c:1078 +msgstr "Skiftlägeskänslig sortering" + +#: ../src/preferences.c:1459 msgid "Disable File Filtering" msgstr "Avaktivera filfiltrering" -#: src/preferences.c:1082 +#: ../src/preferences.c:1463 msgid "Grouping sidecar extensions" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1089 +msgstr "Grupperar 'sidecar'-tilläggen" + +#: ../src/preferences.c:1470 msgid "File types" msgstr "Filtyper" -#: src/preferences.c:1111 +#: ../src/preferences.c:1492 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378 -msgid "Defaults" -msgstr "Standardinställningar" - -#: src/preferences.c:1177 -msgid "Editors" -msgstr "Redigerare" - -#: src/preferences.c:1183 -msgid "#" -msgstr "Nr." - -#: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497 +#: ../src/preferences.c:1524 +msgid "Class" +msgstr "Klass" + +#: ../src/preferences.c:1541 +msgid "Writable" +msgstr "Skrivbar" + +#: ../src/preferences.c:1552 +msgid "Sidecar is allowed" +msgstr "'Sidecar'-filer tillÃ¥tna" + +#: ../src/preferences.c:1598 +msgid "Metadata writing process" +msgstr "Metadata-skrivprocess" + +#: ../src/preferences.c:1600 +msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled." +msgstr "Varning: Geeqie är byggt utan Exiv2. Vissa funktioner saknas." + +#: ../src/preferences.c:1602 +msgid "Metadata are written in the following order. The process ends after first success." +msgstr "Metadata skrivs i följande ordning. Processen avslutas sÃ¥ snart den lyckats:" + +#: ../src/preferences.c:1605 +msgid "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP standard" +msgstr "1) Spara metadata i bildfiler respektive 'sidecar'-filer enligt XMP-standard" + +#: ../src/preferences.c:1611 +msgid "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)" +msgstr "2) Spara metadata i '.metadata'-mapp lokalt med bildmappen (icke-standard)" + +#: ../src/preferences.c:1614 +#, c-format +msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'" +msgstr "3) Spara metadata i den särskilda Geeqie-mappen '%s'" + +#: ../src/preferences.c:1619 +msgid "Step 1: Write to image files" +msgstr "Steg 1: Skriv till bildfiler" + +#: ../src/preferences.c:1627 +msgid "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP standard)" +msgstr "Spara ocksÃ¥ metadata som traditionell IPTC (konverterat enligt IPCT4XMP-standard)" + +#: ../src/preferences.c:1630 +msgid "Warn if the image files are unwritable" +msgstr "Varna om bildfilerna är skrivskyddade" + +#: ../src/preferences.c:1633 +msgid "Ask before writing to image files" +msgstr "Bekräfta skrivning till bildfiler" + +#: ../src/preferences.c:1636 +msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files" +msgstr "Steg 2 och 3: Skriv till särskilda Geeqie-filer" + +#: ../src/preferences.c:1641 +msgid "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) instead of XMP" +msgstr "Använd gamla GQview-metadata-formatet (endast nyckelord och kommentarer) i stället för XMP" + +#: ../src/preferences.c:1645 +#: ../src/preferences.c:1833 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ../src/preferences.c:1646 +msgid "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped sidecars" +msgstr "Skriv likadana beskrivningar (nyckelord, kommentarer, etc.) för alla 'sidecar'-grupper" + +#: ../src/preferences.c:1649 +msgid "Allow keywords to differ only in case" +msgstr "TillÃ¥t nyckelord att avvika bara i stora/smÃ¥ bokstäver" + +#: ../src/preferences.c:1652 +msgid "Write altered image orientation to the metadata" +msgstr "Skriv ändrad bildorientering i metadata" + +#: ../src/preferences.c:1658 +msgid "Auto-save options" +msgstr "Automatspara inställningar" + +#: ../src/preferences.c:1660 +msgid "Write metadata after timeout" +msgstr "Skriv metadata efter timeout" + +#: ../src/preferences.c:1666 +msgid "Timeout (seconds):" +msgstr "Tidsfördröjning (sekunder):" + +#: ../src/preferences.c:1669 +msgid "Write metadata on image change" +msgstr "Skriver metadata vid bildbyte" + +#: ../src/preferences.c:1672 +msgid "Write metadata on directory change" +msgstr "Skriv metadata vid mappbyte" + +#: ../src/preferences.c:1686 +msgid "Color management" +msgstr "Färghantering" + +#: ../src/preferences.c:1688 +msgid "Input profiles" +msgstr "Input-profil" + +#: ../src/preferences.c:1696 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../src/preferences.c:1699 msgid "Menu name" msgstr "Menynamn" -#: src/preferences.c:1189 -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandorad" - -#: src/preferences.c:1261 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "_Egenskaper" - -#: src/preferences.c:1279 -msgid "What to show in properties dialog:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancerat" - -#: src/preferences.c:1337 -msgid "Smooth image flip" -msgstr "Mjuk bildväxling" - -#: src/preferences.c:1339 -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Avaktivera skärmsläckare" - -#: src/preferences.c:1343 -msgid "Overlay Screen Display" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1345 -msgid "Always show image overlay at startup" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1347 -msgid "Image overlay template" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1361 -msgid "" -"%name% results in the filename of the picture.\n" -"Also available: %collection%, %number%, %total%, %" -"date%,\n" -"%size% (filesize), %width%, %height%, %res% " -"(resolution)\n" -"To access exif data use the exif name, e. g. %formatted.Camera% is " -"the formatted camera name,\n" -"%Exif.Photo.DateTimeOriginal% the date of the original shot.\n" -"%formatted.Camera:20 notation will truncate the displayed data to 20 " -"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" -"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " -"variables with a separator.\n" -"%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%|%" -"formatted.FocalLength% could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " -"80 mm\",\n" -"if there's no ISO information in the Exif data.\n" -"If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " -"disappear when no data is available.\n" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1393 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" - -#: src/preferences.c:1395 -msgid "Confirm file delete" -msgstr "Bekräfta filborttagning" - -#: src/preferences.c:1397 -msgid "Enable Delete key" -msgstr "Aktivera Delete-knappen" - -#: src/preferences.c:1400 -msgid "Safe delete" -msgstr "Säker borttagning" - -#: src/preferences.c:1418 -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maximal storlek:" - -#: src/preferences.c:1418 -msgid "MB" -msgstr "Mbyte" - -#: src/preferences.c:1421 -msgid "Set to 0 for unlimited size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1423 -msgid "View" -msgstr "Visa" - -#: src/preferences.c:1434 +#: ../src/preferences.c:1702 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../src/preferences.c:1710 +#, c-format +msgid "Input %d:" +msgstr "Input %d:" + +#: ../src/preferences.c:1727 +#: ../src/preferences.c:1747 +msgid "Select color profile" +msgstr "Välj färgprofil" + +#: ../src/preferences.c:1735 +msgid "Screen profile" +msgstr "Skärmprofil" + +#: ../src/preferences.c:1739 +msgid "Use system screen profile if available" +msgstr "Använd systemegen bildskärmprofil dÃ¥ sÃ¥dan finns" + +#: ../src/preferences.c:1744 +msgid "Screen:" +msgstr "Skärm:" + +#: ../src/preferences.c:1766 +#: ../src/preferences.c:1809 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" -#: src/preferences.c:1436 +#: ../src/preferences.c:1768 +#: ../src/utilops.c:1985 +msgid "Delete" +msgstr "Ta bort" + +#: ../src/preferences.c:1770 +msgid "Confirm file delete" +msgstr "Bekräfta filborttagning" + +#: ../src/preferences.c:1772 +msgid "Enable Delete key" +msgstr "Aktivera Delete-knappen" + +#: ../src/preferences.c:1775 +msgid "Safe delete" +msgstr "Säker borttagning" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Maximal storlek:" + +#: ../src/preferences.c:1793 +msgid "MB" +msgstr "Mbyte" + +#: ../src/preferences.c:1796 +msgid "Set to 0 for unlimited size" +msgstr "Använd 0 för obegränsad storlek" + +#: ../src/preferences.c:1798 +msgid "View" +msgstr "Visa" + +#: ../src/preferences.c:1811 msgid "Rectangular selection in icon view" -msgstr "Rektangulär markering i ikonvy" - -#: src/preferences.c:1439 +msgstr "Rektangulär markering i ikonvy" + +#: ../src/preferences.c:1814 msgid "Descend folders in tree view" -msgstr "Gå in i undermappar i trädvyn" - -#: src/preferences.c:1442 +msgstr "GÃ¥ in i undermappar i trädvyn" + +#: ../src/preferences.c:1817 msgid "In place renaming" -msgstr "Namnbyte på plats" - -#: src/preferences.c:1445 -msgid "" -"Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " -"clipboard" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1448 +msgstr "Namnändring pÃ¥ plats" + +#: ../src/preferences.c:1820 msgid "Open recent list maximum size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1451 +msgstr "Öppna senaste listans maximalstorlek" + +#: ../src/preferences.c:1823 msgid "Drag'n drop icon size" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1454 +msgstr "Drag-och-släpp ikonstorlek" + +#: ../src/preferences.c:1826 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/preferences.c:1456 +#: ../src/preferences.c:1828 msgid "Progressive keyboard scrolling" msgstr "Progressiv tangentbordsrullning" -#: src/preferences.c:1458 +#: ../src/preferences.c:1830 msgid "Mouse wheel scrolls image" msgstr "Mushjulet rullar bilden" -#: src/preferences.c:1461 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: src/preferences.c:1463 -msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1466 -#, fuzzy -msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" -msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder" - -#: src/preferences.c:1469 +#: ../src/preferences.c:1835 msgid "Custom similarity threshold:" -msgstr "Anpassad likhetströskel:" - -#: src/preferences.c:1472 -msgid "Image loading and caching" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1474 -msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" -msgstr "Storlek på dold cache (megabyte per bild):" - -#: src/preferences.c:1477 -msgid "Image read buffer size (bytes):" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1481 -msgid "Image idle loop read count:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1486 -#, fuzzy -msgid "Color profiles" -msgstr "Alla filer" - -#: src/preferences.c:1494 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1500 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "Fil:" - -#: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536 -#, fuzzy -msgid "Select color profile" -msgstr "Markera mapp" - -#: src/preferences.c:1533 -#, fuzzy -msgid "Screen:" -msgstr "Skärm" - -#: src/preferences.c:1544 +msgstr "Anpassad likhetströskel:" + +#: ../src/preferences.c:1840 msgid "Debugging" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1546 +msgstr "Avlusning" + +#: ../src/preferences.c:1842 msgid "Debug level:" -msgstr "" - -#: src/preferences.c:1562 -#, fuzzy +msgstr "AvlusningsnivÃ¥:" + +#: ../src/preferences.c:1861 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: ../src/preferences.c:1863 +msgid "Accelerators" +msgstr "Snabbtangenter" + +#: ../src/preferences.c:1882 +msgid "Action" +msgstr "Ã…tgärd" + +#: ../src/preferences.c:1904 +msgid "KEY" +msgstr "Tangent" + +#: ../src/preferences.c:1915 +msgid "Tooltip" +msgstr "Verktygstips" + +#: ../src/preferences.c:1953 +msgid "Reset selected" +msgstr "Ã…terställ markerade" + +#: ../src/preferences.c:1959 +msgid "Add Alt" +msgstr "Add Alt" + +#: ../src/preferences.c:1978 msgid "Preferences" -msgstr "In_ställningar..." - -#: src/preferences.c:1685 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "_Om" - -#: src/preferences.c:1702 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Inställningar" + +#: ../src/preferences.c:2125 +#, c-format msgid "" "%s %s\n" "\n" @@ -3231,101 +4534,95 @@ "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" -"Geeqie %s\n" +"%s %s\n" "\n" -"Copyright © %s John Ellis\n" +"Copyright (c) 2006 John Ellis\n" +"Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" "webbplats: %s\n" "e-post: %s\n" "\n" -"Utgiven under GNU General Public License" - -#: src/preferences.c:1721 +"Utgivet med 'GNU General Public License'" + +#: ../src/preferences.c:2144 msgid "Credits..." msgstr "Tack..." -#: src/print.c:117 +#: ../src/print.c:124 msgid "Selection" msgstr "Markering" -#: src/print.c:118 +#: ../src/print.c:125 msgid "All" msgstr "Allt" -#: src/print.c:129 +#: ../src/print.c:136 msgid "One image per page" msgstr "En bild per sida" -#: src/print.c:130 +#: ../src/print.c:137 msgid "Proof sheet" msgstr "Provkarta" -#: src/print.c:143 +#: ../src/print.c:150 msgid "Default printer" msgstr "Standardskrivare" -#: src/print.c:144 +#: ../src/print.c:151 msgid "Custom printer" msgstr "Annan skrivare" -#: src/print.c:145 +#: ../src/print.c:152 msgid "PostScript file" msgstr "Postscript-fil" -#: src/print.c:146 +#: ../src/print.c:153 msgid "Image file" msgstr "Bildfil" -#: src/print.c:160 +#: ../src/print.c:167 msgid "jpeg, low quality" -msgstr "jpeg, låg kvalitet" - -#: src/print.c:161 +msgstr "jpeg, lÃ¥g kvalitet" + +#: ../src/print.c:168 msgid "jpeg, normal quality" msgstr "jpeg, normal kvalitet" -#: src/print.c:162 +#: ../src/print.c:169 msgid "jpeg, high quality" -msgstr "jpeg, hög kvalitet" - -#: src/print.c:357 src/print.c:3245 +msgstr "jpeg, hög kvalitet" + +#: ../src/print.c:365 +#: ../src/print.c:3222 msgid "points" msgstr "punkter" -#: src/print.c:358 +#: ../src/print.c:366 msgid "millimeters" msgstr "millimeter" -#: src/print.c:359 +#: ../src/print.c:367 msgid "centimeters" msgstr "centimeter" -#: src/print.c:360 +#: ../src/print.c:368 msgid "inches" msgstr "tum" -#: src/print.c:361 +#: ../src/print.c:369 msgid "picas" -msgstr "" - -#: src/print.c:366 -msgid "Portrait" -msgstr "Stående" - -#: src/print.c:367 -msgid "Landscape" -msgstr "Liggande" - -#: src/print.c:373 +msgstr "pica" + +#: ../src/print.c:381 msgid "Letter" msgstr "\"Letter\"-format" #. in 8.5 x 11 -#: src/print.c:374 +#: ../src/print.c:382 msgid "Legal" msgstr "\"Legal\"-format" #. in 8.5 x 14 -#: src/print.c:375 +#: ../src/print.c:383 msgid "Executive" msgstr "\"Executive\"-format" @@ -3341,621 +4638,689 @@ #. mm 250 x 353 #. mm 176 x 250 #. mm 125 x 176 -#: src/print.c:387 +#: ../src/print.c:395 msgid "Envelope #10" msgstr "\"Envelope #10\"-format" #. in 4.125 x 9.5 -#: src/print.c:388 +#: ../src/print.c:396 msgid "Envelope #9" msgstr "\"Envelope #9\"-format" #. in 3.875 x 8.875 -#: src/print.c:389 +#: ../src/print.c:397 msgid "Envelope C4" msgstr "Kuvert C4" #. mm 229 x 324 -#: src/print.c:390 +#: ../src/print.c:398 msgid "Envelope C5" msgstr "Kuvert C5" #. mm 162 x 229 -#: src/print.c:391 +#: ../src/print.c:399 msgid "Envelope C6" msgstr "Kuvert C6" #. mm 114 x 162 -#: src/print.c:392 +#: ../src/print.c:400 msgid "Photo 6x4" -msgstr "Foto, 6×4 tum" +msgstr "Foto, 6×4 tum" #. in 6 x 4 -#: src/print.c:393 +#: ../src/print.c:401 msgid "Photo 8x10" -msgstr "Foto, 8×10 tum" +msgstr "Foto, 8×10 tum" #. in 8 x 10 -#: src/print.c:394 +#: ../src/print.c:402 msgid "Postcard" -msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm" +msgstr "Vykortsformat, 10×14,8 cm" #. mm 100 x 148 -#: src/print.c:395 +#: ../src/print.c:403 msgid "Tabloid" msgstr "\"Tabloid\"-format" -#: src/print.c:551 +#: ../src/print.c:559 #, c-format msgid "page %d of %d" msgstr "sida %d av %d" -#: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 +#: ../src/print.c:751 msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: src/print.c:1051 +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: ../src/print.c:1059 #, c-format msgid "" "Unable to open pipe for writing.\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Kan inte öppna rör för skrivning.\n" +"Kan inte öppna rör för skrivning.\n" "\"%s\"" -#: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432 -#: src/view_file_list.c:396 +#: ../src/print.c:1074 +#: ../src/print.c:1466 +#: ../src/ui_pathsel.c:432 #, c-format msgid "A file with name %s already exists." msgstr "En fil med namnet %s finns redan." -#: src/print.c:1081 src/print.c:1561 +#: ../src/print.c:1089 +#: ../src/print.c:1521 #, c-format msgid "Failure writing to file %s" msgstr "Misslyckades skriva till filen %s" -#: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 -#: src/print.c:1416 src/print.c:1447 +#: ../src/print.c:1144 +#: ../src/print.c:1181 +#: ../src/print.c:1217 +#: ../src/print.c:1334 +#: ../src/print.c:1407 msgid "SIGPIPE error writing to printer." -msgstr "Brutet rör-fel vid utskrift." - -#: src/print.c:1982 +msgstr "SIGPIPE-fel vid utskrift" + +#: ../src/print.c:1942 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sida %d" -#: src/print.c:2004 src/print.c:2009 +#: ../src/print.c:1968 +#: ../src/print.c:1973 msgid "Printing error" msgstr "Utskriftsfel" -#: src/print.c:2008 +#: ../src/print.c:1972 #, c-format msgid "An error occured printing to %s." msgstr "Ett fel uppstod vid utskrift till %s." -#: src/print.c:2012 +#: ../src/print.c:1976 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/print.c:2617 src/print.c:3377 -#, fuzzy +#: ../src/print.c:2597 +#: ../src/print.c:3357 msgid "Print" -msgstr "Skrivare" - -#: src/print.c:2624 +msgstr "Skriv ut" + +#: ../src/print.c:2601 #, c-format msgid "Printing %d pages to %s." msgstr "Skriver ut %d sidor till %s." -#: src/print.c:2724 +#: ../src/print.c:2701 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/print.c:2799 +#: ../src/print.c:2776 msgid "Units:" -msgstr "Måttenhet:" - -#: src/print.c:2843 +msgstr "MÃ¥ttenhet:" + +#: ../src/print.c:2820 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" -#: src/print.c:2975 +#: ../src/print.c:2952 msgid "Destination:" msgstr "Destination:" -#: src/print.c:3023 -#, fuzzy +#: ../src/print.c:3000 msgid "" -msgstr "Filnamn" - -#: src/print.c:3112 +msgstr "" + +#: ../src/print.c:3089 msgid "Unlimited" -msgstr "Obegränsad" - -#: src/print.c:3230 +msgstr "Obegränsad" + +#: ../src/print.c:3207 msgid "Show" msgstr "Visa" -#: src/print.c:3243 +#: ../src/print.c:3220 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: src/print.c:3407 +#: ../src/print.c:3384 msgid "Source" -msgstr "Källa" - -#: src/print.c:3423 +msgstr "Källa" + +#: ../src/print.c:3396 +msgid "Image size:" +msgstr "Bildstorlek:" + +#: ../src/print.c:3400 msgid "Proof size:" msgstr "Utkaststorlek:" -#: src/print.c:3449 +#: ../src/print.c:3416 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../src/print.c:3426 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: src/print.c:3472 +#: ../src/print.c:3449 msgid "Margins" msgstr "Marginaler" -#: src/print.c:3474 +#: ../src/print.c:3451 msgid "Left:" -msgstr "Vänster:" - -#: src/print.c:3477 +msgstr "Vänster:" + +#: ../src/print.c:3454 msgid "Right:" -msgstr "Höger:" - -#: src/print.c:3480 +msgstr "Höger:" + +#: ../src/print.c:3457 msgid "Top:" -msgstr "Överkant:" - -#: src/print.c:3483 +msgstr "Överkant:" + +#: ../src/print.c:3460 msgid "Bottom:" msgstr "Underkant:" -#: src/print.c:3492 +#: ../src/print.c:3469 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: src/print.c:3498 +#: ../src/print.c:3475 msgid "Custom printer:" msgstr "Anpassad skrivare:" -#: src/print.c:3507 +#: ../src/print.c:3484 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/print.c:3516 +#: ../src/print.c:3493 msgid "File format:" msgstr "Filformat:" -#: src/print.c:3521 +#: ../src/print.c:3498 msgid "DPI:" msgstr "Punkter/tum:" -#: src/print.c:3529 +#: ../src/print.c:3506 msgid "Remember print settings" -msgstr "Kom ihåg utskriftsinställningar" - -#: src/rcfile.c:309 +msgstr "Kom ihÃ¥g utskriftsinställningar" + +#: ../src/rcfile.c:495 #, c-format msgid "error saving config file: %s\n" -msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n" - -#: src/rcfile.c:583 -#, fuzzy, c-format +msgstr "fel vid spara konfigurationsfil: %s\n" + +#: ../src/rcfile.c:553 +#, c-format msgid "" "error saving config file: %s\n" "error: %s\n" -msgstr "fel vid sparande av konfigurationsfil: %s\n" +msgstr "" +"fel vid spara konfigurationsfil: %s\n" +"fel: %s\n" #. short, long callback, extra, prefer,description -#: src/remote.c:574 +#: ../src/remote.c:639 msgid "next image" -msgstr "nästa bild" - -#: src/remote.c:575 +msgstr "nästa bild" + +#: ../src/remote.c:640 msgid "previous image" -msgstr "föregående bild" - -#: src/remote.c:576 +msgstr "föregÃ¥ende bild" + +#: ../src/remote.c:641 msgid "first image" -msgstr "första bilden" - -#: src/remote.c:577 +msgstr "första bilden" + +#: ../src/remote.c:642 msgid "last image" msgstr "sista bilden" -#: src/remote.c:578 +#: ../src/remote.c:643 msgid "toggle full screen" -msgstr "växla helskärmsläge" - -#: src/remote.c:579 +msgstr "växla helskärmsläge" + +#: ../src/remote.c:644 msgid "start full screen" -msgstr "aktivera helskärmsläge" - -#: src/remote.c:580 +msgstr "aktivera helskärmsläge" + +#: ../src/remote.c:645 msgid "stop full screen" -msgstr "avaktivera helskärmsläge" - -#: src/remote.c:581 +msgstr "avaktivera helskärmsläge" + +#: ../src/remote.c:646 msgid "toggle slide show" -msgstr "växla bildspel" - -#: src/remote.c:582 +msgstr "växla bildspel" + +#: ../src/remote.c:647 msgid "start slide show" msgstr "starta bildspel" -#: src/remote.c:583 +#: ../src/remote.c:648 msgid "stop slide show" msgstr "stoppa bildspel" -#: src/remote.c:584 +#: ../src/remote.c:649 msgid "start recursive slide show" msgstr "starta rekursivt bildspel" -#: src/remote.c:585 +#: ../src/remote.c:650 msgid "set slide show delay in seconds" -msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder" - -#: src/remote.c:586 +msgstr "ställ in bildspelsfördröjning i sekunder" + +#: ../src/remote.c:651 msgid "show tools" msgstr "visa verktyg" -#: src/remote.c:587 +#: ../src/remote.c:652 msgid "hide tools" -msgstr "dölj verktyg" - -#: src/remote.c:588 +msgstr "dölj verktyg" + +#: ../src/remote.c:653 msgid "quit" msgstr "avsluta" -#: src/remote.c:589 +#: ../src/remote.c:654 +msgid "load config file" +msgstr "ladda konfigureringsfil" + +#: ../src/remote.c:655 +msgid "get list of sidecars of the given file" +msgstr "fÃ¥ lista med 'sidecar'-filer till denna fil" + +#: ../src/remote.c:656 +msgid "get destination path for the given file" +msgstr "fÃ¥ sökvägen till denna fil" + +#: ../src/remote.c:657 msgid "open file" -msgstr "öppna fil" - -#: src/remote.c:590 +msgstr "öppna fil" + +#: ../src/remote.c:658 msgid "open file in new window" -msgstr "öppna fil i ett nytt fönster" - -#: src/remote.c:656 +msgstr "öppna fil i ett nytt fönster" + +#: ../src/remote.c:724 msgid "Remote command list:\n" -msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n" - -#: src/remote.c:713 -#, fuzzy, c-format +msgstr "Lista över fjärrkommandon:\n" + +#: ../src/remote.c:781 +#, c-format msgid "Remote %s not running, starting..." -msgstr "Fjärr-Geeqie inte igång, startar..." - -#: src/remote.c:849 +msgstr "Fjärr-%s gÃ¥r inte, startar..." + +#: ../src/remote.c:917 msgid "Remote not available\n" -msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n" - -#: src/search.c:202 +msgstr "Fjärr ej tillgänglig\n" + +#: ../src/search.c:212 msgid "folder" msgstr "mapp" -#: src/search.c:203 +#: ../src/search.c:213 msgid "comments" msgstr "kommentarer" -#: src/search.c:204 +#: ../src/search.c:214 msgid "results" msgstr "resultat" -#: src/search.c:208 +#: ../src/search.c:218 +#: ../src/search.c:243 msgid "contains" -msgstr "innehåller" - -#: src/search.c:209 +msgstr "innehÃ¥ller" + +#: ../src/search.c:219 msgid "is" -msgstr "är" - -#: src/search.c:213 src/search.c:220 +msgstr "är" + +#: ../src/search.c:223 +#: ../src/search.c:230 msgid "equal to" msgstr "lika med" -#: src/search.c:214 +#: ../src/search.c:224 msgid "less than" -msgstr "mindre än" - -#: src/search.c:215 +msgstr "mindre än" + +#: ../src/search.c:225 msgid "greater than" -msgstr "större än" - -#: src/search.c:216 src/search.c:223 +msgstr "större än" + +#: ../src/search.c:226 +#: ../src/search.c:233 msgid "between" msgstr "mellan" -#: src/search.c:221 +#: ../src/search.c:231 msgid "before" -msgstr "före" - -#: src/search.c:222 +msgstr "före" + +#: ../src/search.c:232 msgid "after" msgstr "efter" -#: src/search.c:227 +#: ../src/search.c:237 msgid "match all" msgstr "matcha alla" -#: src/search.c:228 +#: ../src/search.c:238 msgid "match any" msgstr "matcha godtycklig" -#: src/search.c:229 +#: ../src/search.c:239 msgid "exclude" msgstr "exkludera" -#: src/search.c:279 +#: ../src/search.c:244 +msgid "miss" +msgstr "miss" + +#: ../src/search.c:295 #, c-format msgid "%s, %d files (%s, %d)" msgstr "%s, %d filer (%s, %d)" -#: src/search.c:284 +#: ../src/search.c:300 #, c-format msgid "%s, %d files" msgstr "%s, %d filer" -#: src/search.c:302 +#: ../src/search.c:318 msgid "Searching..." -msgstr "Söker..." - -#: src/search.c:2100 +msgstr "Söker..." + +#: ../src/search.c:2170 msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: src/search.c:2101 +#: ../src/search.c:2171 msgid "Please enter an existing file for image content." -msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehåll." - -#: src/search.c:2151 +msgstr "Välj en befintlig fil för bildinnehÃ¥ll." + +#: ../src/search.c:2220 msgid "Please enter an existing folder to search." -msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka." - -#: src/search.c:2576 -#, fuzzy +msgstr "Välj en befintlig mapp att genomsöka." + +#: ../src/search.c:2646 msgid "Image search" -msgstr "Bildsökning - Geeqie" - -#: src/search.c:2606 +msgstr "Bildsökning" + +#: ../src/search.c:2676 msgid "Search:" -msgstr "Sök:" - -#: src/search.c:2620 +msgstr "Sök:" + +#: ../src/search.c:2690 msgid "Recurse" -msgstr "Rekursera" - -#: src/search.c:2624 +msgstr "Rekursivt" + +#: ../src/search.c:2695 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/search.c:2630 +#: ../src/search.c:2701 +#: ../src/search.c:2796 msgid "Match case" -msgstr "Matcha skiftläge" - -#: src/search.c:2634 +msgstr "Matcha skiftläge" + +#: ../src/search.c:2706 msgid "File size is" -msgstr "Filens storlek är" - -#: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 +msgstr "Filens storlek är" + +#: ../src/search.c:2713 +#: ../src/search.c:2729 +#: ../src/search.c:2748 msgid "and" msgstr "och" -#: src/search.c:2646 +#: ../src/search.c:2719 msgid "File date is" -msgstr "Filens datum är" - -#: src/search.c:2663 +msgstr "Filens datum är" + +#: ../src/search.c:2737 msgid "Image dimensions are" -msgstr "Bildens dimensioner är" - -#: src/search.c:2683 +msgstr "Bildens dimensioner är" + +#: ../src/search.c:2758 msgid "Image content is" -msgstr "Bildens innehåll är" - -#: src/search.c:2689 +msgstr "Bildens innehÃ¥ll är" + +#: ../src/search.c:2764 #, no-c-format msgid "% similar to" msgstr "% likhet med" -#: src/search.c:2758 +#: ../src/search.c:2850 msgid "Rank" msgstr "Rang" -#: src/secure_save.