changeset 594:54f87c679d99

Updates.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Thu, 22 Mar 2007 19:48:04 +0000
parents 91ca76e6c23f
children c41305ceeff4
files po/de.po po/fi.po
diffstat 2 files changed, 312 insertions(+), 342 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Thu Mar 22 19:46:04 2007 +0000
+++ b/po/de.po	Thu Mar 22 19:48:04 2007 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 21:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:48+0100\n"
 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -73,6 +73,18 @@
 msgstr ""
 "Speicher für t_xs_subtuneinfo (»%s«, %i) konnte nicht reserviert werden\n"
 
+#: src/xs_config.c:566
+msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_config.c:722
+msgid "Warning: Could not get filter curve widget points!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_config.c:878
+msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+msgstr ""
+
 #: src/xs_fileinfo.c:317
 msgid "General info"
 msgstr "Allgemeine Informationen"
@@ -99,103 +111,75 @@
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr "Bild-Datei konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: src/xs_interface.c:206
+#: src/xs_interface.c:205
 msgid "XMMS-SID configuration"
 msgstr "XMMS-SID-Konfiguration"
 
-#: src/xs_interface.c:243
+#: src/xs_interface.c:242
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: src/xs_interface.c:261
+#: src/xs_interface.c:260
 msgid "8-bit"
 msgstr "8-Bit"
 
-#: src/xs_interface.c:270
+#: src/xs_interface.c:269
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-Bit"
 
-#: src/xs_interface.c:279
+#: src/xs_interface.c:278
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: src/xs_interface.c:297
+#: src/xs_interface.c:296
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/xs_interface.c:306
+#: src/xs_interface.c:305
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/xs_interface.c:315
+#: src/xs_interface.c:314
 msgid "Autopanning"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:324
+#: src/xs_interface.c:323
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Abtastrate:"
 
-#: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365
-msgid "8000"
-msgstr "8000"
-
-#: src/xs_interface.c:350
-msgid "11025"
-msgstr "11025"
-
-#: src/xs_interface.c:351
-msgid "22050"
-msgstr "22050"
-
-#: src/xs_interface.c:352
-msgid "44100"
-msgstr "44100"
-
-#: src/xs_interface.c:353
-msgid "48000"
-msgstr "48000"
-
-#: src/xs_interface.c:354
-msgid "64000"
-msgstr "64000"
-
-#: src/xs_interface.c:355
-msgid "96000"
-msgstr "96000"
-
-#: src/xs_interface.c:367
+#: src/xs_interface.c:356
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/xs_interface.c:383
+#: src/xs_interface.c:372
 msgid "Oversampling:"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:401
+#: src/xs_interface.c:390
 msgid "Use oversampling"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:418
+#: src/xs_interface.c:407
 msgid "Factor:"
 msgstr "Faktor:"
 
-#: src/xs_interface.c:435
+#: src/xs_interface.c:424
 msgid "Large factors require more CPU-power"
 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"
 
-#: src/xs_interface.c:443
+#: src/xs_interface.c:432
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/xs_interface.c:467
+#: src/xs_interface.c:456
 msgid "Clock speed:"
 msgstr "Taktrate:"
 
-#: src/xs_interface.c:485
+#: src/xs_interface.c:474
 msgid "Force speed"
 msgstr "Takt vorschreiben"
 
-#: src/xs_interface.c:492
+#: src/xs_interface.c:481
 msgid ""
 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
@@ -205,11 +189,11 @@
 "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls "
 "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt."
 
-#: src/xs_interface.c:494
+#: src/xs_interface.c:483
 msgid "PAL (50 Hz)"
 msgstr "PAL (50 Hz)"
 
-#: src/xs_interface.c:502
+#: src/xs_interface.c:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
@@ -219,11 +203,11 @@
 "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner "
 "entwickelt."
 
-#: src/xs_interface.c:504
+#: src/xs_interface.c:493
 msgid "NTSC (60 Hz)"
 msgstr "NTSC (60 Hz)"
 
-#: src/xs_interface.c:512
+#: src/xs_interface.c:501
 msgid ""
 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
@@ -234,15 +218,15 @@
 "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen "
 "Ländern verwendet."
 
-#: src/xs_interface.c:514
+#: src/xs_interface.c:503
 msgid "SID model:"
 msgstr "SID-Modell:"
 
-#: src/xs_interface.c:532
+#: src/xs_interface.c:521
 msgid "Force model"
 msgstr "Modell vorschreiben"
 
-#: src/xs_interface.c:539
+#: src/xs_interface.c:528
 msgid ""
 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
@@ -254,11 +238,11 @@
 "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung "
 "verwendet."
 
-#: src/xs_interface.c:541
+#: src/xs_interface.c:530
 msgid "MOS 6581"
 msgstr "MOS 6581"
 
-#: src/xs_interface.c:549
+#: src/xs_interface.c:538
 msgid ""
 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
@@ -271,19 +255,19 @@
 "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von "
 "digitalen Samples ermöglicht."
 
-#: src/xs_interface.c:551
+#: src/xs_interface.c:540
 msgid "MOS 8580"
 msgstr "MOS 8580"
 
-#: src/xs_interface.c:560
+#: src/xs_interface.c:549
 msgid "Emulation library selection:"
 msgstr "Auswahl der Emulationsbibliothek:"
 
-#: src/xs_interface.c:578
+#: src/xs_interface.c:567
 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
 msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)"
 
-#: src/xs_interface.c:586
+#: src/xs_interface.c:575
 msgid ""
 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
 "cases, though."
@@ -291,11 +275,11 @@
 "libSIDPlay 1.x-Emulation verwenden, die schneller aber nicht so genau ist. "
 "In den meisten Fällen ist das Ergebnis jedoch gut."
 
