Mercurial > hg > forks > UniversalIndentGUI
changeset 402:70ee0a40125f
Added support and translations for Russian and Ukrainian language. Thanks to Oleksandr.
git-svn-id: svn://svn.code.sf.net/p/universalindent/code/trunk@631 59b1889a-e5ac-428c-b0c7-476e01d41282
author | thomas_-_s <thomas_-_s@59b1889a-e5ac-428c-b0c7-476e01d41282> |
---|---|
date | Wed, 12 Mar 2008 21:13:28 +0000 |
parents | 313d6aa06347 |
children | d6b52a761266 |
files | UniversalIndentGUI.pro buildLinuxRelease.sh buildMacRelease.sh buildRelease.sh resources/Icons.qrc resources/language-ru.png resources/language-uk.png src/aboutdialog.cpp src/mainwindow.cpp src/uiguisettingsdialog.cpp translations/universalindent_ru.ts translations/universalindent_uk.ts |
diffstat | 12 files changed, 1592 insertions(+), 6 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/UniversalIndentGUI.pro Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/UniversalIndentGUI.pro Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -29,15 +29,21 @@ TRANSLATIONS = translations/universalindent_de.ts \ translations/universalindent_ja_JP.ts \ - translations/universalindent_zh_TW.ts + translations/universalindent_zh_TW.ts \ + translations/universalindent_ru.ts \ + translations/universalindent_uk.ts # Copy Qts own translation files to the local translation directory qtTranslationInstallDir = $$[QT_INSTALL_TRANSLATIONS] win32:qtTranslationInstallDir = $$replace(qtTranslationInstallDir, /, \) unix:system(cp $${qtTranslationInstallDir}/qt_de.qm ./translations/ &> /dev/null) unix:system(cp $${qtTranslationInstallDir}/qt_ja_jp.qm ./translations/qt_ja_JP.qm &> /dev/null) +unix:system(cp $${qtTranslationInstallDir}/qt_ru.qm ./translations/ &> /dev/null) +unix:system(cp $${qtTranslationInstallDir}/qt_uk.qm ./translations/ &> /dev/null) win32:system(xcopy $${qtTranslationInstallDir}\qt_de.qm .\translations\ /Y >NUL) -win32:system(xcopy $${qtTranslationInstallDir}\qt_ja_jp.qm .\translations\ /Y >NUL) +win32:system(xcopy $${qtTranslationInstallDir}\qt_ja_jp.qm .\translations\qt_ja_JP.qm /Y >NUL) +win32:system(xcopy $${qtTranslationInstallDir}\qt_ru.qm .\translations\ /Y >NUL) +win32:system(xcopy $${qtTranslationInstallDir}\qt_uk.qm .\translations\ /Y >NUL) # Defining files that shall be installed ########################################
--- a/buildLinuxRelease.sh Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/buildLinuxRelease.sh Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -26,6 +26,8 @@ lrelease ./translations/universalindent_de.ts -qm ./translations/universalindent_de.qm lrelease ./translations/universalindent_zh_TW.ts -qm ./translations/universalindent_zh_TW.qm lrelease ./translations/universalindent_ja_JP.ts -qm ./translations/universalindent_ja_JP.qm +lrelease ./translations/universalindent_ru.ts -qm ./translations/universalindent_ru.qm +lrelease ./translations/universalindent_uk.ts -qm ./translations/universalindent_uk.qm echo calling make release echo -------------------- @@ -81,6 +83,8 @@ # Copy the translation files. cp $QTDIR/translations/qt_de.qm ./translations/ cp $QTDIR/translations/qt_ja_jp.qm ./translations/qt_ja_JP.qm +cp $QTDIR/translations/qt_ru.qm ./translations/ +cp $QTDIR/translations/qt_uk.qm ./translations/ cp ./translations/*.qm ./universalindentgui_linux32/translations/ cp ./doc/iniFileFormat.html ./universalindentgui_linux32/doc/
--- a/buildMacRelease.sh Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/buildMacRelease.sh Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -24,6 +24,8 @@ lrelease ./translations/universalindent_de.ts -qm ./translations/universalindent_de.qm lrelease ./translations/universalindent_zh_TW.ts -qm ./translations/universalindent_zh_TW.qm lrelease ./translations/universalindent_ja_JP.ts -qm ./translations/universalindent_ja_JP.qm +lrelease ./translations/universalindent_ru.ts -qm ./translations/universalindent_ru.qm +lrelease ./translations/universalindent_uk.ts -qm ./translations/universalindent_uk.qm echo calling make release echo -------------------- @@ -79,6 +81,8 @@ # Copy the translation files. cp $QTDIR/translations/qt_de.qm ./translations/ cp $QTDIR/translations/qt_ja_jp.qm ./translations/qt_ja_JP.qm +cp $QTDIR/translations/qt_ru.qm ./translations/ +cp $QTDIR/translations/qt_uk.qm ./translations/ cp ./translations/*.qm ./UniversalIndentGUI_mac/translations/ cp ./doc/iniFileFormat.html ./UniversalIndentGUI_mac/doc/
--- a/buildRelease.sh Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/buildRelease.sh Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -42,7 +42,7 @@ # ------------- version=0.8.0 doSVNUpdate=false -languages="de zh_TW ja_JP" +languages="de zh_TW ja_JP ru uk" # Set QTDIR and QMAKESPEC for each platform if [ "$targetSystem" = "win32" ] && [ ! -n "$2" ]; then @@ -280,8 +280,10 @@ echo "Copying the translation binaries to the target translation dir" echo "--------------------------------------------------------------" -cp ./translations/qt_de.qm ./$targetDir/translations/ &> /dev/null -cp ./translations/qt_ja_jp.qm ./$targetDir/translations/qt_ja_JP.qm &> /dev/null +cp $QTDIR/translations/qt_de.qm ./$targetDir/translations/ &> /dev/null +cp $QTDIR/translations/qt_ja_jp.qm ./$targetDir/translations/qt_ja_JP.qm &> /dev/null +cp $QTDIR/translations/qt_ru.qm ./$targetDir/translations/ &> /dev/null +cp $QTDIR/translations/qt_uk.qm ./$targetDir/translations/ &> /dev/null for i in $languages do cp ./translations/universalindent_$i.qm ./$targetDir/translations/ &> /dev/null
