Mercurial > hg > xmms-sid
comparison po/fi.po @ 983:04dde987c0aa
Some translation updates.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Sun, 31 Mar 2013 11:43:01 +0300 |
parents | 06e03dc9a490 |
children | 2b6184fa7e4a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
982:0258962acdd4 | 983:04dde987c0aa |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.9.0\n" | 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.9.0\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-20 23:02+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 15:13+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 22:45+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 22:45+0200\n" |
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" | 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" |
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
14 "Language: fi\n" | 14 "Language: fi\n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 |
20 #: src/xmms-sid.c:128 | 20 #: src/xmms-sid.c:128 |
21 msgid "Attention!" | 21 msgid "Attention!" |
22 msgstr "" | 22 msgstr "Huomio!" |
23 | 23 |
24 #: src/xmms-sid.c:129 | 24 #: src/xmms-sid.c:129 |
25 msgid "" | 25 msgid "" |
26 "It seems you haven't yet configured XMMS-SID plugin, or the configuration is " | 26 "It seems you haven't yet configured XMMS-SID plugin, or the configuration is " |
27 "from another version. Opening the configuration dialog for it now." | 27 "from another version. Opening the configuration dialog for it now." |
30 #: src/xmms-sid.c:733 | 30 #: src/xmms-sid.c:733 |
31 msgid "Subtune Control" | 31 msgid "Subtune Control" |
32 msgstr "Alikappaleen hallinta" | 32 msgstr "Alikappaleen hallinta" |
33 | 33 |
34 #: src/xs_config.c:286 src/xs_config.c:294 src/xs_config.c:321 | 34 #: src/xs_config.c:286 src/xs_config.c:294 src/xs_config.c:321 |
35 #, fuzzy | |
36 msgid "Error" | 35 msgid "Error" |
37 msgstr " Virhe" | 36 msgstr "Virhe" |
38 | 37 |
39 #: src/xs_config.c:287 | 38 #: src/xs_config.c:287 |
40 msgid "" | 39 msgid "" |
41 "You have selected libSIDPlayFP backend, but not set the C64 ROM images " | 40 "You have selected libSIDPlayFP backend, but not set the C64 ROM images " |
42 "directory.\n" | 41 "directory.\n" |
63 msgid "OK" | 62 msgid "OK" |
64 msgstr "OK" | 63 msgstr "OK" |
65 | 64 |
66 #: src/xs_config.c:1286 src/xs_config.c:1335 | 65 #: src/xs_config.c:1286 src/xs_config.c:1335 |
67 msgid "Warning" | 66 msgid "Warning" |
68 msgstr "" | 67 msgstr "Varoitus" |
69 | 68 |
70 #: src/xs_config.c:1287 | 69 #: src/xs_config.c:1287 |
71 #, c-format | 70 #, c-format |
72 msgid "Selected HVSC path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n" | 71 msgid "Selected HVSC path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n" |
73 msgstr "" | 72 msgstr "Valittu HVSC-hakemisto '%s' ei näytä olevan toimiva tiedostopolku, muutetaan muotoon '%s'.\n" |
74 | 73 |
75 #: src/xs_config.c:1336 | 74 #: src/xs_config.c:1336 |
76 #, c-format | 75 #, c-format |
77 msgid "Selected ROM path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n" | 76 msgid "Selected ROM path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n" |
78 msgstr "" | 77 msgstr "Valittu ROM-hakemisto '%s' ei näytä olevan toimiva tiedostopolku, muutetaan muotoon '%s'.\n" |
79 | 78 |
80 #: src/xs_fileinfo.c:236 | 79 #: src/xs_fileinfo.c:236 |
81 msgid "General info" | 80 msgid "General info" |
82 msgstr "Yleiset tiedot" | 81 msgstr "Yleiset tiedot" |
83 | 82 |
228 #: src/xs_interface.c:487 | 227 #: src/xs_interface.c:487 |
229 msgid "Emulation library selection:" | 228 msgid "Emulation library selection:" |