-#: src/xs_interface.c:588
+#: src/xs_interface.c:577
 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
 msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)"
 
-#: src/xs_interface.c:596
+#: src/xs_interface.c:585
 msgid ""
 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
 "emulation."
@@ -303,40 +287,40 @@
 "libSIDPlay 2.x-Emulation verwenden, die mehr Rechenleistung benötigt, da sie "
 "eine genauere Emulation bietet."
 
-#: src/xs_interface.c:598
+#: src/xs_interface.c:587
 msgid "Memory mode:"
 msgstr "Speicher-Modus:"
 
-#: src/xs_interface.c:616
+#: src/xs_interface.c:605
 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
 msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)"
 
-#: src/xs_interface.c:625
+#: src/xs_interface.c:614
 msgid "Bank switching"
 msgstr "Bank-Umschaltung"
 
-#: src/xs_interface.c:634
+#: src/xs_interface.c:623
 msgid "Transparent ROM"
 msgstr "Transparentes ROM"
 
-#: src/xs_interface.c:643
+#: src/xs_interface.c:632
 msgid "PlaySID environment"
 msgstr "PlaySID-Umgebung"
 
-#: src/xs_interface.c:652
+#: src/xs_interface.c:641
 msgid "Emu#1"
 msgstr "Emu#1"
 
-#: src/xs_interface.c:668
+#: src/xs_interface.c:657
 msgid "SIDPlay 2 options:"
 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen:"
 
-#: src/xs_interface.c:686
+#: src/xs_interface.c:675
 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
 msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)"
 
 # XXX -- "which in downgrades"?
-#: src/xs_interface.c:693
+#: src/xs_interface.c:682
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
@@ -346,11 +330,11 @@
 "Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« "
 "zu aktivieren, der"
 
-#: src/xs_interface.c:695
+#: src/xs_interface.c:684
 msgid "reSID-emulation"
 msgstr "reSID-Emulation"
 
-#: src/xs_interface.c:703
+#: src/xs_interface.c:692
 msgid ""
 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
@@ -360,11 +344,11 @@
 "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-"
 "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID."
 
-#: src/xs_interface.c:705
+#: src/xs_interface.c:694
 msgid "HardSID"
 msgstr "HardSID"
 
-#: src/xs_interface.c:713
+#: src/xs_interface.c:702
 msgid ""
 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
@@ -379,47 +363,47 @@
 "ige« Ähnlichkeit zu einem echten C64 zu erreichen. Weitere Informationen "
 "sind auf http://www.hardsid.com/ zu finden."
 
-#: src/xs_interface.c:715
+#: src/xs_interface.c:704
 msgid "reSID sampling options:"
 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen:"
 
-#: src/xs_interface.c:733
+#: src/xs_interface.c:722
 msgid "Fast (nearest neighbour)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:741
+#: src/xs_interface.c:730
 msgid ""
 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
 "neighbouring sample."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:743
+#: src/xs_interface.c:732
 msgid "Linear interpolation"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:751
+#: src/xs_interface.c:740
 msgid ""
 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
 "with less sampling noise."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:753
+#: src/xs_interface.c:742
 msgid "Resampling"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:762
+#: src/xs_interface.c:751
 msgid "Resampling (FIR)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:771
+#: src/xs_interface.c:760
 msgid "Emu#2"
 msgstr "Emu#2"
 
-#: src/xs_interface.c:788
+#: src/xs_interface.c:777
 msgid "Emulate filters"
 msgstr "Filter emulieren"
 
-#: src/xs_interface.c:795
+#: src/xs_interface.c:784
 msgid ""
 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
@@ -432,69 +416,69 @@
 "werden mit deaktivierter Filter-Emulation die Musiken überhaupt nicht "
 "authentisch klingen, falls sie den Filter verwenden."
 
-#: src/xs_interface.c:814
+#: src/xs_interface.c:803
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: src/xs_interface.c:833
+#: src/xs_interface.c:822
 msgid "FM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/xs_interface.c:852
+#: src/xs_interface.c:841
 msgid "FT"
 msgstr "FT"
 
-#: src/xs_interface.c:880
+#: src/xs_interface.c:869
 msgid "Reset values"
 msgstr "Werte zurücksetzen"
 
-#: src/xs_interface.c:888
+#: src/xs_interface.c:877
 msgid "SIDPlay1"
 msgstr "SIDPlay1"
 
-#: src/xs_interface.c:936
+#: src/xs_interface.c:925
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
+#: src/xs_interface.c:936
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 #: src/xs_interface.c:947
-msgid "Use"
+msgid "Save"
 msgstr ""
 
 #: src/xs_interface.c:958
-msgid "Save"
+msgid "Import"
 msgstr ""
 
 #: src/xs_interface.c:969
-msgid "Import"
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: src/xs_interface.c:980
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: src/xs_interface.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Filter curve:"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/xs_interface.c:1001
+#: src/xs_interface.c:990
 msgid "SIDPlay2"
 msgstr "SIDPlay2"
 
-#: src/xs_interface.c:1009
+#: src/xs_interface.c:998
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/xs_interface.c:1025
+#: src/xs_interface.c:1014
 #, fuzzy
 msgid "Minimum playtime:"
 msgstr "Minimale Spielzeit: "
 
-#: src/xs_interface.c:1043
+#: src/xs_interface.c:1032
 msgid "Play at least for specified time"
 msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen"
 
-#: src/xs_interface.c:1050
+#: src/xs_interface.c:1039
 msgid ""
 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
 "silence to the end if necessary."
@@ -502,23 +486,23 @@
 "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, "
 "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird."
 