--- a/resources/Icons.qrc Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/resources/Icons.qrc Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -5,6 +5,8 @@ <qresource prefix="/language" > <file>language-de.png</file> <file>language-en.png</file> + <file>language-ru.png</file> + <file>language-uk.png</file> <file>language-ja_JP.png</file> <file>language-zh_CN.png</file> <file>language-zh_TW.png</file>
--- a/src/aboutdialog.cpp Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/src/aboutdialog.cpp Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -52,6 +52,7 @@ "<h3 align='center'>Thanks go out to</h3>" "<p align='center'><b>Nelson Tai</b> for chinese translation, good ideas and always fast answers.</p></br>" "<p align='center'><b>Sebastian Pipping</b> for helping me bring UiGUI into the Debian repository and other good ideas.</p></br>" + "<p align='center'><b>Oleksandr</b> for ukrainian and russian translation.</p></br>" "<p align='center'>The <b>Scintilla</b> project for their great text editing component.</p></br>" "<p align='center'><b>Riverbank</b> for their Scintlla Qt wrapper QScintilla.</p></br>" "<p align='center'>The <b>Artistic Style</b> project.</p></br>" @@ -62,6 +63,7 @@ "<p align='center'>The <b>HTML Tidy</b> project.</p></br>" "<p align='center'>The <b>JsDecoder</b> project.</p></br>" "<p align='center'>The <b>Perltidy</b> project.</p></br>" + "<p align='center'>The <b>PHP_Beautifier</b> project.</p></br>" "<p align='center'>The <b>phpCB</b> project.</p></br>" "<p align='center'>The <b>Uncrustify</b> project, specially <b>Ben Gardner</b>.</p></br>" "<p align='center'><b>Nirvash</b> for the initial japanese translation.</p></br>"
--- a/src/mainwindow.cpp Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/src/mainwindow.cpp Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -82,7 +82,7 @@ #endif dirCreator.mkpath( settingsDirctoryStr ); // If a highlighter config file does not exist in the users home config dir - // copy the default config file overthere. + // copy the default config file over there. if ( !QFile::exists(settingsDirctoryStr+"/UiGuiSyntaxHighlightConfig.ini") ) { QFile::copy( globalFilesDirectoryStr+"/config/UiGuiSyntaxHighlightConfig.ini", settingsDirctoryStr+"/UiGuiSyntaxHighlightConfig.ini" ); }
--- a/src/uiguisettingsdialog.cpp Sun Mar 09 21:13:38 2008 +0000 +++ b/src/uiguisettingsdialog.cpp Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -79,6 +79,12 @@ else if ( languageShort == "ja_JP" ) { uiGuiLanguage->addItem( QIcon(QString(":/language/language-"+languageShort+".png")), tr("Japanese") ); } + else if ( languageShort == "ru" ) { + uiGuiLanguage->addItem( QIcon(QString(":/language/language-"+languageShort+".png")), tr("Russian") ); + } + else if ( languageShort == "uk" ) { + uiGuiLanguage->addItem( QIcon(QString(":/language/language-"+languageShort+".png")), tr("Ukrainian") ); + } else { uiGuiLanguage->addItem( tr("Unknown language mnemonic ") + languageShort ); } @@ -200,6 +206,12 @@ else if ( languageShort == "ja_JP" ) { uiGuiLanguage->setItemText( i, tr("Japanese") ); } + else if ( languageShort == "ru" ) { + uiGuiLanguage->setItemText( i, tr("Russian") ); + } + else if ( languageShort == "uk" ) { + uiGuiLanguage->setItemText( i, tr("Ukrainian") ); + } else { uiGuiLanguage->setItemText( i, tr("Unknown language mnemonic ") + languageShort ); }
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/translations/universalindent_ru.ts Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -0,0 +1,777 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="1.1"> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="27"/> + <source>About UniversalIndentGUI</source> + <translation>О UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="105"/> + <source>... is a cross platform compatible GUI for several code formatter, beautifier and indenter like GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP and so on. Main feature is a live preview to directly see how the selected formatting option affects the source code.</source> + <translation>... кросс-платформенный совместимый ГИП для нескольких форматтеров, украсителей и отступаторов, как GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP, и так далее. Основной функцией является живой просмотр, чтобы сразу видеть, как выбранный вариант форматирования влияет на исходный код.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="138"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br />Written by : Thomas Schweitzer</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Project Homepage : <a href="http://universalindent.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://universalindent.sourceforge.net</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"> </p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br />Написано: Томасом Швайцером</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Страница проекта: <a href="http://universalindent.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://universalindent.sourceforge.net</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"> </p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="196"/> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="95"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Version %1 rev.%2, %3 </p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Версия %1 ред.