comparison po/de.po @ 964:06e03dc9a490

Update po-files.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Tue, 20 Nov 2012 23:13:11 +0200
parents 7dfc3febad85
children 04dde987c0aa
comparison
equal deleted inserted replaced
963:f165db0e8ab8 964:06e03dc9a490
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-19 20:32+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-11-20 23:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:48+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:48+0100\n"
12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n" 12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Language: de\n" 14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
29 29
30 #: src/xmms-sid.c:733 30 #: src/xmms-sid.c:733
31 msgid "Subtune Control" 31 msgid "Subtune Control"
32 msgstr "Untertitel-Kontrolle" 32 msgstr "Untertitel-Kontrolle"
33 33
34 #: src/xs_config.c:225 src/xs_config.c:232 src/xs_config.c:258 34 #: src/xs_config.c:286 src/xs_config.c:294 src/xs_config.c:321
35 msgid "Error" 35 msgid "Error"
36 msgstr "" 36 msgstr ""
37 37
38 #: src/xs_config.c:226 38 #: src/xs_config.c:287
39 msgid "" 39 msgid ""
40 "You have selected libSIDPlayFP backend, but not set the C64 ROM images " 40 "You have selected libSIDPlayFP backend, but not set the C64 ROM images "
41 "directory.\n" 41 "directory.\n"
42 msgstr "" 42 msgstr ""
43 43
44 #: src/xs_config.c:233 44 #: src/xs_config.c:295
45 #, c-format 45 #, c-format
46 msgid "The C64 ROM images directory path '%s' is not a directory.\n" 46 msgid "The C64 ROM images directory path '%s' is not a directory.\n"
47 msgstr "" 47 msgstr ""
48 48
49 #: src/xs_config.c:259 49 #: src/xs_config.c:322
50 #, c-format 50 #, c-format
51 msgid "" 51 msgid ""
52 "Could not load the required C64 ROM image files from '%s'.\n" 52 "Could not load the required C64 ROM image files from '%s'.\n"
53 "\n" 53 "\n"
54 "Following files could not be found: %s." 54 "Following files could not be found: %s."
55 msgstr "" 55 msgstr ""
56 56
57 #: src/xs_config.c:393 57 #: src/xs_config.c:442
58 msgid " Error" 58 msgid " Error"
59 msgstr "" 59 msgstr ""
60 60
61 #: src/xs_config.c:393 src/xs_interface.c:1616 src/xs_interface.c:2596 61 #: src/xs_config.c:442 src/xs_interface.c:1616 src/xs_interface.c:2596
62 msgid "OK" 62 msgid "OK"
63 msgstr "OK" 63 msgstr "OK"
64 64
65 #: src/xs_config.c:1233 src/xs_config.c:1282 65 #: src/xs_config.c:1286 src/xs_config.c:1335
66 msgid "Warning" 66 msgid "Warning"
67 msgstr "" 67 msgstr ""
68 68
69 #: src/xs_config.c:1234 69 #: src/xs_config.c:1287
70 #, c-format 70 #, c-format
71 msgid "Selected HVSC path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n" 71 msgid "Selected HVSC path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n"
72 msgstr "" 72 msgstr ""
73 73
74 #: src/xs_config.c:1283 74 #: src/xs_config.c:1336
75 #, c-format 75 #, c-format
76 msgid "Selected ROM path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n" 76 msgid "Selected ROM path '%s' does not seem like a path, adjusting to '%s'.\n"
77 msgstr "" 77 msgstr ""
78 78
79 #: src/xs_fileinfo.c:236 79 #: src/xs_fileinfo.c:236
654 "(siehe XMMS-Einstellungen). Diese Einstellung kann aktiviert werden, um jene " 654 "(siehe XMMS-Einstellungen). Diese Einstellung kann aktiviert werden, um jene "
655 "allgemeine Titel mit XMMS-SID-spezifischen zu ersetzen. Die " 655 "allgemeine Titel mit XMMS-SID-spezifischen zu ersetzen. Die "
656 "Formatierungskürzel werden unterhalb kurz erklärt." 656 "Formatierungskürzel werden unterhalb kurz erklärt."
657 657
658 #: src/xs_interface.c:1406 658 #: src/xs_interface.c:1406
659 #, fuzzy
659 msgid "" 660 msgid ""
660 "%% - '%' character\n" 661 "%% - '%' character\n"
661 "%p - Performer/composer\n" 662 "%p - Performer/composer\n"
662 "%t - Song name (title)\n" 663 "%t - Song name (title)\n"
663 "%c - Copyright\n" 664 "%c - Copyright\n"
664 "%s - File type\n" 665 "%s - File type\n"
665 "%m - SID model" 666 "%m - SID model (both)\n"
667 "%1 - Model of SID #1"
666 msgstr "" 668 msgstr ""
667 "%% - »%«-Zeichen\n" 669 "%% - »%«-Zeichen\n"
668 "%p - Künstler/Komponist\n" 670 "%p - Künstler/Komponist\n"
669 "%t - Liedname (Titel)\n" 671 "%t - Liedname (Titel)\n"
670 "%c - Copyright\n" 672 "%c - Copyright\n"
671 "%s - Dateityp\n" 673 "%s - Dateityp\n"
672 "%m - SID-Modell" 674 "%m - SID-Modell"
673 675
674 #: src/xs_interface.c:1416 676 #: src/xs_interface.c:1416
677 #, fuzzy
675 msgid "" 678 msgid ""
676 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" 679 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
677 "%n - Subtune\n" 680 "%n - Subtune\n"
678 "%N - Number of subtunes\n" 681 "%N - Number of subtunes\n"
679 "%f - Filename\n" 682 "%f - Filename\n"
680 "%F - File path\n" 683 "%F - File path\n"
681 "%e - File extension" 684 "%e - File extension\n"
685 "%2 - Model of SID #2"
682 msgstr "" 686 msgstr ""
683 "%C - Taktrate (PAL/NTSC)\n" 687 "%C - Taktrate (PAL/NTSC)\n"
684 "%n - Untertitel\n" 688 "%n - Untertitel\n"
685 "%N - Anzahl der Untertitel\n" 689 "%N - Anzahl der Untertitel\n"
686 "%f - Dateiname\n" 690 "%f - Dateiname\n"