-#: src/xs_interface.c:1060 src/xs_interface.c:1131 src/xs_interface.c:1553
+#: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1542
 msgid "Playtime:"
 msgstr "Spielzeit:"
 
-#: src/xs_interface.c:1078 src/xs_interface.c:1149 src/xs_interface.c:1571
+#: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1560
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/xs_interface.c:1087
+#: src/xs_interface.c:1076
 msgid "Maximum playtime:"
 msgstr "Maximale Spielzeit:"
 
-#: src/xs_interface.c:1105
+#: src/xs_interface.c:1094
 msgid "Play for specified time maximum"
 msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen"
 
-#: src/xs_interface.c:1112
+#: src/xs_interface.c:1101
 msgid ""
 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
 "playtime)."
@@ -526,11 +510,11 @@
 "Falls aktiviert wird das Lied abgespielt, bis die angegebene Zeit abgelaufen "
 "ist (auch maximale Spielzeit genannt)."
 
-#: src/xs_interface.c:1114
+#: src/xs_interface.c:1103
 msgid "Only when song length is unknown"
 msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist"
 
-#: src/xs_interface.c:1121
+#: src/xs_interface.c:1110
 msgid ""
 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
 "known."
@@ -538,15 +522,15 @@
 "Falls aktiviert wird die maximale Spielzeit nur verwendet, wenn die "
 "Liedlänge unbekannt ist."
 
-#: src/xs_interface.c:1158
+#: src/xs_interface.c:1147
 msgid "Song length database:"
 msgstr "Liedlängen-Datenbank:"
 
-#: src/xs_interface.c:1176
+#: src/xs_interface.c:1165
 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden"
 
-#: src/xs_interface.c:1183
+#: src/xs_interface.c:1172
 msgid ""
 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
@@ -555,35 +539,35 @@
 "Liedlänge-Datenbank. (In der XMMS-SID-Dokumentation sind weitere "
 "Informationen enthalten."
 
-#: src/xs_interface.c:1193
+#: src/xs_interface.c:1182
 msgid "DB-file:"
 msgstr "DB-Datei:"
 
-#: src/xs_interface.c:1208
+#: src/xs_interface.c:1197
 msgid "Database path and filename"
 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname"
 
-#: src/xs_interface.c:1210 src/xs_interface.c:1305 src/xs_interface.c:1357
+#: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1217
+#: src/xs_interface.c:1206
 msgid "Browse for song length-database file"
 msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1219
+#: src/xs_interface.c:1208
 msgid "Songlength"
 msgstr "Liedlänge"
 
-#: src/xs_interface.c:1235
+#: src/xs_interface.c:1224
 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
 msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank:"
 
-#: src/xs_interface.c:1253
+#: src/xs_interface.c:1242
 msgid "Use STIL database"
 msgstr "STIL-Datenbank verwenden"
 
-#: src/xs_interface.c:1260
+#: src/xs_interface.c:1249
 msgid ""
 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
@@ -594,11 +578,11 @@
 "Informationen der STIL-Datenbank verwenden und anzeigen, wenn HVSC-SID-"
 "Lieder abgespielt werden."
 
-#: src/xs_interface.c:1270
+#: src/xs_interface.c:1259
 msgid "STIL file:"
 msgstr "STIL-Datei:"
 
-#: src/xs_interface.c:1294
+#: src/xs_interface.c:1283
 msgid ""
 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
@@ -606,15 +590,15 @@
 "Pfad und Dateiname der STIL-Datenbankdatei (STIL.txt), üblicherweise im "
 "DOCUMENTS-Unterverzeichnis der HVSC."
 
-#: src/xs_interface.c:1312
+#: src/xs_interface.c:1301
 msgid "Browse for STIL-database file"
 msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1322
+#: src/xs_interface.c:1311
 msgid "HVSC path:"
 msgstr "HVSC-Pfad:"
 
-#: src/xs_interface.c:1346
+#: src/xs_interface.c:1335
 msgid ""
 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
 "example /media/C64Music/"
@@ -622,19 +606,19 @@
 "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum "
 "Beispiel /media/C64Musik/"
 
-#: src/xs_interface.c:1364
+#: src/xs_interface.c:1353
 msgid "Browse for HVSC path"
 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1366
+#: src/xs_interface.c:1355
 msgid "Song name/title format:"
 msgstr "Liedname-/Titel-Format:"
 
-#: src/xs_interface.c:1384
+#: src/xs_interface.c:1373
 msgid "Override generic XMMS titles"
 msgstr "Allgemeine XMMS-Titel ersetzen"
 
-#: src/xs_interface.c:1391
+#: src/xs_interface.c:1380
 msgid ""
 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
@@ -646,7 +630,7 @@
 "allgemeine Titel mit XMMS-SID-spezifischen zu ersetzen. Die "
 "Formatierungskürzel werden unterhalb kurz erklärt."
 