%2, %3 </p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="160"/> + <source> +Credits:</source> + <translation> +Участники проекта:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="150"/> + <source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</source> + <translation>Лицензия: UniversalIndentGui выдается в рамках GPL 2. О деталях читайте присоединенный файл LICENSE.GPL Посетите http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndentGui</name> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="14"/> + <source>UniversalIndentGUI</source> + <translation>UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="77"/> + <source>File</source> + <translation>Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="81"/> + <source>Export</source> + <translation>Экспорт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="127"/> + <source>Help</source> + <translation>Помощь</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="441"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="69"/> + <source>Indenter</source> + <translation>Отступатор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="152"/> + <source>Indenter Parameter</source> + <translation>Параметр отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="201"/> + <source>Main Toolbar</source> + <translation>Главная панель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="227"/> + <source>Open Source File</source> + <translation>Открыть исходный файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="230"/> + <source>Opens a dialog for selecting a source code file.</source> + <translation>Открывает диалог выбора файла исходного кода.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="233"/> + <source>Ctrl+O</source> + <translation>Ctrl+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="241"/> + <source>Save Source File</source> + <translation>Сохранить исходный файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="244"/> + <source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source> + <translation>Сохраняет текущий показанный исходный код в последний открытый или сохраненный исходный файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="247"/> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="255"/> + <source>Save Source File As</source> + <translation>Сохранить исходный файл как</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="258"/> + <source>Opens a file dialog to save the currently shown source code.</source> + <translation>Открывает файловый диалог для сохранения текущего показанного исходного кода.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="266"/> + <source>Load Indenter Config File</source> + <translation>Загрузить конфигурационный файл отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="269"/> + <source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source> + <translation>Открывает файловый диалог для загрузки начального конфигурационного файла отступатора.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="272"/> + <source>Alt+O</source> + <translation>Alt+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="280"/> + <source>Save Indenter Config File</source> + <translation>Сохранить конфигурационный файл отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="283"/> + <source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source> + <translation>Открывает диалог для сохранения текущей конфигурации отступатора в файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="286"/> + <source>Alt+S</source> + <translation>Alt+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="294"/> + <source>About UniversalIndentGUI</source> + <translation>О UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="297"/> + <source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source> + <translation>Показывает информацию о UniversalIndentGUI.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="305"/> + <source>Exit</source> + <translation>Выход</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="308"/> + <source>Quits the UniversalIndentGUI.</source> + <translation>Выходит из UniversalIndentGUI.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="311"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="319"/> + <source>PDF</source> + <translation>PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="322"/> + <source>Export the currently visible source code as PDF document</source> + <translation>Экспорт текущего видимого исходного кода в документ PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="330"/> + <source>HTML</source> + <translation>HTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="333"/> + <source>Export the currently visible source code as HTML document</source> + <translation>Экспорт текущего видимого исходного кода в документ HTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="347"/> + <source>Parameter Tooltips</source> + <translation>Подсказки параметра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="350"/> + <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source> + <translation>Если выбрано, будут появляться подсказки, если курсор мыши задерживается на некоторое время над параметром.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="361"/> + <source>Live Indent Preview</source> + <translation>Живой просмотр отступа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="401"/> + <source>White Space Visible</source> + <translation>Видимые пробелы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="404"/> + <source>Set white space visible</source> + <translation>Задать видимые пробелы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="407"/> + <source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source> + <translation>Включает или выключает показ символов пробелов в редакторе.