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/secure_save.c:397 msgid "Cannot read the file" -msgstr "Kunde inte skapa mapp" - -#: src/secure_save.c:400 -#, fuzzy +msgstr "Kan inte läsa filen" + +#: ../src/secure_save.c:399 msgid "Cannot get file status" -msgstr "Jämför två filgrupper" - -#: src/secure_save.c:402 +msgstr "Kan inte avläsa filstatus" + +#: ../src/secure_save.c:401 msgid "Cannot access the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:404 -#, fuzzy +msgstr "Filen är oÃ¥tkomlig" + +#: ../src/secure_save.c:403 msgid "Cannot create temp file" -msgstr "Kunde inte skapa mapp" - -#: src/secure_save.c:406 -#, fuzzy +msgstr "Kan inte skapa temp-fil" + +#: ../src/secure_save.c:405 msgid "Cannot rename the file" -msgstr "Kunde inte skapa mapp" - -#: src/secure_save.c:408 +msgstr "Kan inte byta namn pÃ¥ filen" + +#: ../src/secure_save.c:407 msgid "File saving disabled by option" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:410 +msgstr "Filen kan inte sparas (bortvalt)" + +#: ../src/secure_save.c:409 msgid "Out of memory" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:412 +msgstr "Minnesbrist" + +#: ../src/secure_save.c:411 msgid "Cannot write the file" -msgstr "" - -#: src/secure_save.c:416 +msgstr "Filem gÃ¥r ej att skriva" + +#: ../src/secure_save.c:415 msgid "Secure file saving error" -msgstr "" - -#: src/thumb.c:382 +msgstr "Fel vid försök till säker filskrivning" + +#: ../src/thumb.c:396 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" -msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild från cache, försöker återskapa.\n" - -#: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 -#: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 -#: src/utilops.c:3243 +msgstr "Misslyckades läsa in miniatyrbild frÃ¥n cache, försöker Ã¥terskapa.\n" + +#: ../src/trash.c:80 +#: ../src/utilops.c:2448 +#: ../src/utilops.c:2459 +#: ../src/utilops.c:2516 msgid "Delete failed" msgstr "Borttagning misslyckades" -#: src/trash.c:75 +#: ../src/trash.c:81 msgid "Unable to remove old file from trash folder" -msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen" - -#: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 +msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil frÃ¥n papperskorgsmappen" + +#: ../src/trash.c:138 msgid "Could not create folder" msgstr "Kunde inte skapa mapp" -#: src/trash.c:148 +#: ../src/trash.c:160 msgid "Permission denied" -msgstr "Åtkomst nekas" - -#: src/trash.c:158 +msgstr "Ã…tkomst nekas" + +#: ../src/trash.c:170 #, c-format msgid "" "Unable to access or create the trash folder.\n" "\"%s\"" msgstr "" -"Kan inte komma åt eller skapa papperskorgsmappen:\n" +"Kan inte komma Ã¥t eller skapa papperskorgsmappen:\n" "\"%s\"" -#: src/trash.c:162 +#: ../src/trash.c:174 msgid "Turn off safe delete" -msgstr "Stäng av säker borttagning" - -#: src/trash.c:181 +msgstr "Stäng av säker borttagning" + +#: ../src/trash.c:193 msgid "Deletion by external command" -msgstr "" - -#: src/trash.c:189 +msgstr "Borttagning med externkommando" + +#: ../src/trash.c:201 #, c-format msgid " (max. %d MB)" -msgstr "" - -#: src/trash.c:193 -#, fuzzy, c-format +msgstr " (max. %d MB)" + +#: ../src/trash.c:205 +#, c-format msgid "" "Safe delete: %s%s\n" "Trash: %s" -msgstr "Säker borttagning: %s" - -#: src/trash.c:198 +msgstr "" +"Säker borttagning: %s%s\n" +"Skräpkorg: %s" + +#: ../src/trash.c:210 #, c-format msgid "Safe delete: %s" -msgstr "Säker borttagning: %s" - -#: src/ui_bookmark.c:151 -#, c-format -msgid "Unable to write history lists to: %s\n" -msgstr "Kan inte skriva historiklistor till: %s\n" - -#: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 +msgstr "Säker borttagning: %s" + +#: ../src/ui_bookmark.c:130 +#: ../src/ui_bookmark.c:193 msgid "New Bookmark" -msgstr "Nytt bokmärke" - -#: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 +msgstr "Nytt bokmärke" + +#: ../src/ui_bookmark.c:276 +#: ../src/ui_bookmark.c:282 msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Redigera bokmärke" - -#: src/ui_bookmark.c:610 +msgstr "Redigera bokmärke" + +#: ../src/ui_bookmark.c:297 msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: src/ui_bookmark.c:619 +msgstr "Sökväg:" + +#: ../src/ui_bookmark.c:306 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: src/ui_bookmark.c:625 +#: ../src/ui_bookmark.c:312 msgid "Select icon" msgstr "Markera ikon" -#: src/ui_bookmark.c:716 +#: ../src/ui_bookmark.c:403 msgid "_Properties..." msgstr "_Egenskaper..." -#: src/ui_bookmark.c:718 -msgid "Move _up" -msgstr "Flytta _upp" - -#: src/ui_bookmark.c:720 -msgid "Move _down" -msgstr "Flytta _ner" - -#: src/ui_bookmark.c:722 +#: ../src/ui_bookmark.c:409 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/ui_help.c:114 +#: ../src/ui_fileops.c:94 +msgid "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character set.\n" +msgstr "Ett eller fler filnamn har inte en gällande teckenkodning.\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:95 +#, c-format +msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n" +msgstr "Risk för att filÃ¥tgärder inklusive visning av de här filerna inte fungerar med %s \n" + +#: ../src/ui_fileops.c:97 +msgid "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" +msgstr "Om filnamn inte är kodade i UTF-8: försök sätta miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES=1\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:99 +#, c-format +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n" +msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES har värdet %s\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:101 +msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n" +msgstr "Verkar som G_BROKEN_FILENAMES ej har nÃ¥got värde\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:103 +#, c-format +msgid "" +"The locale appears to be set to \"%s\"\n" +"(set by the LANG environment variable)\n" +msgstr "" +"Teckenkodningen ser ut att vara \"%s\"\n" +"(inställd av LANG-miljövariabeln)\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:108 +msgid "" +"\n" +"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n" +msgstr "" +"\n" +"Gällande teckenkodning ser ut att vara UTF-8, men filen:\n" + +#: ../src/ui_fileops.c:109 +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#: ../src/ui_fileops.c:114 +msgid "[name not displayable]" +msgstr "[namnvisning omöjlig]" + +#: ../src/ui_fileops.c:112 +#, c-format +msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8." +msgstr "\"%s\" har teckenkod UTF-8." + +#: ../src/ui_fileops.c:114 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8." +msgstr "\"%s\" har inte teckenkod UTF-8." + +#: ../src/ui_fileops.c:119 +#: ../src/ui_fileops.c:124 +msgid "Filename encoding locale mismatch" +msgstr "Filnamnets teckenkodning stämmer inte" + +#: ../src/ui_help.c:114 #, c-format msgid "" "Unable to load:\n" "%s" -msgstr "Kan inte läsa in:%s" - -#: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859 +msgstr "Kan inte läsa in:%s" + +#: ../src/ui_pathsel.c:433 +#: ../src/ui_pathsel.c:439 +#: ../src/utilops.c:2147 +#: ../src/utilops.c:2174 +#: ../src/utilops.c:2640 +msgid "Rename failed" +msgstr "Filnamnändringen misslyckades" + +#: ../src/ui_pathsel.c:438 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s." -msgstr "Misslyckades att byta namn från %s till %s." - -#: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 -#: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 -msgid "File deletion failed" -msgstr "Borttagning av fil misslyckades" - -#: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734 -msgid "Delete file" -msgstr "Ta bort fil" - -#: src/ui_pathsel.c:543 -#, c-format -msgid "" -"About to delete the file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Kommer att ta bort filen:\n" -"%s" - -#: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428 -#: src/utilops.c:2690 +msgstr "Misslyckades namnändra %s till %s." + +#: ../src/ui_pathsel.c:634 +#: ../src/ui_pathsel.c:642 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646 +#: ../src/ui_pathsel.c:636 +#: ../src/ui_pathsel.c:646 msgid "Add _Bookmark" -msgstr "_Lägg till bokmärke" - -#: src/ui_pathsel.c:644 +msgstr "_Lägg till bokmärke" + +#: ../src/ui_pathsel.c:644 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807 +#: ../src/ui_pathsel.c:748 +#: ../src/ui_pathsel.c:1049 +#: ../src/utilops.c:2674 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 +#: ../src/ui_pathsel.c:758 #, c-format msgid "" "Unable to create folder:\n" @@ -3964,556 +5329,329 @@ "Kan inte skapa mappen:\n" "%s" -#: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 +#: ../src/ui_pathsel.c:759 msgid "Error creating folder" msgstr "Fel vid skapande av mapp" -#: src/ui_pathsel.c:980 +#: ../src/ui_pathsel.c:980 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: src/ui_pathsel.c:1056 +#: ../src/ui_pathsel.c:1052 msgid "Show hidden" msgstr "Visa dolda" -#: src/ui_pathsel.c:1140 +#: ../src/ui_pathsel.c:1136 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/ui_tabcomp.c:858 +#: ../src/ui_tabcomp.c:933 msgid "Select path" -msgstr "Markera sökväg" - -#: src/ui_tabcomp.c:874 +msgstr "Markera sökväg" + +#: ../src/ui_tabcomp.c:949 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 -msgid "Error copying file" -msgstr "Fel vid kopiering av fil" - -#: src/utilops.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte kopiera filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 -msgid "Error moving file" -msgstr "Fel vid flytt av fil" - -#: src/utilops.