-#: src/xs_interface.c:1417
+#: src/xs_interface.c:1406
 msgid ""
 "%% - '%' character\n"
 "%p - Performer/composer\n"
@@ -662,7 +646,7 @@
 "%s - Dateityp\n"
 "%m - SID-Modell"
 
-#: src/xs_interface.c:1427
+#: src/xs_interface.c:1416
 msgid ""
 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
 "%n - Subtune\n"
@@ -678,27 +662,27 @@
 "%F - Dateipfad\n"
 "%e - Dateierweiterung"
 
-#: src/xs_interface.c:1437
+#: src/xs_interface.c:1426
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/xs_interface.c:1453
+#: src/xs_interface.c:1442
 msgid "Sub-tune control:"
 msgstr "Untertitel-Kontrolle:"
 
-#: src/xs_interface.c:1471
+#: src/xs_interface.c:1460
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: src/xs_interface.c:1479
+#: src/xs_interface.c:1468
 msgid "No sub-tune control."
 msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle."
 
-#: src/xs_interface.c:1481
+#: src/xs_interface.c:1470
 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
 msgstr "Rückwärts/Vorwärts suchen ändert den Untertitel"
 
-#: src/xs_interface.c:1489
+#: src/xs_interface.c:1478
 msgid ""
 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
 "selector used in XMMS-SidPlay."
@@ -706,11 +690,11 @@
 "Das Rückwärts-/Vorwärts-Suchen wählt den vorherigen/nächsten Untertitel aus, "
 "ähnlich der Auswahl in XMMS-SidPlay."
 
-#: src/xs_interface.c:1491
+#: src/xs_interface.c:1480
 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
 msgstr "Über dem Suchbalken aufpoppen (UADE-Stil)"
 
-#: src/xs_interface.c:1499
+#: src/xs_interface.c:1488
 msgid ""
 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
@@ -718,12 +702,12 @@
 "Durch das Klicken des Suchbalkens poppt ein Untertitel-Auswahlfenster auf, "
 "im Stil des UADE (Unix-Amiga-Delitracker-Emulators)"
 
-#: src/xs_interface.c:1501
+#: src/xs_interface.c:1490
 msgid "Song-position patch"
 msgstr "Liedpositions-Patch"
 
 # XXX - patched with the patch?
-#: src/xs_interface.c:1509
+#: src/xs_interface.c:1498
 msgid ""
 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
 "XMMS with the song-position patch.)"
@@ -731,28 +715,28 @@
 "Der Suchbalken funktioniert als Untertitel-Auswahl (Die beste Möglichkeit, "
 "wenn Sie ihr XMMS mit dem Liedpositions-Patch gebaut haben.)"
 
-#: src/xs_interface.c:1511
+#: src/xs_interface.c:1500
 msgid "Automatic sub-tune changes:"
 msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen:"
 
-#: src/xs_interface.c:1529
+#: src/xs_interface.c:1518
 msgid "Go through all sub-tunes in file"
 msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen"
 
 # XXX -- trailing space
-#: src/xs_interface.c:1537
+#: src/xs_interface.c:1526
 msgid "Only tunes with specified minimum length "
 msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge "
 
-#: src/xs_interface.c:1580
+#: src/xs_interface.c:1569
 msgid "Miscellaneous options:"
 msgstr "Sonstige Optionen:"
 
-#: src/xs_interface.c:1598
+#: src/xs_interface.c:1587
 msgid "Detect file by contents (slower)"
 msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)"
 
-#: src/xs_interface.c:1605
+#: src/xs_interface.c:1594
 msgid ""
 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
@@ -762,100 +746,100 @@
 "handelt. Falls dies NICHT gewählt ist, wird der Dateityp über die "
 "Dateierweiterung (.sid, .dat, ...) bestimmt."
 
-#: src/xs_interface.c:1607
+#: src/xs_interface.c:1596
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/xs_interface.c:1627
+#: src/xs_interface.c:1616
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/xs_interface.c:1635
+#: src/xs_interface.c:1624
 msgid "Accept and update changes"
 msgstr "Änderungen akzeptieren und übernehmen"
 
-#: src/xs_interface.c:1637
+#: src/xs_interface.c:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/xs_interface.c:1645
+#: src/xs_interface.c:1634
 msgid "Cancel any changes"
 msgstr "Verwirft jegliche Änderungen"
 
-#: src/xs_interface.c:1769
+#: src/xs_interface.c:1758
 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
 msgstr "XMMS-SID-Dateiinformationen"
 
-#: src/xs_interface.c:1808
+#: src/xs_interface.c:1797
 msgid " < "
 msgstr " < "
 
-#: src/xs_interface.c:1826
+#: src/xs_interface.c:1815
 msgid " > "
 msgstr " > "
 
-#: src/xs_interface.c:1834
+#: src/xs_interface.c:1823
 msgid "Song Information:"
 msgstr "Lied-Informationen:"
 
-#: src/xs_interface.c:1854
+#: src/xs_interface.c:1843
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/xs_interface.c:1864
+#: src/xs_interface.c:1853
 msgid "Songname:"
 msgstr "Liedname:"
 
-#: src/xs_interface.c:1874
+#: src/xs_interface.c:1863
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: src/xs_interface.c:1884
+#: src/xs_interface.c:1873
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: src/xs_interface.c:1938
+#: src/xs_interface.c:1927
 msgid "Sub-tune Information:"
 msgstr "Untertitel-Informationen:"
 