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="421"/> + <source>Auto Open Last File</source> + <translation>Автооткрытие последнего файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="424"/> + <source>Auto open last source file on startup</source> + <translation>Автооткрытие последнего исходного файла при загрузке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="427"/> + <source>If selected opens last source code file on startup</source> + <translation>Если выбрано, при загрузке открывается последний файл исходного кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="364"/> + <source>Ctrl+L</source> + <translation>Ctrl+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="384"/> + <source>Syntax Highlighting</source> + <translation>Подсветка синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="387"/> + <source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source> + <translation>Включает или отключает подсветку синтаксиса для исходного кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="390"/> + <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source> + <translation>При включении подсвечиваются специальные ключевые слова исходного кода.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="444"/> + <source>Opens the settings dialog</source> + <translation>Открывает диалог настроек</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="447"/> + <source>Opens the settings dialog, to set language etc.</source> + <translation>Открывает диалог настроек для установки языка, и т. д.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="88"/> + <source>Recently Opened Files</source> + <translation>Недавно открытые файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="95"/> + <source>Reopen File with other Encoding</source> + <translation>Повторно открывает файлы с другой кодировкой</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="114"/> + <source>Set Syntax Highlighter</source> + <translation>Задать подсветку синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="455"/> + <source>Create Indenter Call Shell Script</source> + <translation>Создать скрипт оболочки вызова отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="461"/> + <source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source> + <translation>Создать скрипт оболочки, вызывающий текущий выбранный отступатор для форматирования по параметрам данного файла с текущими настройками отступов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="469"/> + <source>Check for update</source> + <translation>Проверить обновление</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="475"/> + <source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source> + <translation>Проверить в сети доступность новой версии UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="483"/> + <source>Clear Recently Opened List</source> + <translation>Очистить список недавно открытых</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndentHandler</name> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="266"/> + <source>No indenter executable</source> + <translation>Нет программы отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/> + <source>There exists no indenter executable with the name "</source> + <translation>Не существует программы отступатора под именем "</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/> + <source>" in the directory "</source> + <translation>" в папке "</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="303"/> + <source>wine not installed</source> + <translation>вино не установлено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="303"/> + <source>There exists only a win32 executable of the indenter and wine does not seem to be installed. Please install wine to be able to run the indenter.</source> + <translation>Существует только win32-программа отступатора, а вино, кажется, не установлено. Пожалуйста, установите вино, чтобы запустить отступатор.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="315"/> + <source><b>Returned error message:</b> </source> + <translation><b>Возвращенное сообщение об ошибке:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="319"/> + <source><b>Reason could be:</b> </source> + <translation><b>Причиной может быть:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="341"/> + <source>Error calling Indenter</source> + <translation>Ошибка вызова отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="352"/> + <source><b>Indenter returned with exit code:</b> </source> + <translation><b>Отступатор возвратился с кодом выхода:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="353"/> + <source><b>Indent console output was:</b> </source> + <translation><b>Выходом консоли отступатора было:</b> </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="354"/> + <source><br><b>Callstring was:</b> </source> + <translation><br><b>Строкой вызова было:</b> </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1135"/> + <source>Error opening file</source> + <translation>Ошибка открытия файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1135"/> + <source>Cannot read the file </source> + <translation>Невозможно прочитать файл </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="475"/> + <source>Supported by indenter</source> + <translation>Поддерживается отступатором</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1262"/> + <source>All files</source> + <translation>Все файлы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/> + <source>Choose source code file</source> + <translation>Выбрать файл исходного кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/> + <source>Save source code file</source> + <translation>Сохранить файл исходного кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="540"/> + <source>Save indent config file</source> + <translation>Сохранить конфигурационный файл отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/> + <source>Choose indenter config file</source> + <translation>Выбрать конфигурационный файл отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="876"/> + <source>PDF Document</source> + <translation>Документ PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="905"/> + <source>Export source code file</source> + <translation>Экспорт файла исходного кода</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/> + <source>HTML Document</source> + <translation>Документ HTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1050"/> + <source>Modified code</source> + <translation>Измененный код</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1052"/> + <source>The source code has been modified. +Do you want to save your changes?