230 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " | 229 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " |
231 | 230 |
232 #: src/xs_interface.c:505 | 231 #: src/xs_interface.c:505 |
233 #, fuzzy | |
234 msgid "SIDPlay 1 (frame-based, fast, inaccurate)" | 232 msgid "SIDPlay 1 (frame-based, fast, inaccurate)" |
235 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" | 233 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" |
236 | 234 |
237 #: src/xs_interface.c:513 | 235 #: src/xs_interface.c:513 |
238 msgid "" | 236 msgid "" |
243 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio " | 241 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio " |
244 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä " | 242 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä " |
245 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon." | 243 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon." |
246 | 244 |
247 #: src/xs_interface.c:515 | 245 #: src/xs_interface.c:515 |
248 #, fuzzy | |
249 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based, rather accurate)" | 246 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based, rather accurate)" |
250 msgstr "SIDPlay 2 (syklipohjainen)" | 247 msgstr "SIDPlay 2 (syklipohjainen)" |
251 | 248 |
252 #: src/xs_interface.c:523 | 249 #: src/xs_interface.c:523 |
253 #, fuzzy | |
254 msgid "" | 250 msgid "" |
255 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to cycle-exact " | 251 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to cycle-exact " |
256 "emulation." | 252 "emulation." |
257 msgstr "" | 253 msgstr "" |
258 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa " | 254 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa " |
261 #: src/xs_interface.c:525 | 257 #: src/xs_interface.c:525 |
262 msgid "SIDPlay FP (cycle-exact, very accurate, slow)" | 258 msgid "SIDPlay FP (cycle-exact, very accurate, slow)" |
263 msgstr "" | 259 msgstr "" |
264 | 260 |
265 #: src/xs_interface.c:533 | 261 #: src/xs_interface.c:533 |
266 #, fuzzy | |
267 msgid "" | 262 msgid "" |
268 "Use libSIDPlayFP emulation, requires a high-end system due to accurate " | 263 "Use libSIDPlayFP emulation, requires a high-end system due to accurate " |
269 "simulation of filter and cycle-accurate emulation." | 264 "simulation of filter and cycle-accurate emulation." |
270 msgstr "" | 265 msgstr "" |
271 "Valitsee libSIDPlayFP -emulaatiokirjaston, joka vaatii erittäin tehokkaan " | 266 "Valitsee libSIDPlayFP -emulaatiokirjaston, joka vaatii erittäin tehokkaan " |
313 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka " | 308 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka " |
314 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella, käyttäen frame-pohjaista " | 309 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella, käyttäen frame-pohjaista " |
315 "emulaatiota. Tämän asetuksen käyttö ei ole suositeltavaa." | 310 "emulaatiota. Tämän asetuksen käyttö ei ole suositeltavaa." |
316 | 311 |
317 #: src/xs_interface.c:632 | 312 #: src/xs_interface.c:632 |
318 #, fuzzy | |
319 msgid "reSID-FP-emulation" | 313 msgid "reSID-FP-emulation" |
320 msgstr "reSID-emulaatio" | 314 msgstr "reSID-FP-emulaatio" |
321 | 315 |
322 #: src/xs_interface.c:640 | 316 #: src/xs_interface.c:640 |
323 #, fuzzy | |
324 msgid "" | 317 msgid "" |
325 "reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based " | 318 "reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based " |