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte flytta filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 -#: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411 -msgid "Error renaming file" -msgstr "Fel vid namnbyte av fil" - -#: src/utilops.c:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte byta namn på filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 -msgid "Overwrite file" -msgstr "Skriv över fil" - -#: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Skriv över fil?" - -#: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 -msgid "Replace existing file with new file." -msgstr "Ersätt befintlig fil med ny fil." - -#: src/utilops.c:661 -msgid "Overwrite _all" -msgstr "Skriv över _alla" - -#: src/utilops.c:663 -msgid "S_kip all" -msgstr "H_oppa över alla" - -#: src/utilops.c:664 -msgid "_Skip" -msgstr "_Hoppa över" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 -msgid "Existing file" -msgstr "Befintlig fil" - -#: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 -msgid "New file" -msgstr "Ny fil" - -#: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 -#: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 -msgid "Auto rename" -msgstr "Automatiskt namnbyte" - -#: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 -msgid "Rename" -msgstr "Byt namn" - -#: src/utilops.c:724 -msgid "Source to copy matches destination" -msgstr "Källan att kopiera är samma som målet" - -#: src/utilops.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Kan inte kopiera filen:\n" -"%s\n" -"till sig själv." - -#: src/utilops.c:729 -msgid "Source to move matches destination" -msgstr "Källan att flytta är samma som målet" - -#: src/utilops.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to itself." -msgstr "" -"Kan inte flytta filen:\n" -"%s\n" -"till sig själv." - -#: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 -msgid "Co_ntinue" -msgstr "_Fortsätt" - -#: src/utilops.c:812 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file copy." -msgstr "" -"Kan inte kopiera filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s\n" -"vid kopiering av flera filer." - -#: src/utilops.c:817 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s\n" -"during multiple file move." -msgstr "" -"Kan inte flytta filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s\n" -"vid flytt av flera filer." - -#: src/utilops.c:972 -msgid "Source matches destination" -msgstr "Källan är samma som målet" - -#: src/utilops.c:973 -msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." -msgstr "Källa och mål är samma, operationen avbröts." - -#: src/utilops.c:1049 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte kopiera filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Unable to move file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte flytta filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1102 -msgid "Invalid destination" -msgstr "Ogiltigt mål" - -#: src/utilops.c:1103 -msgid "" -"When operating with multiple files, please select\n" -"a folder, not a file." -msgstr "" -"Vid operationer med flera filer på en gång, var god\n" -"välj en mapp, inte en fil." - -#: src/utilops.c:1108 -msgid "Please select an existing folder." -msgstr "Välj en befintlig mapp" - -#: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiera" - -#: src/utilops.c:1181 -msgid "Copy file" -msgstr "Kopiera fil" - -#: src/utilops.c:1185 -msgid "Copy multiple files" -msgstr "Kopiera flera filer" - -#: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 -msgid "_Move" -msgstr "Fl_ytta" - -#: src/utilops.c:1195 -msgid "Move file" -msgstr "Flytta fil" - -#: src/utilops.c:1199 -msgid "Move multiple files" -msgstr "Flytta flera filer" - -#: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" - -#: src/utilops.c:1218 -msgid "Choose the destination folder." -msgstr "Välj målmapp." - -#: src/utilops.c:1389 -#, fuzzy +#: ../src/utilops.c:547 msgid "" "\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1401 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -" %s\n" -" Fortsätta ta bort flera filer?" - -#: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 -msgid "Another operation in progress.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:1471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete files by external command.\n" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1498 -#, c-format -msgid "" -"Unable to delete file:\n" -" %s\n" -" Continue multiple delete operation?" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -" %s\n" -" Fortsätta ta bort flera filer?" - -#: src/utilops.c:1569 -#, c-format -msgid "File %d of %d" -msgstr "Fil %d av %d" - -#: src/utilops.c:1637 -#, fuzzy -msgid "Delete files" -msgstr "Ta bort fil" - -#: src/utilops.c:1643 -msgid "Delete multiple files" -msgstr "Ta bort flera filer" - -#: src/utilops.c:1661 -#, c-format -msgid "Review %d files" -msgstr "Granska %d filer" - -#: src/utilops.c:1695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Unable to delete file by external command:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:1740 -msgid "Delete file?" -msgstr "Ta bort fil?" - -#: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 -msgid "Replace existing file by renaming new file." -msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn på ny fil." - -#: src/utilops.c:1917 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -" to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte byta namn på filen:\n" -"%s\n" -" till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2039 -msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2095 -msgid "" -"Can not auto rename with the selected\n" -"number set, one or more files exist that\n" -"match the resulting name list.\n" -msgstr "" -"Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n" -"nummermängden, en eller fler filer finns redan\n" -"vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n" - -#: src/utilops.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Failed to rename\n" -"%s\n" -"The number was %d." +" Continue multiple file operation?" msgstr "" -"Misslyckades med att byta namn på\n" -"%s\n" -"Numret var %d." - -#: src/utilops.c:2427 -msgid "Rename multiple files" -msgstr "Byt namn på flera filer" - -#: src/utilops.c:2461 -msgid "Original Name" -msgstr "Ursprungligt namn" - -#: src/utilops.c:2499 -#, fuzzy -msgid "Manual rename" -msgstr "Menynamn" - -#: src/utilops.c:2500 -msgid "Formatted rename" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 -msgid "Original name:" -msgstr "Ursprungligt namn:" - -#: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 -msgid "New name:" -msgstr "Nytt namn:" - -#: src/utilops.c:2534 -msgid "Begin text" -msgstr "Starttext" - -#: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 -msgid "Start #" -msgstr "Startnr." - -#: src/utilops.c:2548 -msgid "End text" -msgstr "Sluttext" - -#: src/utilops.c:2556 -msgid "Padding:" -msgstr "Utfyllnad:" - -#: src/utilops.c:2566 -msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410 -#, c-format -msgid "" -"Unable to rename file:\n" -"%s\n" -"to:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte byta namn på filen:\n" -"%s\n" -"till:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:2687 -msgid "Rename file" -msgstr "Byt namn på filen" - -#: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 -#, c-format -msgid "" -"The folder:\n" -"%s\n" -"already exists." -msgstr "" -"Mappen:\n" -"%s\n" -"finns redan." - -#: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 -msgid "Folder exists" -msgstr "Mappen finns" - -#: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 -#, c-format -msgid "" -"The path:\n" -"%s\n" -"already exists as a file." -msgstr "" -"Sökvägen:\n" -"%s\n" -"finns redan som fil." - -#: src/utilops.c:2812 -#, c-format -msgid "" -"Create folder in:\n" -"%s\n" -"named:" -msgstr "" -"Skapa en mapp i:\n" -"%s\n" -"med namnet:" - -#: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 -#, fuzzy -msgid "Rename failed" -msgstr "Byt namn på filen" - -#: src/utilops.c:2967 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Plats:" - -#: src/utilops.c:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to delete folder:\n" "\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte ta bort filen:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3152 +" Fortsätta flerfil-Ã¥tgärder?" + +#: ../src/utilops.c:554 +#: ../src/utilops.c:989 +msgid "Co_ntinue" +msgstr "_Fortsätt" + +#: ../src/utilops.c:731 #, c-format msgid "" "Removal of folder contents failed at this file:\n" "\n" "%s" msgstr "" - -#: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 -#, fuzzy -msgid "Delete folder" -msgstr "Markera mapp" - -#: src/utilops.c:3211 +"Borttagning av mappinnehÃ¥llet stannade vid denna fil:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/utilops.c:877 #, c-format msgid "" -"This will delete the symbolic link:\n" +"%s\n" +"Unable to start external command.