</source> + <translation>Исходный код изменен. +Хотите сохранить изменения?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1228"/> + <source>Reopen the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source> + <translation>Повторно открыть текущий открытый файл исходного кода, используя схему кодирования текста </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/> + <source>No indenter ini files</source> + <translation>Отсутствуют ini-файлы отступатора</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/> + <source>There exists no indenter ini files in the directory "</source> + <translation>Не существуют ini-файлы отступатора в папке "</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1236"/> + <source>Set the syntax highlightning to </source> + <translation>Задать подсветку синтаксиса на </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1262"/> + <source>Shell Script</source> + <translation>Скрипт оболочки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1268"/> + <source>Save shell script</source> + <translation>Сохранить скрипт оболочки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1410"/> + <source>File no longer exists</source> + <translation>Файл больше не существует</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1410"/> + <source>The file %1 in the list of recently opened files does no longer exist.</source> + <translation>Файл %1 из списка недавно открытых файлов больше не существует.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="44"/> + <source>Common</source> + <translation>Общее</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="16"/> + <source>Settings</source> + <translation>Настройки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="129"/> + <source>Automatically open last file on startup</source> + <translation>Автоматически открывать последний файл при загрузке</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="139"/> + <source>Enable Parameter Tooltips</source> + <translation>Включить подсказки параметра</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="234"/> + <source>Editor</source> + <translation>Редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="389"/> + <source>Highlighter settings</source> + <translation>Настройки подсветки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="444"/> + <source>Set Font</source> + <translation>Установить шрифт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="454"/> + <source>Set Color</source> + <translation>Установить цвет</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="104"/> + <source>Displays all available translations for UniversalIndentGui and lets you choose one.</source> + <translation>Показывает все доступные переводы для UniversalIndentGui и позволяет выбрать один из них.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="88"/> + <source>Application language</source> + <translation>Язык программы</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="126"/> + <source>If selected opens the source code file on startup that was opened last time.</source> + <translation>Если выбрано, при загрузке открывается файл исходного кода, открытый в последний раз.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="136"/> + <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source> + <translation>Если выбрано, будут появляться подсказки, если курсор мыши задерживается на некоторое время над параметром.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="179"/> + <source>Sets how many files should be remembered in the list of recently opened files.</source> + <translation>Задает сколько файлов должно запоминаться в списке недавно открытых файлов.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="258"/> + <source>Enables or disables displaying of white space characters in the editor.</source> + <translation>Включает или выключает показ символов пробелов в редакторе.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="261"/> + <source>Display white space character (tabs, spaces, etc.)</source> + <translation>Показывает символы пробелов (табуляторы, пробелы, и т. д.)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="304"/> + <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab character.</source> + <translation>Определяет, сколько пробелов должно показываться в редакторе вместо одного символа табуляции.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="285"/> + <source>Sets width in single spaces used for tabs</source> + <translation>Задает ширину в единичных пробелах, используемых вместо табуляторов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="288"/> + <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab.</source> + <translation>Определяет, сколько пробелов должно показываться в редакторе вместо одного табулятора.