-#: src/xs_interface.c:1964
+#: src/xs_interface.c:1953
 msgid " "
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1980
+#: src/xs_interface.c:1969
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/xs_interface.c:2001
+#: src/xs_interface.c:1990
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/xs_interface.c:2022
+#: src/xs_interface.c:2011
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: src/xs_interface.c:2062 src/xs_about.c:211
+#: src/xs_interface.c:2051 src/xs_about.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/xs_interface.c:2096
+#: src/xs_interface.c:2085
 msgid "Select HVSC song length database"
 msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen"
 
 # XXX -- space at end on intention?
-#: src/xs_interface.c:2132
+#: src/xs_interface.c:2124
 msgid "Select STIL-database "
 msgstr "STIL-Datenbank auswählen "
 
-#: src/xs_interface.c:2168
+#: src/xs_interface.c:2163
 msgid "Select HVSC location prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:2204
+#: src/xs_interface.c:2202
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:2240
+#: src/xs_interface.c:2241
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
 msgstr ""
 
@@ -1025,3 +1009,4 @@
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr ""
+
--- a/po/fi.po	Thu Mar 22 19:46:04 2007 +0000
+++ b/po/fi.po	Thu Mar 22 19:48:04 2007 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 21:48+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n"
 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -70,6 +70,18 @@
 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
 msgstr "Ei voitu varata muistia t_xs_subtuneinfo-rakenteelle ('%s', %i)\n"
 
+#: src/xs_config.c:566
+msgid "Allocation of sid2FilterPresets structure failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_config.c:722
+msgid "Warning: Could not get filter curve widget points!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_config.c:878
+msgid "Warning: Could not set filter curve widget points!\n"
+msgstr ""
+
 #: src/xs_fileinfo.c:317
 msgid "General info"
 msgstr "Yleiset tiedot"
@@ -94,103 +106,75 @@
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s"
 
-#: src/xs_interface.c:206
+#: src/xs_interface.c:205
 msgid "XMMS-SID configuration"
 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset"
 
-#: src/xs_interface.c:243
+#: src/xs_interface.c:242
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Tarkkuus:"
 
-#: src/xs_interface.c:261
+#: src/xs_interface.c:260
 msgid "8-bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/xs_interface.c:270
+#: src/xs_interface.c:269
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-bittinen"
 
-#: src/xs_interface.c:279
+#: src/xs_interface.c:278
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavia:"
 
-#: src/xs_interface.c:297
+#: src/xs_interface.c:296
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/xs_interface.c:306
+#: src/xs_interface.c:305
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/xs_interface.c:315
+#: src/xs_interface.c:314
 msgid "Autopanning"
 msgstr "Automaattikanavointi"
 
-#: src/xs_interface.c:324
+#: src/xs_interface.c:323
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Taajuus:"
 
-#: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365
-msgid "8000"
-msgstr "8000"
-
-#: src/xs_interface.c:350
-msgid "11025"
-msgstr "11025"
-
-#: src/xs_interface.c:351
-msgid "22050"
-msgstr "22050"
-
-#: src/xs_interface.c:352
-msgid "44100"
-msgstr "44100"
-
-#: src/xs_interface.c:353
-msgid "48000"
-msgstr "48000"
-
-#: src/xs_interface.c:354
-msgid "64000"
-msgstr "64000"
-
-#: src/xs_interface.c:355
-msgid "96000"
-msgstr "96000"
-
-#: src/xs_interface.c:367
+#: src/xs_interface.c:356
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/xs_interface.c:383
+#: src/xs_interface.c:372
 msgid "Oversampling:"
 msgstr "Ylinäytteistys:"
 
-#: src/xs_interface.c:401
+#: src/xs_interface.c:390
 msgid "Use oversampling"
 msgstr "Käytä ylinäytteistystä"
 
-#: src/xs_interface.c:418
+#: src/xs_interface.c:407
 msgid "Factor:"
 msgstr "Kerroin:"
 
-#: src/xs_interface.c:435
+#: src/xs_interface.c:424
 msgid "Large factors require more CPU-power"
 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa"
 
-#: src/xs_interface.c:443
+#: src/xs_interface.c:432
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: src/xs_interface.c:467
+#: src/xs_interface.c:456
 msgid "Clock speed:"
 msgstr "Kellotaajuus:"
 
-#: src/xs_interface.c:485
+#: src/xs_interface.c:474
 msgid "Force speed"
 msgstr "Pakota taajuus"
 
-#: src/xs_interface.c:492
+#: src/xs_interface.c:481
 msgid ""
 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
@@ -200,11 +184,11 @@
 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus "
 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
 
-#: src/xs_interface.c:494
+#: src/xs_interface.c:483
 msgid "PAL (50 Hz)"
 msgstr "PAL (50 Hz)"
 
-#: src/xs_interface.c:502
+#: src/xs_interface.c:491
 msgid ""
 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
@@ -213,11 +197,11 @@
 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin "
 "tietokoneilla."
 
-#: src/xs_interface.c:504
+#: src/xs_interface.c:493
 msgid "NTSC (60 Hz)"
 msgstr "NTSC (60 Hz)"
 
-#: src/xs_interface.c:512
+#: src/xs_interface.c:501
 msgid ""
 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
@@ -226,15 +210,15 @@
 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on "
 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa."
 