\n" +msgstr "" +"%s\n" +"Kan inte starta externkommandot\n" + +#: ../src/utilops.c:957 +#, c-format +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s är ingen mapp" + +#: ../src/utilops.c:987 +msgid "Really continue?" +msgstr "Vill du verkligen fortsätta?" + +#: ../src/utilops.c:1001 +msgid "This operation can't continue:" +msgstr "Den här Ã¥tgärden kan inte fullföljas:" + +#: ../src/utilops.c:1364 +#: ../src/utilops.c:1477 +#: ../src/utilops.c:1861 +msgid "Discard changes" +msgstr "Ã…ngra ändringarna" + +#: ../src/utilops.c:1365 +#: ../src/utilops.c:1478 +#: ../src/utilops.c:1811 +#: ../src/utilops.c:1827 +msgid "File details" +msgstr "Filinformation" + +#: ../src/utilops.c:1387 +#: ../src/utilops.c:1485 +msgid "Sidecars" +msgstr "'Sidecar'-filer" + +#: ../src/utilops.c:1389 +msgid "Write to file" +msgstr "Skriv till fil" + +#: ../src/utilops.c:1429 +msgid "Choose the destination folder." +msgstr "Välj mÃ¥lmapp" + +#: ../src/utilops.c:1487 +msgid "New name" +msgstr "Nytt namn" + +#: ../src/utilops.c:1517 +msgid "Manual rename" +msgstr "Manuell namnändring" + +#: ../src/utilops.c:1522 +msgid "Original name:" +msgstr "Ursprungligt namn:" + +#: ../src/utilops.c:1525 +msgid "New name:" +msgstr "Nytt namn:" + +#: ../src/utilops.c:1538 +msgid "Auto rename" +msgstr "Automatisk namnändring" + +#: ../src/utilops.c:1544 +msgid "Begin text" +msgstr "Starttext" + +#: ../src/utilops.c:1552 +#: ../src/utilops.c:1584 +msgid "Start #" +msgstr "Startnr." + +#: ../src/utilops.c:1558 +msgid "End text" +msgstr "Sluttext" + +#: ../src/utilops.c:1566 +msgid "Padding:" +msgstr "Utfyllnad:" + +#: ../src/utilops.c:1571 +msgid "Formatted rename" +msgstr "Formatterad namnändring" + +#: ../src/utilops.c:1576 +msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" +msgstr "Format (* = originalnamn, ## = siffror)" + +#: ../src/utilops.c:1714 +msgid "Another operation in progress.\n" +msgstr "En annan aktivitet pÃ¥gÃ¥r.\n" + +#: ../src/utilops.c:1770 +#, c-format +msgid "File: '%s'\n" +msgstr "Fil: '%s'\n" + +#: ../src/utilops.c:1775 +msgid "with sidecar files:\n" +msgstr "med 'sidecar'-filer:\n" + +#: ../src/utilops.c:1781 +#, c-format +msgid " '%s'\n" +msgstr " '%s'\n" + +#: ../src/utilops.c:1785 +msgid "" +"\n" +"Status: " +msgstr "" "\n" -"%s\n" -"\n" +"Status: " + +#: ../src/utilops.c:1797 +msgid "no problem detected" +msgstr "inga problem upptäckta" + +#: ../src/utilops.c:1813 +#: ../src/utilops.c:1860 +msgid "Exclude file" +msgstr "Exkludera fil" + +#: ../src/utilops.c:1858 +#: ../src/utilops.c:1883 +msgid "Overview of changed metadata" +msgstr "Översikt av ändrade metadata" + +#: ../src/utilops.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"The following metadata tags will be written to\n" +"'%s'." +msgstr "" +"Följande metadata kommer att skrivas till\n" +"'%s'" + +#: ../src/utilops.c:1880 +#, c-format +msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself." +msgstr "Följande metadata kommer att skrivas till själva bildfilen" + +#: ../src/utilops.c:1986 +msgid "Delete files?" +msgstr "Ta bort filer?" + +#: ../src/utilops.c:1987 +msgid "This will delete the following files" +msgstr "Detta kommer att ta bort följande filer" + +#: ../src/utilops.c:2006 +msgid "Can't write metadata" +msgstr "Kan inte skriva metadata" + +#: ../src/utilops.c:2029 +msgid "Write metadata" +msgstr "Skriva metadata" + +#: ../src/utilops.c:2030 +msgid "Write metadata?" +msgstr "Skriva metadata?" + +#: ../src/utilops.c:2031 +msgid "This will write the changed metadata into the following files" +msgstr "Ändrade metadata kommer nu att skrivas in i följande filer" + +#: ../src/utilops.c:2033 +msgid "Metadata writting failed" +msgstr "Metadata-skrivningen misslyckades" + +#: ../src/utilops.c:2052 +#: ../src/utilops.c:2079 +msgid "Move failed" +msgstr "Flyttningen misslyckades" + +#: ../src/utilops.c:2076 +msgid "Move files?" +msgstr "Flytta filer?" + +#: ../src/utilops.c:2077 +msgid "This will move the following files" +msgstr "Detta kommer att flytta följande filer" + +#: ../src/utilops.c:2101 +#: ../src/utilops.c:2128 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopieringen misslyckades" + +#: ../src/utilops.c:2125 +msgid "Copy files?" +msgstr "Kopiera filer?" + +#: ../src/utilops.c:2126 +#: ../src/utilops.c:2260 +msgid "This will copy the following files" +msgstr "De här filerna kommer att kopieras" + +#: ../src/utilops.c:2170 +#: ../src/utilops.c:2636 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../src/utilops.c:2171 +msgid "Rename files?" +msgstr "Ändra filnamn?" + +#: ../src/utilops.c:2172 +msgid "This will rename the following files" +msgstr "Detta ändrar namnen pÃ¥ följande filer" + +#: ../src/utilops.c:2224 +msgid "Can't run external editor" +msgstr "Kan inte starta extern textredigerare" + +# Editor" must be wrong, better "Link" +#: ../src/utilops.c:2258 +msgid "Editor" +msgstr "Länka" + +# "Run editor?" must be wrong, better "Create symlink?" +#: ../src/utilops.c:2259 +msgid "Run editor?" +msgstr "Skapa länk (symlink)?" + +#: ../src/utilops.c:2262 +msgid "External command failed" +msgstr "Externkommandot misslyckades" + +#: ../src/utilops.c:2431 +#: ../src/utilops.c:2504 +msgid "Delete folder" +msgstr "Ta bort mappen" + +#: ../src/utilops.c:2432 +msgid "Delete symbolic link?" +msgstr "Vill du ta bort länken?" + +#: ../src/utilops.c:2434 +msgid "" +"This will delete the symbolic link.\n" "The folder this link points to will not be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3215 -msgid "Delete symbolic link to folder?" -msgstr "" - -#: src/utilops.c:3230 -#, fuzzy, c-format +"Det här tar bort länken.\n" +"Mappen som den pekar pÃ¥ tas inte bort." + +#: ../src/utilops.c:2436 +msgid "Link deletion failed" +msgstr "Misslyckades ta bort länken" + +#: ../src/utilops.c:2446 +#, c-format msgid "" "Unable to remove folder %s\n" "Permissions do not allow writing to the folder." -msgstr "Kan inte ta bort en gammal fil från papperskorgsmappen" - -#: src/utilops.c:3242 -#, fuzzy, c-format +msgstr "" +"Kan inte ta bort mappen %s\n" +"Den är skrivskyddad" + +#: ../src/utilops.c:2458 +#: ../src/utilops.c:2515 +#, c-format msgid "Unable to list contents of folder %s" -msgstr "" -"Kan inte skapa mappen:\n" -"%s" - -#: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 -#, fuzzy +msgstr "Kan inte visa innehÃ¥llet i mappen %s" + +#: ../src/utilops.c:2472 +#: ../src/utilops.c:2480 msgid "Folder contains subfolders" -msgstr "Inkludera undermappar" - -#: src/utilops.c:3260 +msgstr "Mappen har undermappar" + +#: ../src/utilops.c:2476 #, c-format msgid "" "Unable to delete the folder:\n" @@ -4522,92 +5660,116 @@ "\n" "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3268 -#, fuzzy -msgid "Subfolders:" -msgstr "mapp" - -#: src/utilops.c:3295 -#, c-format -msgid "" -"This will delete the folder:\n" +"Kan inte ta bort mappen:\n" "\n" "%s\n" "\n" +"Mappen innehÃ¥ller undermappar som först mÃ¥ste flyttas." + +#: ../src/utilops.c:2484 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Undermappar:" + +#: ../src/utilops.c:2505 +msgid "Delete folder?" +msgstr "Ta bort mappen?" + +#: ../src/utilops.c:2506 +msgid "The folder contains these files:" +msgstr "Mappen innehÃ¥ller följande filer:" + +#: ../src/utilops.c:2507 +msgid "" +"This will delete the folder.\n" "The contents of this folder will also be deleted." msgstr "" - -#: src/utilops.c:3299 -#, fuzzy -msgid "Delete folder?" -msgstr "Ta bort fil?" - -#: src/utilops.c:3303 -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "_Innehåll" - -#: src/view_dir.c:30 -#, fuzzy -msgid "_Tree" -msgstr "T_räd" - -#: src/view_dir.c:502 -msgid "new_folder" -msgstr "ny_mapp" - -#: src/view_dir.c:587 +"Det här tar bort mappen\n" +"Mappens innehÃ¥ll kommer ocksÃ¥ att tas bort" + +#: ../src/utilops.c:2637 +msgid "Rename folder?" +msgstr "Ändra namn pÃ¥ mappen?" + +#: ../src/utilops.c:2638 +msgid "The folder contains the following files" +msgstr "Mappen innehÃ¥ller följande filer" + +#: ../src/utilops.c:2684 +msgid "Create Folder" +msgstr "Skapa ny mapp" + +#: ../src/utilops.c:2685 +msgid "Create folder?" +msgstr "Skapa ny mapp?" + +#: ../src/utilops.c:2688 +msgid "Can't create folder" +msgstr "Kan inte skapa ny mapp" + +#: ../src/view_dir.c:397 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: ../src/view_dir.c:399 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" + +#: ../src/view_dir.c:645 msgid "_Up to parent" -msgstr "_Upp en nivå" - -#: src/view_dir.c:592 +msgstr "_Upp en nivÃ¥" + +#: ../src/view_dir.c:650 msgid "_Slideshow" msgstr "_Bildspel" -#: src/view_dir.c:594 +#: ../src/view_dir.c:652 msgid "Slideshow recursive" msgstr "Rekursivt bildspel" -#: src/view_dir.c:598 +#: ../src/view_dir.c:656 msgid "Find _duplicates..." msgstr "Hitta _dubletter..." -#: src/view_dir.c:600 +#: ../src/view_dir.c:658 msgid "Find duplicates recursive..." -msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..." - -#: src/view_dir.c:605 +msgstr "Rekursiv sökning efter dubletter..." + +#: ../src/view_dir.c:663 msgid "_New folder..." msgstr "Ny _mapp..." -#: src/view_dir.c:619 -#, fuzzy -msgid "_View as" -msgstr "_Visa" - -#: src/view_dir.c:631 -#, fuzzy +#: ../src/view_dir.c:677 +#: ../src/view_file.c:619 +msgid "View as _List" +msgstr "Visa som _lista" + +#: ../src/view_dir.c:680 +msgid "View as _Tree" +msgstr "Visa som _träd" + +#: ../src/view_dir.c:685 msgid "Show _hidden files" -msgstr "Visa dolda" - -#: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606 +msgstr "Visa _dolda filer" + +#: ../src/view_dir.c:688 +#: ../src/view_file.c:637 msgid "Re_fresh" msgstr "Upp_datera" -#: src/view_file.c:588 -msgid "_Sort" -msgstr "_Sortera" - -#: src/view_file.c:591 -msgid "View as _icons" +#: ../src/view_file.c:622 +msgid "View as _Icons" msgstr "Visa som _ikoner" -#: src/view_file.c:597 +#: ../src/view_file.c:628 msgid "Show _thumbnails" msgstr "Visa _miniatyrbilder" -#: src/view_file_list.c:390 +#: ../src/view_file_icon.c:2199 +#: ../src/view_file_list.c:899 +msgid " [NO GROUPING]" +msgstr " [INGEN GRUPPINDELNING]" + +#: ../src/view_file_list.c:512 #, c-format msgid "" "Invalid file name:\n" @@ -4616,383 +5778,661 @@ "Ogiltigt filnamn:\n" "%s" -#: src/view_file_list.c:1821 -msgid "SC" -msgstr "" - -#: src/window.c:226 +#: ../src/view_file_list.c:513 +msgid "Error renaming file" +msgstr "Fel vid filnamnändring" + +#: ../src/window.c:252 msgid "Help" -msgstr "Hjälp" - +msgstr "Hjälp" + +#~ msgid "Advanced view" +#~ msgstr "Avancerad vy" +#~ msgid "Favorite" +#~ msgstr "Favorit" +#~ msgid "Todo" +#~ msgstr "Att göra" +#~ msgid "Possessions" +#~ msgstr "Ägodelar" +#~ msgid "Keyword Presets" +#~ msgstr "Förinställda nyckelord" +#~ msgid "Favorite keywords list" +#~ msgstr "Lista över favoritnyckelord." +#~ msgid "Edit favorite keywords list." +#~ msgstr "Redigera listan över favoritnyckelord." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" +#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" +#~ msgstr "Lägg till nyckelord till de valda filerna, skriv över befintliga." +#~ msgid "Save comment now" +#~ msgstr "Spara kommentar nu" +#~ msgid "Unlink failed" +#~ msgstr "Borttagning av länk misslyckades" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to create symbolic link:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte skapa mappen:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Link failed" +#~ msgstr "Länkning misslyckades" +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "Länka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Svart bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background color as a GdkColor" +#~ msgstr "Svart bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Svart bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background set" +#~ msgstr "Svart bakgrund" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "Visa _filnamnstext" +#~ msgid "%d images (%d)" +#~ msgstr "%d bilder (%d)" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Egenskaper" +#~ msgid "The Gimp" +#~ msgstr "Gimp" +#~ msgid "XV" +#~ msgstr "XV" +#~ msgid "Xpaint" +#~ msgstr "Xpaint" +#~ msgid "Rotate jpeg clockwise" +#~ msgstr "Rotera jpeg medurs" +#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise" +#~ msgstr "Rotera jpeg moturs" +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensioner:" +#~ msgid "Transparent:" +#~ msgstr "Transparent:" +#~ msgid "Compress ratio:" +#~ msgstr "Kompression:" +#~ msgid "File type:" +#~ msgstr "Filtyp:" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Ägare:" +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Grupp:" +#~ msgid "Image %d of %d" +#~ msgstr "Bild %d av %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image properties" +#~ msgstr "Bildegenskaper - Geeqie" + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d %s..." +#~ msgstr "i %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d (unknown)..." +#~ msgstr "i (okänd)..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_%d empty" +#~ msgstr "tom" +#~ msgid "_Adjust" +#~ msgstr "_Justera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Escape" +#~ msgstr "liggande" +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Miniatyrbilder" +#~ msgid "_Keywords" +#~ msgstr "_Nyckelord" +#~ msgid "E_xif data" +#~ msgstr "_Exif-information" +#~ msgid "_List" +#~ msgstr "_Lista" +#~ msgid "Change to home folder" +#~ msgstr "Byt till hemmappen" +#~ msgid "Refresh file list" +#~ msgstr "Uppdatera fillista" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Float" +#~ msgstr "Format" +#~ msgid "Float Controls" +#~ msgstr "Ta loss kontroller" +#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" +#~ msgstr "Cacha miniatyrbilder i .thumbnails" +#~ msgid "Two pass zooming" +#~ msgstr "TvÃ¥stegszoomning" +#~ msgid "Filtering" +#~ msgstr "Filtrering" +#~ msgid "#" +#~ msgstr "Nr." +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Kommandorad" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancerat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" +#~ msgstr "Lagra miniatyrbilder i närheten av originalbilder" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Error moving file" +#~ msgstr "Fel vid flytt av fil" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn pÃ¥ filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Skriv över fil?" +#~ msgid "Overwrite _all" +#~ msgstr "Skriv över _alla" +#~ msgid "S_kip all" +#~ msgstr "H_oppa över alla" +#~ msgid "_Skip" +#~ msgstr "_Hoppa över" +#~ msgid "Existing file" +#~ msgstr "Befintlig fil" +#~ msgid "New file" +#~ msgstr "Ny fil" +#~ msgid "Source to copy matches destination" +#~ msgstr "Källan att kopiera är samma som mÃ¥let" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till sig själv." +#~ msgid "Source to move matches destination" +#~ msgstr "Källan att flytta är samma som mÃ¥let" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to itself." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till sig själv." +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file copy." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s\n" +#~ "vid kopiering av flera filer." +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s\n" +#~ "during multiple file move." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s\n" +#~ "vid flytt av flera filer." +#~ msgid "Source matches destination" +#~ msgstr "Källan är samma som mÃ¥let" +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Unable to move file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "When operating with multiple files, please select\n" +#~ "a folder, not a file." +#~ msgstr "" +#~ "Vid operationer med flera filer pÃ¥ en gÃ¥ng, var god\n" +#~ "välj en mapp, inte en fil." +#~ msgid "Please select an existing folder." +#~ msgstr "Välj en befintlig mapp" +#~ msgid "Copy multiple files" +#~ msgstr "Kopiera flera filer" +#~ msgid "Move multiple files" +#~ msgstr "Flytta flera filer" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Filnamn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort filen:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete file:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Continue multiple delete operation?" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort filen:\n" +#~ " %s\n" +#~ " Fortsätta ta bort flera filer?" +#~ msgid "File %d of %d" +#~ msgstr "Fil %d av %d" +#~ msgid "Delete multiple files" +#~ msgstr "Ta bort flera filer" +#~ msgid "Review %d files" +#~ msgstr "Granska %d filer" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Unable to delete file by external command:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort filen:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "Delete file?" +#~ msgstr "Ta bort fil?" +#~ msgid "Replace existing file by renaming new file." +#~ msgstr "Ersätt befintlig fil genom att byta namn pÃ¥ ny fil." +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ " to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn pÃ¥ filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ " till:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "Can not auto rename with the selected\n" +#~ "number set, one or more files exist that\n" +#~ "match the resulting name list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn automatiskt med den valda\n" +#~ "nummermängden, en eller fler filer finns redan\n" +#~ "vars namn finns i den resulterande namnlistan.\n" +#~ msgid "" +#~ "Failed to rename\n" +#~ "%s\n" +#~ "The number was %d." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att byta namn pÃ¥\n" +#~ "%s\n" +#~ "Numret var %d." +#~ msgid "Rename multiple files" +#~ msgstr "Byt namn pÃ¥ flera filer" +#~ msgid "Original Name" +#~ msgstr "Ursprungligt namn" +#~ msgid "" +#~ "Unable to rename file:\n" +#~ "%s\n" +#~ "to:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn pÃ¥ filen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "till:\n" +#~ "%s" +#~ msgid "" +#~ "The folder:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists." +#~ msgstr "" +#~ "Mappen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "finns redan." +#~ msgid "" +#~ "The path:\n" +#~ "%s\n" +#~ "already exists as a file." +#~ msgstr "" +#~ "Sökvägen:\n" +#~ "%s\n" +#~ "finns redan som fil." +#~ msgid "" +#~ "Create folder in:\n" +#~ "%s\n" +#~ "named:" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en mapp i:\n" +#~ "%s\n" +#~ "med namnet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to delete folder:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ta bort filen:\n" +#~ "%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "_InnehÃ¥ll" +#~ msgid "new_folder" +#~ msgstr "ny_mapp" + +#, fuzzy +#~ msgid "_View as" +#~ msgstr "_Visa" #~ msgid "Change to folder:" #~ msgstr "Byt till mapp:" #, fuzzy #~ msgid "Reset fullscreen info string" -#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:" +#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Detta kommer att återställa filfiltren till standardinställningarna.\n" -#~ "Fortsätt?" +#~ "Detta kommer att Ã¥terställa filfiltren till standardinställningarna.