326 "on SID reverse-engineering, created by Dag Lem, Antti Lankila and others. It " | 319 "on SID reverse-engineering, created by Dag Lem, Antti Lankila and others. It " |
327 "is probably the closest thing to real SID available as software-only " | 320 "is probably the closest thing to real SID available as software-only " |
328 "emulation." | 321 "emulation." |
329 msgstr "" | 322 msgstr "" |
330 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu " | 323 "reSID-FP on tarkin, mutta myös kaikkein raskain SID-piirin simulaatio, joka " |
331 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti " | 324 "perustuu SID-piirin takaisinmallinnukseen. reSID-FP-kirjastoa ovat kehittäneet " |
332 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille." | 325 "Dag Lem, Antti Lankila ja useat muut. Saatavilla olevista ohjelmistopohjaisista " |
326 "SID-emulaatioista reSID-FP osuu ehkä kaikkein lähimmäksi aitoa SID-piiriä. | |
333 | 327 |
334 #: src/xs_interface.c:642 | 328 #: src/xs_interface.c:642 |
335 msgid "reSID-emulation" | 329 msgid "reSID-emulation" |
336 msgstr "reSID-emulaatio" | 330 msgstr "reSID-emulaatio" |
337 | 331 |
376 msgid "Resampling (FIR)" | 370 msgid "Resampling (FIR)" |
377 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)" | 371 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)" |
378 | 372 |
379 #: src/xs_interface.c:698 | 373 #: src/xs_interface.c:698 |
380 msgid "High quality resampling with a FIR filter. CPU intensive." | 374 msgid "High quality resampling with a FIR filter. CPU intensive." |
381 msgstr "" | 375 msgstr "Korkealaatuinen uudelleennäytteistyis FIR-tyyppisellä suodatuksella. Erittäin CPU-intensiivinen." |
382 | 376 |
383 #: src/xs_interface.c:700 | 377 #: src/xs_interface.c:700 |
384 msgid "C64 Kernal/Basic/Chargen ROMs:" | 378 msgid "C64 Kernal/Basic/Chargen ROMs:" |
385 msgstr "C64 Kernal/Basic/Chargem ROM-hakemisto:" | 379 msgstr "C64 Kernal/Basic/Chargem ROM-hakemisto:" |
386 | 380 |
476 #: src/xs_interface.c:977 | 470 #: src/xs_interface.c:977 |
477 msgid "Create a new filter." | 471 msgid "Create a new filter." |
478 msgstr "Luo uusi suodatin." | 472 msgstr "Luo uusi suodatin." |
479 | 473 |
480 #: src/xs_interface.c:979 | 474 #: src/xs_interface.c:979 |
481 #, fuzzy | |
482 msgid "Filter:" | 475 msgid "Filter:" |
483 msgstr "Suodattimet" | 476 msgstr "Suodatin:" |
484 | 477 |
485 #: src/xs_interface.c:989 | 478 #: src/xs_interface.c:989 |
486 msgid "SIDPlay2" | 479 msgid "SIDPlay2" |
487 msgstr "SIDPlay2" | 480 msgstr "SIDPlay2" |
488 | 481 |
808 | 801 |
809 #: src/xs_interface.c:2017 | 802 #: src/xs_interface.c:2017 |
810 msgid "Duration:" | 803 msgid "Duration:" |
811 msgstr "Kesto:" | 804 msgstr "Kesto:" |
812 | 805 |
813 #: src/xs_interface.c:2057 src/xs_about.c:228 | 806 #: src/xs_interface.c:2057 src/xs_about.c:227 |
814 msgid "Close" | 807 msgid "Close" |
815 msgstr "Sulje" | 808 msgstr "Sulje" |
816 | 809 |
817 #: src/xs_interface.c:2091 | 810 #: src/xs_interface.c:2091 |
818 msgid "Select HVSC song length database" | 811 msgid "Select HVSC song length database" |
845 #: src/xs_interface.c:2337 | 838 #: src/xs_interface.c:2337 |
846 msgid "No" | 839 msgid "No" |
847 msgstr "Ei" | 840 msgstr "Ei" |
848 | 841 |
849 #: src/xs_interface.c:2373 | 842 #: src/xs_interface.c:2373 |
850 #, fuzzy | |
851 msgid "Create new filter" | 843 msgid "Create new filter" |
852 msgstr "Emuloi suodattimia" | 844 msgstr "Luo uusi suodatin" |
853 | 845 |
854 #: src/xs_interface.c:2381 | 846 #: src/xs_interface.c:2381 |
855 msgid "Filter parameters" | 847 msgid "Filter parameters" |
856 msgstr "Suodattimen asetukset:" | 848 msgstr "Suodattimen asetukset:" |
857 | 849 |