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="291"/> + <source>Displayed width of tabs</source> + <translation>Показывает ширину табуляторов</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="349"/> + <source>Syntax Highlighting</source> + <translation>Подсветка синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="373"/> + <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source> + <translation>При включении подсвечиваются специальные ключевые слова исходного кода.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="376"/> + <source>Enable syntax highlighting</source> + <translation>Включает подсветку синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="386"/> + <source>Lets you make settings for all properties of the available syntax highlighters, like font and color.</source> + <translation>Позволяет создавать настройки для всех свойств доступных подсветок синтаксиса, как шрифт и цвет.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="441"/> + <source>Set the font for the current selected highlighter property.</source> + <translation>Задает шрифт для текущего выбранного свойства подсветки.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="451"/> + <source>Set the color for the current selected highlighter property.</source> + <translation>Задает цвет для текущего выбранного свойства подсветки.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="166"/> + <source>Number of files in recently opened list</source> + <translation>Количество файлов в списке недавно открытых</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="210"/> + <source>Checks whether a new version of UniversalIndentGUI exists on program start, but only once a day.</source> + <translation>Проверяет существование новой версии UniversalIndentGUI при запуске программы, но только раз в день.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="213"/> + <source>Check online for update on program start</source> + <translation>Проверяет в сети обновление при запуске программы.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UiGuiSettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="192"/> + <source>English</source> + <translation>Английский</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="195"/> + <source>German</source> + <translation>Немецкий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="201"/> + <source>Japanese</source> + <translation>Японский</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="204"/> + <source>Unknown language mnemonic </source> + <translation>Неизвестный мнемокод языка </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="198"/> + <source>Chinese (Taiwan)</source> + <translation>Китайский (Тайвань)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UpdateCheckDialog</name> + <message> + <location filename="../src/UpdateCheckDialog.ui" line="16"/> + <source>Checking for update...</source> + <translation>Проверка обновления...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UpdateCheckDialog.ui" line="22"/> + <source>Checking whether a newer version is available</source> + <translation>Проверка доступности новой версии</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="175"/> + <source>Update available</source> + <translation>Обновление доступно</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="176"/> + <source>A newer version of UniversalIndentGUI is available. +Your version is %1. New version is %2. +Do you want to go to the download website?</source> + <translation>Доступна новая версия UniversalIndentGUI. +Ваша версия %1. Новая версия %2. +Хотите перейти на веб-сайт загрузки?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="187"/> + <source>No new update available</source> + <translation>Обновлений нет.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="188"/> + <source>You already have the latest version of UniversalIndentGUI.</source> + <translation>У вас последняя версия UniversalIndentGUI.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>toolBarWidget</name> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="13"/> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="25"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Opens a dialog for selecting a source code file.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">This file will be used to show what the indent tool changes.</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Открывает диалог выбора файла исходного кода.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Этот файл будет использоваться для показа изменений, сделанных инструментом отступа.</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="28"/> + <source> Open Source File </source> + <translation> Открыть исходный файл </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="38"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Shows the currently chosen indenters name and lets you choose other available indenters</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Показывает название текущего выбранного отступатора и позволяет выбрать другие доступные отступаторы</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="48"/> + <source>Live Indent Preview</source> + <translation>Живой просмотр отступа</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="58"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Enables and disables the highlightning of the source</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">code shown below. (Still needs some performance improvements) (Strg+H)</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Включает и выключает подсветку исходного</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">кода, показанного ниже. (Все еще нужно доработать эффективность) (Strg+H)</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="61"/> + <source>Syntax