# HG changeset patch # User Matti Hamalainen # Date 1171022464 0 # Node ID e7efe3a186da9f4d73fc4aa383d37da1419cdcac # Parent 81481e59e1959be489cf9379a598d29cd02ff15b Added preliminal German translation by Gerfried Fuchs diff -r 81481e59e195 -r e7efe3a186da po/LINGUAS --- a/po/LINGUAS Tue Feb 06 02:33:03 2007 +0000 +++ b/po/LINGUAS Fri Feb 09 12:01:04 2007 +0000 @@ -1,1 +1,1 @@ -en@quot en@boldquot fi +en@quot en@boldquot fi de diff -r 81481e59e195 -r e7efe3a186da po/de.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/de.po Fri Feb 09 12:01:04 2007 +0000 @@ -0,0 +1,901 @@ +# German translations for XMMS-SID package. +# Copyright (C) 2007 Tecnic Software productions (TNSP) +# This file is distributed under the same license as the XMMS-SID package. +# Gerfried Fuchs , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n" +"Last-Translator: Gerfried Fuchs \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/xmms-sid.c:209 +msgid "Error initializing song-length database!\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der Lieddauer-Datenbank!\n" + +#: src/xmms-sid.c:215 +msgid "Error initializing STIL database!\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren der STIL-Datenbank!\n" + +#: src/xmms-sid.c:333 +msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" +msgstr "Speicher für Audio-Datenpuffer konnte nicht reserviert werden!\n" + +#: src/xmms-sid.c:340 +msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" +msgstr "" + +#: src/xmms-sid.c:417 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" +msgstr "SID-Lied »%s« (Untertiel #%i) konnte nicht initialisiert werden!\n" + +#: src/xmms-sid.c:428 +#, c-format +msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" +msgstr "XMMS-Audio-Ausgabe (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) konnte nicht geöffnet werden!\n" + +#: src/xmms-sid.c:474 +msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" +msgstr "" + +#: src/xmms-sid.c:594 +msgid "Couldn't create playing thread!\n" +msgstr "" + +#: src/xmms-sid.c:791 +msgid "Subtune Control" +msgstr "Untertitel-Kontrolle" + +#: src/xmms-sid.c:984 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" +msgstr "" + +#: src/xmms-sid.c:991 +#, c-format +msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" +msgstr "" + +# XXX -- no ! at end? +#: src/xmms-sid.c:1000 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" +msgstr "Speicher für t_xs_subtuneinfo (»%s«, %i) konnte nicht reserviert werden\n" + +#: src/xs_fileinfo.c:316 +msgid "General info" +msgstr "Allgemeine Informationen" + +#: src/xs_fileinfo.c:327 +#, c-format +msgid "Tune #%i: " +msgstr "Lied #%i: " + +#: src/xs_fileinfo.c:338 +#, c-format +msgid "Tune #%i" +msgstr "Lied #%i" + +#: src/xs_glade.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/xs_glade.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:192 +msgid "XMMS-SID configuration" +msgstr "XMMS-SID-Konfiguration" + +#: src/xs_interface.c:229 +msgid "Resolution:" +msgstr "Auflösung:" + +#: src/xs_interface.c:247 +msgid "8-bit" +msgstr "8-Bit" + +#: src/xs_interface.c:256 +msgid "16-bit" +msgstr "16-Bit" + +#: src/xs_interface.c:265 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanäle:" + +#: src/xs_interface.c:283 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: src/xs_interface.c:292 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: src/xs_interface.c:301 +msgid "Autopanning" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:310 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Abtastrate:" + +#: src/xs_interface.c:335 src/xs_interface.c:351 +msgid "8000" +msgstr "8000" + +#: src/xs_interface.c:336 +msgid "11025" +msgstr "11025" + +#: src/xs_interface.c:337 +msgid "22050" +msgstr "22050" + +#: src/xs_interface.c:338 +msgid "44100" +msgstr "44100" + +#: src/xs_interface.c:339 +msgid "48000" +msgstr "48000" + +#: src/xs_interface.c:340 +msgid "64000" +msgstr "64000" + +#: src/xs_interface.c:341 +msgid "96000" +msgstr "96000" + +#: src/xs_interface.c:353 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: src/xs_interface.c:369 +msgid "Oversampling:" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:387 +msgid "Use oversampling" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:404 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: src/xs_interface.c:421 +msgid "Large factors require more CPU-power" +msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung" + +#: src/xs_interface.c:429 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:445 +msgid "Emulation library selection: " +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:463 +msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" +msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)" + +#: src/xs_interface.c:471 +msgid "" +"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " +"cases, though." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:473 +msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" +msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)" + +#: src/xs_interface.c:481 +msgid "" +"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " +"emulation." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:483 +msgid "Memory mode:" +msgstr "Speicher-Modus:" + +#: src/xs_interface.c:501 +msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" +msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)" + +#: src/xs_interface.c:510 +msgid "Bank switching" +msgstr "Bank-Umschaltung" + +#: src/xs_interface.c:519 +msgid "Transparent ROM" +msgstr "Transparentes ROM" + +#: src/xs_interface.c:528 +msgid "PlaySID environment" +msgstr "PlaySID-Umgebung" + +#: src/xs_interface.c:537 +msgid "Emu#1" +msgstr "Emu#1" + +#: src/xs_interface.c:561 +msgid "Clock speed:" +msgstr "Takt-Rate:" + +#: src/xs_interface.c:579 +msgid "Force speed" +msgstr "Takt vorschreiben" + +#: src/xs_interface.c:586 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " +"itself." +msgstr "" +"Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine " +"»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls " +"wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt." + +#: src/xs_interface.c:588 +msgid "PAL (50 Hz)" +msgstr "PAL (50 Hz)" + +#: src/xs_interface.c:596 +#, c-format +msgid "" +"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " +"Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers." +msgstr "" +"PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz von " +"50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner entwickelt." + +#: src/xs_interface.c:598 +msgid "NTSC (60 Hz)" +msgstr "NTSC (60 Hz)" + +#: src/xs_interface.c:606 +msgid "" +"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " +"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " +"other countries." +msgstr "" +"NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz (und " +"anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird hauptsächlich in " +"den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen Ländern verwendet." + +#: src/xs_interface.c:608 +msgid "SID model: " +msgstr "SID-Modell: " + +#: src/xs_interface.c:626 +msgid "Force model" +msgstr "Modell vorschreiben" + +#: src/xs_interface.c:633 +msgid "" +"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " +"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " +"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." +msgstr "" +"Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine " +"»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls " +"wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um eine " +"PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung " +"verwendet." + +#: src/xs_interface.c:635 +msgid "MOS 6581" +msgstr "MOS 6581" + +#: src/xs_interface.c:643 +msgid "" +"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " +"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " +"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " +"which enables playing of digital samples." +msgstr "" +"MOS/CSG 6581 ist die frühere Hauptversion des SID-Chips. Sie unterscheidet sich " +"von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, wegen eines " +"Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips ist) und hat den " +"»Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von digitalen Samples " +"ermöglicht." + +#: src/xs_interface.c:645 +msgid "MOS 8580" +msgstr "MOS 8580" + +#: src/xs_interface.c:654 +msgid "SIDPlay 2 options: " +msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " + +#: src/xs_interface.c:672 +msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" +msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)" + +# XXX -- "which in downgrades"? +#: src/xs_interface.c:679 +#, fuzzy +msgid "" +"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " +"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " +"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." +msgstr "" +"Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« " +"zu aktivieren, der" + +#: src/xs_interface.c:681 +msgid "reSID-emulation" +msgstr "reSID-Emulation" + +#: src/xs_interface.c:689 +msgid "" +"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " +"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " +"as software-only emulation." +msgstr "" +"reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering " +"basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" +"Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." + +#: src/xs_interface.c:691 +msgid "HardSID" +msgstr "HardSID" + +#: src/xs_interface.c:699 +msgid "" +"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " +"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " +"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " +"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " +"http://www.hardsid.com/" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:701 +msgid "Emu#2" +msgstr "Emu#2" + +#: src/xs_interface.c:718 +msgid "Emulate filters" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:725 +msgid "" +"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " +"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " +"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " +"authentic at all if they utilize the filter." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:744 +msgid "FS" +msgstr "FS" + +#: src/xs_interface.c:763 +msgid "FM" +msgstr "FM" + +#: src/xs_interface.c:782 +msgid "FT" +msgstr "FT" + +#: src/xs_interface.c:810 src/xs_interface.c:852 +msgid "Reset values" +msgstr "Werte zurücksetzen" + +#: src/xs_interface.c:818 +msgid "" +"Synchronize from\n" +"SIDPlay2" +msgstr "Von SIDPlay2 übernehmen" + +#: src/xs_interface.c:826 +msgid "SIDPlay1" +msgstr "SIDPlay1" + +#: src/xs_interface.c:860 +msgid "" +"Synchronize from\n" +"SIDPlay1" +msgstr "von SIDPlay1 übernehmen" + +#: src/xs_interface.c:868 +msgid "SIDPlay2" +msgstr "SIDPlay2" + +#: src/xs_interface.c:876 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: src/xs_interface.c:892 +msgid "Minimum playtime: " +msgstr "Minimale Spielzeit: " + +#: src/xs_interface.c:910 +msgid "Play at least for specified time" +msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen" + +#: src/xs_interface.c:917 +msgid "" +"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " +"silence to the end if necessary." +msgstr "" +"Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, " +"indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird." + +#: src/xs_interface.c:927 src/xs_interface.c:998 src/xs_interface.c:1412 +msgid "Playtime: " +msgstr "Spielzeit: " + +#: src/xs_interface.c:945 src/xs_interface.c:1016 src/xs_interface.c:1430 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: src/xs_interface.c:954 +msgid "Maximum playtime: " +msgstr "Maximale Spielzeit: " + +#: src/xs_interface.c:972 +msgid "Play for specified time maximum" +msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen" + +#: src/xs_interface.c:979 +msgid "" +"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " +"playtime)." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:981 +msgid "Only when song length is unknown" +msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist" + +#: src/xs_interface.c:988 +msgid "" +"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " +"known." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1025 +msgid "Song length database: " +msgstr "Liedlängen-Datenbank: " + +#: src/xs_interface.c:1043 +msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" +msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden" + +#: src/xs_interface.c:1050 +msgid "" +"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " +"(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1060 +msgid "DB-file: " +msgstr "DB-Datei: " + +#: src/xs_interface.c:1075 +msgid "Database path and filename" +msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" + +#: src/xs_interface.c:1077 src/xs_interface.c:1172 src/xs_interface.c:1224 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: src/xs_interface.c:1084 +msgid "Browse for song length-database file" +msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen" + +#: src/xs_interface.c:1086 +msgid "Songlength" +msgstr "Liedlänge" + +#: src/xs_interface.c:1102 +msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " +msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: " + +#: src/xs_interface.c:1120 +msgid "Use STIL database" +msgstr "STIL-Datenbank verwenden" + +#: src/xs_interface.c:1127 +msgid "" +"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " +"correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " +"STIL database when HVSC SIDs are played." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1137 +msgid "STIL file:" +msgstr "STIL-Datei:" + +#: src/xs_interface.c:1161 +msgid "" +"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " +"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1179 +msgid "Browse for STIL-database file" +msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen" + +#: src/xs_interface.c:1189 +msgid "HVSC path:" +msgstr "HVSC-Pfad:" + +#: src/xs_interface.c:1213 +msgid "" +"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " +"example /media/C64Music/" +msgstr "" +"Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum " +"Beispiel /media/C64Musik/" + +#: src/xs_interface.c:1231 +msgid "Browse for HVSC path" +msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" + +#: src/xs_interface.c:1233 +msgid "Song name/title format: " +msgstr "Liedname-/Titel-Format: " + +#: src/xs_interface.c:1251 +msgid "Override generic XMMS titles" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1258 +msgid "" +"XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " +"preferences). This option can be enabled to override those generic titles " +"with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " +"below." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1276 +msgid "" +"%% - '%' character\n" +"%p - Performer/composer\n" +"%t - Song name (title)\n" +"%c - Copyright\n" +"%s - File type\n" +"%m - SID model" +msgstr "" +"%% - »%«-Zeichen\n" +"%p - Künstler/Komponist\n" +"%t - Liedname (Titel)\n" +"%c - Copyright\n" +"%s - Dateityp\n" +"%m - SID-Modell" + +#: src/xs_interface.c:1286 +msgid "" +"%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" +"%n - Subtune\n" +"%N - Number of subtunes\n" +"%f - Filename\n" +"%F - File path\n" +"%e - File extension" +msgstr "" +"%C - Taktrate (PAL/NTSC)\n" +"%n - Untertitel\n" +"%N - Anzahl der Untertitel\n" +"%f - Dateiname\n" +"%F - Dateipfad\n" +"%e - Dateierweiterung" + +#: src/xs_interface.c:1296 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: src/xs_interface.c:1312 +msgid "Sub-tune control: " +msgstr "Untertitel-Kontrolle: " + +#: src/xs_interface.c:1330 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: src/xs_interface.c:1338 +msgid "No sub-tune control." +msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle." + +#: src/xs_interface.c:1340 +msgid "Seek back/forward changes sub-tune" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1348 +msgid "" +"Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " +"selector used in XMMS-SidPlay." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1350 +msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1358 +msgid "" +"By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " +"(Unix Amiga Delitracker Emulator)" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1360 +msgid "Song-position patch" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1368 +msgid "" +"Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " +"XMMS with the song-position patch.)" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1370 +msgid "Automatic sub-tune changes: " +msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: " + +#: src/xs_interface.c:1388 +msgid "Go through all sub-tunes in file" +msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen" + +# XXX -- trailing space +#: src/xs_interface.c:1396 +msgid "Only tunes with specified minimum length " +msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge " + +#: src/xs_interface.c:1439 +msgid "Miscellaneous options: " +msgstr "Sonstige Optionen: " + +#: src/xs_interface.c:1457 +msgid "Detect file by contents (slower)" +msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)" + +#: src/xs_interface.c:1464 +msgid "" +"Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " +"selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." +"dat, ...)" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1466 +msgid "Misc" +msgstr "Sonstiges" + +#: src/xs_interface.c:1486 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/xs_interface.c:1494 +msgid "Accept and update changes" +msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen" + +#: src/xs_interface.c:1496 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1504 +msgid "Cancel any changes" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1618 +msgid "XMMS-SID Fileinfo" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1656 +msgid " < " +msgstr " < " + +#: src/xs_interface.c:1674 +msgid " > " +msgstr " > " + +#: src/xs_interface.c:1682 +msgid "Song Information:" +msgstr "Lied-Informationen:" + +#: src/xs_interface.c:1702 +msgid "Filename:" +msgstr "Dateiname:" + +#: src/xs_interface.c:1712 +msgid "Songname:" +msgstr "Liedname:" + +#: src/xs_interface.c:1722 +msgid "Composer:" +msgstr "Komponist:" + +#: src/xs_interface.c:1732 +msgid "Copyright:" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:1786 +msgid "Sub-tune Information:" +msgstr "Untertitel-Informationen:" + +#: src/xs_interface.c:1825 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: src/xs_interface.c:1846 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: src/xs_interface.c:1867 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: src/xs_interface.c:1907 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: src/xs_interface.c:1941 +msgid "Select HVSC song length database" +msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen" + +# XXX -- space at end on intention? +#: src/xs_interface.c:1977 +msgid "Select STIL-database " +msgstr "STIL-Datenbank auswählen " + +#: src/xs_interface.c:2013 +msgid "Select HVSC location prefix" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:113 +msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:128 +#, c-format +msgid "'=' expected on column #%d.\n" +msgstr "»=« in Spalte #%d erwartet.\n" + +#: src/xs_length.c:153 +msgid "Could not allocate memory for node.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:204 +#, c-format +msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" +msgstr "Liedlängen-DB »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" + +#: src/xs_length.c:226 +#, c-format +msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:233 +#, c-format +msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:238 +#, c-format +msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:458 +#, c-format +msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:477 +#, c-format +msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xs_length.c:496 +#, c-format +msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xs_stil.c:44 +msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_stil.c:61 +msgid "SubTune structure malloc failed!\n" +msgstr "" + +#: src/xs_stil.c:167 +#, c-format +msgid "Could not open STILDB '%s'\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay1.cc:90 +msgid "Could not initialize libSIDPlay1 emulation engine.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay1.cc:97 +msgid "Endianess verification failed.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay1.cc:232 +msgid "Emulator engine configuration failed!\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay1.cc:271 +msgid "" +"SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID " +"author.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay1.cc:276 +msgid "" +"SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID " +"author.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:97 +msgid "" +"Could not initialize libSIDPlay2 emulation engine (object allocation/" +"constructor failed)\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:210 +msgid "reSID->create() failed.\n" +msgstr "reSID->create() fehlgeschlagen.\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:216 +#, c-format +msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" +msgstr "reSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:224 +#, c-format +msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" +msgstr "reSID->sampling(%d) fehlgeschlagen.\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:231 +msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" +msgstr "reSID->filter(NULL) fehlgeschlagen.\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:245 +msgid "hardSID->create() failed.\n" +msgstr "hardSID->create() fehlgeschlagen.\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:251 +#, c-format +msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" +msgstr "hardSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:259 +msgid "Could not initialize SIDBuilder object.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:273 +#, c-format +msgid "Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:297 +#, c-format +msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:320 +msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:327 +msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" +msgstr "" + +#: src/xs_sidplay2.cc:378 +msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" +msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() fehlgeschlagen\n" + +#: src/xs_sidplay2.cc:383 +msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" +msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() fehlgeschlagen\n"