-#: src/xs_interface.c:514
+#: src/xs_interface.c:503
 msgid "SID model:"
 msgstr "SIDin malli: "
 
-#: src/xs_interface.c:532
+#: src/xs_interface.c:521
 msgid "Force model"
 msgstr "Pakota malli"
 
-#: src/xs_interface.c:539
+#: src/xs_interface.c:528
 msgid ""
 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
@@ -244,11 +228,11 @@
 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli "
 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
 
-#: src/xs_interface.c:541
+#: src/xs_interface.c:530
 msgid "MOS 6581"
 msgstr "MOS 6581"
 
-#: src/xs_interface.c:549
+#: src/xs_interface.c:538
 msgid ""
 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
@@ -256,19 +240,19 @@
 "which enables playing of digital samples."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:551
+#: src/xs_interface.c:540
 msgid "MOS 8580"
 msgstr "MOS 8580"
 
-#: src/xs_interface.c:560
+#: src/xs_interface.c:549
 msgid "Emulation library selection:"
 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: "
 
-#: src/xs_interface.c:578
+#: src/xs_interface.c:567
 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)"
 
-#: src/xs_interface.c:586
+#: src/xs_interface.c:575
 msgid ""
 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
 "cases, though."
@@ -278,11 +262,11 @@
 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä "
 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon."
 
-#: src/xs_interface.c:588
+#: src/xs_interface.c:577
 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)"
 
-#: src/xs_interface.c:596
+#: src/xs_interface.c:585
 msgid ""
 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
 "emulation."
@@ -290,39 +274,39 @@
 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa "
 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi."
 
-#: src/xs_interface.c:598
+#: src/xs_interface.c:587
 msgid "Memory mode:"
 msgstr "Muistimoodi:"
 
-#: src/xs_interface.c:616
+#: src/xs_interface.c:605
 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)"
 
-#: src/xs_interface.c:625
+#: src/xs_interface.c:614
 msgid "Bank switching"
 msgstr "Pankkia vaihtava"
 
-#: src/xs_interface.c:634
+#: src/xs_interface.c:623
 msgid "Transparent ROM"
 msgstr "Läpinäkyvä ROM"
 
-#: src/xs_interface.c:643
+#: src/xs_interface.c:632
 msgid "PlaySID environment"
 msgstr "PlaySID ympäristö"
 
-#: src/xs_interface.c:652
+#: src/xs_interface.c:641
 msgid "Emu#1"
 msgstr "Emu#1"
 
-#: src/xs_interface.c:668
+#: src/xs_interface.c:657
 msgid "SIDPlay 2 options:"
 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: "
 
-#: src/xs_interface.c:686
+#: src/xs_interface.c:675
 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)"
 
-#: src/xs_interface.c:693
+#: src/xs_interface.c:682
 msgid ""
 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
@@ -332,22 +316,22 @@
 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella. Tämän asetuksen käyttö ei "
 "ole suositeltavaa."
 
-#: src/xs_interface.c:695
+#: src/xs_interface.c:684
 msgid "reSID-emulation"
 msgstr "reSID-emulaatio"
 
-#: src/xs_interface.c:703
+#: src/xs_interface.c:692
 msgid ""
 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
 "as software-only emulation."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:705
+#: src/xs_interface.c:694
 msgid "HardSID"
 msgstr "HardSID"
 
-#: src/xs_interface.c:713
+#: src/xs_interface.c:702
 msgid ""
 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
@@ -356,47 +340,47 @@
 "http://www.hardsid.com/"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:715
+#: src/xs_interface.c:704
 msgid "reSID sampling options:"
 msgstr "reSID näytteistysasetukset: "
 
-#: src/xs_interface.c:733
+#: src/xs_interface.c:722
 msgid "Fast (nearest neighbour)"
 msgstr "Nopea (lähin naapuri)"
 
-#: src/xs_interface.c:741
+#: src/xs_interface.c:730
 msgid ""
 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
 "neighbouring sample."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:743
+#: src/xs_interface.c:732
 msgid "Linear interpolation"
 msgstr "Lineaarinen interpolointi"
 
-#: src/xs_interface.c:751
+#: src/xs_interface.c:740
 msgid ""
 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
 "with less sampling noise."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:753
+#: src/xs_interface.c:742
 msgid "Resampling"
 msgstr "Uudelleennäytteistys"
 
-#: src/xs_interface.c:762
+#: src/xs_interface.c:751
 msgid "Resampling (FIR)"
 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)"
 
-#: src/xs_interface.c:771
+#: src/xs_interface.c:760
 msgid "Emu#2"
 msgstr "Emu#2"
 
-#: src/xs_interface.c:788
+#: src/xs_interface.c:777
 msgid "Emulate filters"
 msgstr "Emuloi suodattimia"
 
-#: src/xs_interface.c:795
+#: src/xs_interface.c:784
 msgid ""
 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
@@ -404,190 +388,190 @@
 "authentic at all if they utilize the filter."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:814
+#: src/xs_interface.c:803
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: src/xs_interface.c:833
+#: src/xs_interface.c:822
 msgid "FM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/xs_interface.c:852
+#: src/xs_interface.c:841
 msgid "FT"
 msgstr "FT"
 
-#: src/xs_interface.c:880
+#: src/xs_interface.c:869
 msgid "Reset values"
 msgstr "Palauta vakioarvot"
 
-#: src/xs_interface.c:888
+#: src/xs_interface.c:877
 msgid "SIDPlay1"
 msgstr "SIDPlay1"
 
-#: src/xs_interface.c:936
+#: src/xs_interface.c:925
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
 
-#: src/xs_interface.c:947
+#: src/xs_interface.c:936
 msgid "Use"
 msgstr "Käytä"
 