\n" +#~ "Fortsätt?" #, fuzzy #~ msgid "Always show fullscreen info" -#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge" +#~ msgstr "avaktivera helskärmsläge" #, fuzzy #~ msgid "Fullscreen info string" -#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:" +#~ msgstr "Storlek för helskärmsläge:" #, fuzzy #~ msgid "List" #~ msgstr "_Lista" - -#~ msgid "View as _tree" -#~ msgstr "Visa som t_räd" - #~ msgid "Show entries that begin with a dot" -#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt" - +#~ msgstr "Visa poster som börjar med en punkt" #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" #~ msgstr "Hitta dubletter - Geeqie" - -#~ msgid "Geeqie full screen" -#~ msgstr "Geeqie helskärmsläge" - #~ msgid "Geeqie Tools" #~ msgstr "Geeqie Verktyg" - #~ msgid "Help - Geeqie" -#~ msgstr "Hjälp - Geeqie" - +#~ msgstr "Hjälp - Geeqie" #~ msgid "Geeqie - exit" #~ msgstr "Geeqie - avsluta" -#~ msgid "Quit Geeqie" -#~ msgstr "Avsluta Geeqie" - #, fuzzy #~ msgid "Pan View - Geeqie" #~ msgstr "Skriv ut - Geeqie" - #~ msgid "About - Geeqie" #~ msgstr "Om - Geeqie" - #~ msgid "Print - Geeqie" #~ msgstr "Skriv ut - Geeqie" - #~ msgid "Copy - Geeqie" #~ msgstr "Kopiera - Geeqie" - #~ msgid "Move - Geeqie" #~ msgstr "Flytta - Geeqie" - #~ msgid "Delete files - Geeqie" #~ msgstr "Ta bort filer - Geeqie" - #~ msgid "Delete file - Geeqie" #~ msgstr "Ta bort fil - Geeqie" - #~ msgid "Rename - Geeqie" #~ msgstr "Byt namn - Geeqie" - #~ msgid "New folder - Geeqie" #~ msgstr "Ny mapp - Geeqie" - #~ msgid "/File/tear1" #~ msgstr "/Arkiv/tear1" - #~ msgid "/File/_New collection" #~ msgstr "/Arkiv/_Nytt album" - #~ msgid "/File/_Open collection..." -#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..." - +#~ msgstr "/Arkiv/Öppna a_lbum..." #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Arkiv/sep1" - #~ msgid "/File/_Search..." -#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..." - +#~ msgstr "/Arkiv/_Sök..." #~ msgid "/File/_Find duplicates..." #~ msgstr "Arkiv/Hitta _dubletter..." - #~ msgid "/File/sep2" #~ msgstr "/Arkiv/sep2" - #~ msgid "/File/_Print..." #~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut..." - #~ msgid "/File/N_ew folder..." #~ msgstr "/Arkiv/Ny _mapp..." - #~ msgid "/File/sep3" #~ msgstr "/Arkiv/sep3" - #~ msgid "/File/_Copy..." #~ msgstr "/Arkiv/_Kopiera..." - #~ msgid "/File/_Move..." #~ msgstr "/Arkiv/Fl_ytta..." - #~ msgid "/File/_Rename..." #~ msgstr "/Arkiv/_Byt namn..." - #~ msgid "/File/_Delete..." #~ msgstr "/Arkiv/_Ta bort..." - #~ msgid "/File/sep4" #~ msgstr "/Arkiv/sep4" - #~ msgid "/File/C_lose window" -#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster" - +#~ msgstr "/Arkiv/St_äng fönster" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta" - #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Redigera" - #~ msgid "/Edit/tear1" #~ msgstr "/Redigera/tear1" - #~ msgid "/Edit/editor1" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram1" - #~ msgid "/Edit/editor2" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram2" - #~ msgid "/Edit/editor3" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram3" - #~ msgid "/Edit/editor4" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram4" - #~ msgid "/Edit/editor5" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram5" - #~ msgid "/Edit/editor6" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram6" - #~ msgid "/Edit/editor7" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram7" - #~ msgid "/Edit/editor8" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram8" - #~ msgid "/Edit/editor9" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram9" - #~ msgid "/Edit/editor0" #~ msgstr "/Redigera/redigeringsprogram0" - #~ msgid "/Edit/sep1" #~ msgstr "/Redigera/sep1" - #~ msgid "/Edit/_Adjust" #~ msgstr "/Redigera/_Justera" - #~ msgid "/Edit/_Properties" #~ msgstr "/Redigera/_Egenskaper" - #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" #~ msgstr "/Redigera/Justera/tear1" - #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" #~ msgstr "/Redigera/Justera/_Rotera medurs" - #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" #~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera _moturs" - #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" -#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°" - +#~ msgstr "/Redigera/Justera/Rotera 1_80°" #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" #~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _horisontellt" - #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" #~ msgstr "/Redigera/Justera/Spegla _vertikalt" - #~ msgid "/Edit/sep2" #~ msgstr "/Redigera/sep2" - #~ msgid "/Edit/Select _all" #~ msgstr "/Redigera/Markera _alla" - #~ msgid "/Edit/Select _none" #~ msgstr "/Redigera/Markera i_ngen" - #~ msgid "/Edit/sep3" #~ msgstr "/Redigera/sep3" - #~ msgid "/Edit/_Options..." -#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..." - +#~ msgstr "/Redigera/_Inställningar..." #~ msgid "/Edit/sep4" #~ msgstr "/Redigera/sep4" - #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" -#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag" - +#~ msgstr "/Redigera/Ställ in som skrivbords_underlag" #~ msgid "/_View" #~ msgstr "/_Visa" - #~ msgid "/View/tear1" #~ msgstr "/Visa/tear1" - #~ msgid "/View/Zoom _in" #~ msgstr "/Visa/Zooma _in" - #~ msgid "/View/Zoom _out" #~ msgstr "/Visa/Zooma _ut" - #~ msgid "/View/Zoom _1:1" #~ msgstr "/Visa/Zooma _1:1" - #~ msgid "/View/sep1" #~ msgstr "/Visa/sep1" - #~ msgid "/View/_Thumbnails" #~ msgstr "/Visa/_Miniatyrbilder" - #~ msgid "/View/I_cons" #~ msgstr "/Visa/I_koner" - #~ msgid "/View/sep2" #~ msgstr "/Visa/sep2" - #~ msgid "/View/F_ull screen" -#~ msgstr "/Visa/_Helskärm" - +#~ msgstr "/Visa/_Helskärm" #~ msgid "/View/sep3" #~ msgstr "/Visa/sep3" - #~ msgid "/View/_Hide file list" -#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista" - +#~ msgstr "/Visa/Dölj _fillista" #~ msgid "/View/sep4" #~ msgstr "/Visa/sep4" - #~ msgid "/View/_Keywords" #~ msgstr "/Visa/_Nyckelord" - #~ msgid "/View/Sort _manager" #~ msgstr "/Visa/_Sorteringshanterare" - #~ msgid "/View/sep5" #~ msgstr "/Visa/sep5" - #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" -#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel" - +#~ msgstr "/Visa/Växla _bildspel" #~ msgid "/View/_Refresh Lists" #~ msgstr "/Visa/Upp_datera listor" - #~ msgid "/Help/tear1" -#~ msgstr "/Hjälp/tear1" - +#~ msgstr "/Hjälp/tear1" #~ msgid "/Help/sep1" -#~ msgstr "/Hjälp/sep1" - +#~ msgstr "/Hjälp/sep1" #~ msgid "Geeqie configuration" #~ msgstr "Geeqie konfiguration" - #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails" #~ msgstr "/Redigera/Ra_dera gamla miniatyrbilder" - #~ msgid "path" -#~ msgstr "sökväg" - +#~ msgstr "sökväg" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" - #~ msgid "" #~ "Overwrite collection file:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Skriv över albumfil:\n" +#~ "Skriv över albumfil:\n" #~ "%s" - #~ msgid "Save collection as:" #~ msgstr "Spara album som:" - #~ msgid "Open collection from:" -#~ msgstr "Öppna album från:" - +#~ msgstr "Öppna album frÃ¥n:" #~ msgid "Open" -#~ msgstr "Öppna" - +#~ msgstr "Öppna" #~ msgid "Append collection from:" -#~ msgstr "Komplettera album med innehåll från:" - +#~ msgstr "Komplettera album med innehÃ¥ll frÃ¥n:" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Avsluta" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" - #~ msgid "Initial folder" #~ msgstr "Startmapp" - #~ msgid "On startup, change to this folder:" #~ msgstr "Vid start, byt till denna mapp:" - #~ msgid "Zoom (scaling):" #~ msgstr "Zoom (skalning):" - #~ msgid "Place dialogs under mouse" #~ msgstr "Placera dialogrutor under muspekaren" - #~ msgid "Include files of type:" #~ msgstr "Inkludera filer av typen:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ta bort" - #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - +#~ msgstr "Lägg till" #~ msgid "Point size:" #~ msgstr "Textstorlek (punkter):" - #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Bredd:" - #~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Höjd:" - +#~ msgstr "Höjd:" #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ " %s\n" #~ " with:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Skriv över filen:\n" +#~ "Skriv över filen:\n" #~ " %s\n" #~ " med:\n" #~ " %s" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" - #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Ja till alla" - #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ " with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Skriv över filen:\n" +#~ "Skriv över filen:\n" #~ "%s\n" #~ " med:\n" #~ "%s" - #~ msgid "" #~ "Copy file:\n" #~ "%s\n" @@ -5001,7 +6441,6 @@ #~ "Kopiera filen:\n" #~ "%s\n" #~ "till:" - #~ msgid "" #~ "Move file:\n" #~ "%s\n" @@ -5010,23 +6449,18 @@ #~ "Flytta filen:\n" #~ "%s\n" #~ "till:" - #~ msgid "About to delete multiple files..." #~ msgstr "Kommer att ta bort flera filer..." - #~ msgid "" #~ "Overwrite file:\n" #~ "%s\n" #~ "by renaming:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Skriver över filen:\n" +#~ "Skriver över filen:\n" #~ "%s\n" #~ "genom att byta namn:\n" #~ "%s" - #~ msgid "to:" #~ msgstr "till:" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Skapa"