-#: src/xs_interface.c:958
+#: src/xs_interface.c:947
 msgid "Save"
 msgstr "Talleta"
 
-#: src/xs_interface.c:969
+#: src/xs_interface.c:958
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: src/xs_interface.c:980
+#: src/xs_interface.c:969
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/xs_interface.c:991
+#: src/xs_interface.c:980
 msgid "Filter curve:"
 msgstr "Suodattimen käyrä:"
 
-#: src/xs_interface.c:1001
+#: src/xs_interface.c:990
 msgid "SIDPlay2"
 msgstr "SIDPlay2"
 
-#: src/xs_interface.c:1009
+#: src/xs_interface.c:998
 msgid "Filters"
 msgstr "Suodattimet"
 
-#: src/xs_interface.c:1025
+#: src/xs_interface.c:1014
 msgid "Minimum playtime:"
 msgstr "Vähittäissoittoaika:"
 
-#: src/xs_interface.c:1043
+#: src/xs_interface.c:1032
 msgid "Play at least for specified time"
 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan"
 
-#: src/xs_interface.c:1050
+#: src/xs_interface.c:1039
 msgid ""
 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
 "silence to the end if necessary."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1060 src/xs_interface.c:1131 src/xs_interface.c:1553
+#: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1542
 msgid "Playtime:"
 msgstr "Soittoaika:"
 
-#: src/xs_interface.c:1078 src/xs_interface.c:1149 src/xs_interface.c:1571
+#: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1560
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/xs_interface.c:1087
+#: src/xs_interface.c:1076
 msgid "Maximum playtime:"
 msgstr "Maksimi soittoaika:"
 
-#: src/xs_interface.c:1105
+#: src/xs_interface.c:1094
 msgid "Play for specified time maximum"
 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan"
 
-#: src/xs_interface.c:1112
+#: src/xs_interface.c:1101
 msgid ""
 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
 "playtime)."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1114
+#: src/xs_interface.c:1103
 msgid "Only when song length is unknown"
 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä"
 
-#: src/xs_interface.c:1121
+#: src/xs_interface.c:1110
 msgid ""
 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
 "known."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1158
+#: src/xs_interface.c:1147
 msgid "Song length database:"
 msgstr "Kappaleen pituustietokanta:"
 
-#: src/xs_interface.c:1176
+#: src/xs_interface.c:1165
 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa pituustietokantaa"
 
-#: src/xs_interface.c:1183
+#: src/xs_interface.c:1172
 msgid ""
 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1193
+#: src/xs_interface.c:1182
 msgid "DB-file:"
 msgstr "Tiedosto:"
 
-#: src/xs_interface.c:1208
+#: src/xs_interface.c:1197
 msgid "Database path and filename"
 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi"
 
-#: src/xs_interface.c:1210 src/xs_interface.c:1305 src/xs_interface.c:1357
+#: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/xs_interface.c:1217
+#: src/xs_interface.c:1206
 msgid "Browse for song length-database file"
 msgstr "Etsi  kappaleen pituustietokanta-tiedosto"
 
-#: src/xs_interface.c:1219
+#: src/xs_interface.c:1208
 msgid "Songlength"
 msgstr "Pituus"
 
-#: src/xs_interface.c:1235
+#: src/xs_interface.c:1224
 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta:"
 
-#: src/xs_interface.c:1253
+#: src/xs_interface.c:1242
 msgid "Use STIL database"
 msgstr "Käytä STIL tietokantaa"
 
-#: src/xs_interface.c:1260
+#: src/xs_interface.c:1249
 msgid ""
 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
 "STIL database when HVSC SIDs are played."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1270
+#: src/xs_interface.c:1259
 msgid "STIL file:"
 msgstr "STIL tiedosto:"
 
-#: src/xs_interface.c:1294
+#: src/xs_interface.c:1283
 msgid ""
 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1312
+#: src/xs_interface.c:1301
 msgid "Browse for STIL-database file"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1322
+#: src/xs_interface.c:1311
 msgid "HVSC path:"
 msgstr "HVSC:n polku:"
 
-#: src/xs_interface.c:1346
+#: src/xs_interface.c:1335
 msgid ""
 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
 "example /media/C64Music/"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1364
+#: src/xs_interface.c:1353
 msgid "Browse for HVSC path"
 msgstr "Selaa HVSC:n polkua"
 
-#: src/xs_interface.c:1366
+#: src/xs_interface.c:1355
 msgid "Song name/title format:"
 msgstr "Kappaleen nimikkeen muotoilu:"
 
-#: src/xs_interface.c:1384
+#: src/xs_interface.c:1373
 msgid "Override generic XMMS titles"
 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet"
 
-#: src/xs_interface.c:1391
+#: src/xs_interface.c:1380
 msgid ""
 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
@@ -599,7 +583,7 @@
 "käyttää SID-tiedostojen nimikkeissä omaa muotoilua. XMMS-SID tukee useita "
 "SID-tiedostoille ominaisia tietoja, joita yleinen nimikemuotoilu ei tue."
 
-#: src/xs_interface.c:1417
+#: src/xs_interface.c:1406
 msgid ""
 "%% - '%' character\n"
 "%p - Performer/composer\n"
@@ -615,7 +599,7 @@
 "%s - Tiedoston tyyppi\n"
 "%m - SID-piirin malli"
 
-#: src/xs_interface.c:1427
+#: src/xs_interface.c:1416
 msgid ""
 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
 "%n - Subtune\n"
@@ -631,73 +615,73 @@
 "%F - Tiedoston polku\n"
 "%e - Nimen laajennus"
 
-#: src/xs_interface.c:1437
+#: src/xs_interface.c:1426
 msgid "Title"
 msgstr "Nimike"
 
-#: src/xs_interface.c:1453
+#: src/xs_interface.c:1442
 msgid "Sub-tune control:"
 msgstr "Alikappaleen hallinta:"
 
-#: src/xs_interface.c:1471
+#: src/xs_interface.c:1460
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: src/xs_interface.c:1479
+#: src/xs_interface.c:1468
 msgid "No sub-tune control."
 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa."
 
-#: src/xs_interface.c:1481
+#: src/xs_interface.c:1470
 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta"
 
-#: src/xs_interface.c:1489
+#: src/xs_interface.c:1478
 msgid ""
 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
 "selector used in XMMS-SidPlay."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1491
+#: src/xs_interface.c:1480
 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain"
 
-#: src/xs_interface.c:1499
+#: src/xs_interface.c:1488
 msgid ""
 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1501
+#: src/xs_interface.c:1490
 msgid "Song-position patch"
 msgstr "Kappaleen-selaus patch"
 
-#: src/xs_interface.c:1509
+#: src/xs_interface.c:1498
 msgid ""
 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
 "XMMS with the song-position patch.)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1511
+#: src/xs_interface.c:1500
 msgid "Automatic sub-tune changes:"
 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto:"
 
-#: src/xs_interface.c:1529
+#: src/xs_interface.c:1518
 msgid "Go through all sub-tunes in file"
 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet"
 
-#: src/xs_interface.c:1537
+#: src/xs_interface.c:1526
 msgid "Only tunes with specified minimum length "
 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään "
 
-#: src/xs_interface.c:1580
+#: src/xs_interface.c:1569
 msgid "Miscellaneous options:"
 msgstr "Sekalaiset asetukset:"
 
-#: src/xs_interface.c:1598
+#: src/xs_interface.c:1587
 msgid "Detect file by contents (slower)"
 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)"
 
-#: src/xs_interface.c:1605
+#: src/xs_interface.c:1594
 msgid ""
 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
@@ -708,99 +692,99 @@
 "perusteella. Sisällön tutkiminen on jossain määrin hitaampaa kuin päätteen "
 "perusteella tapahtuva tunnistus."
 
-#: src/xs_interface.c:1607
+#: src/xs_interface.c:1596
 msgid "Misc"
 msgstr "Muut"
 
-#: src/xs_interface.c:1627
+#: src/xs_interface.c:1616
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/xs_interface.c:1635
+#: src/xs_interface.c:1624
 msgid "Accept and update changes"
 msgstr "Hyväksy muutokset"
 
-#: src/xs_interface.c:1637
+#: src/xs_interface.c:1626
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: src/xs_interface.c:1645
+#: src/xs_interface.c:1634
 msgid "Cancel any changes"
 msgstr "Peruuta kaikki muutokset"
 
-#: src/xs_interface.c:1769
+#: src/xs_interface.c:1758
 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
 msgstr "XMMS-SID Tiedot"
 
-#: src/xs_interface.c:1808
+#: src/xs_interface.c:1797
 msgid " < "
 msgstr " < "
 
-#: src/xs_interface.c:1826
+#: src/xs_interface.c:1815
 msgid " > "
 msgstr " > "
 
-#: src/xs_interface.c:1834
+#: src/xs_interface.c:1823
 msgid "Song Information:"
 msgstr "Kappaletiedot:"
 
-#: src/xs_interface.c:1854
+#: src/xs_interface.c:1843
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/xs_interface.c:1864
+#: src/xs_interface.c:1853
 msgid "Songname:"
 msgstr "Kappalenimi:"
 
-#: src/xs_interface.c:1874
+#: src/xs_interface.c:1863
 msgid "Composer:"
 msgstr "Säveltäjä:"
 
-#: src/xs_interface.c:1884
+#: src/xs_interface.c:1873
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: src/xs_interface.c:1938
+#: src/xs_interface.c:1927
 msgid "Sub-tune Information:"
 msgstr "Alikappaleen tiedot:"
 
-#: src/xs_interface.c:1964
+#: src/xs_interface.c:1953
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: src/xs_interface.c:1980
+#: src/xs_interface.c:1969
 msgid "Author:"
 msgstr "Tekijä:"
 
-#: src/xs_interface.c:2001
+#: src/xs_interface.c:1990
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/xs_interface.c:2022
+#: src/xs_interface.c:2011
 msgid "Duration:"
 msgstr "Kesto:"
 
-#: src/xs_interface.c:2062 src/xs_about.c:211
+#: src/xs_interface.c:2051 src/xs_about.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/xs_interface.c:2096
+#: src/xs_interface.c:2085
 msgid "Select HVSC song length database"
 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta"
 
-#: src/xs_interface.c:2132
+#: src/xs_interface.c:2124
 msgid "Select STIL-database "
 msgstr "Valitse STIL-tietokanta"
 
-#: src/xs_interface.c:2168
+#: src/xs_interface.c:2163
 msgid "Select HVSC location prefix"
 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku"
 
-#: src/xs_interface.c:2204
+#: src/xs_interface.c:2202
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
 
-#: src/xs_interface.c:2240
+#: src/xs_interface.c:2241
 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
 
@@ -969,3 +953,4 @@
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Tietoja %s"
+