Highlight</source> + <translation>Подсветка синтаксиса</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="67"/> + <source>Ctrl+H</source> + <translation>Ctrl+H</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="90"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Shows info about UniversalIndentGUI</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Показывает информацию о UniversalIndentGUI</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="93"/> + <source>About</source> + <translation>О</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="103"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quits the UniversalIndentGUI</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Выходит из UniversalIndentGUI</p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="106"/> + <source>Exit</source> + <translation>Выход</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="45"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Turns the preview of the reformatted source code on and off.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">In other words it switches between formatted and nonformatted code. (Ctrl+L)</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Включает и выключает просмотр реформатированного исходного кода.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Другими словами, переключает между форматированным и неформатированным кодом. (Ctrl+L)</p></body></html></translation> + </message> +</context> +</TS>
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/translations/universalindent_uk.ts Wed Mar 12 21:13:28 2008 +0000 @@ -0,0 +1,777 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<!DOCTYPE TS> +<TS version="1.1"> +<context> + <name>AboutDialog</name> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="27"/> + <source>About UniversalIndentGUI</source> + <translation>Про UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="105"/> + <source>... is a cross platform compatible GUI for several code formatter, beautifier and indenter like GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP and so on. Main feature is a live preview to directly see how the selected formatting option affects the source code.</source> + <translation>... є крос-платформним сумісним ГІК для кількох форматорів, прикрашувачів та відступаторів, на зразок GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP, і так далі. Основною функцією є живий перегляд, щоб одразу бачити як обраний варіант форматування впливає на вхідний код.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="138"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br />Written by : Thomas Schweitzer</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Project Homepage : <a href="http://universalindent.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://universalindent.sourceforge.net</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"> </p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><br />Написав : Томас Швайцер</p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Сторінка проекту: <a href="http://universalindent.sourceforge.net"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://universalindent.sourceforge.net</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"> </p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="196"/> + <source>OK</source> + <translation>Добре</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="95"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Version %1 rev.%2, %3 </p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;">Версія %1 ред.%2, %3 </p></body></html></translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="160"/> + <source> +Credits:</source> + <translation> +Учасники проекту:</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="150"/> + <source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</source> + <translation>Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndentGui</name> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="14"/> + <source>UniversalIndentGUI</source> + <translation>UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="77"/> + <source>File</source> + <translation>Файл</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="81"/> + <source>Export</source> + <translation>Експорт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="127"/> + <source>Help</source> + <translation>Допомога</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="441"/> + <source>Settings</source> + <translation>Налаштування</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="69"/> + <source>Indenter</source> + <translation>Відступач</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="152"/> + <source>Indenter Parameter</source> + <translation>Параметр відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="201"/> + <source>Main Toolbar</source> + <translation>Головна панель</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="227"/> + <source>Open Source File</source> + <translation>Відкрити файл джерела</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="230"/> + <source>Opens a dialog for selecting a source code file.</source> + <translation>Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="233"/> + <source>Ctrl+O</source> + <translation>Ctrl+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="241"/> + <source>Save Source File</source> + <translation>Зберегти файл джерела</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="244"/> + <source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source> + <translation>Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="247"/> + <source>Ctrl+S</source> + <translation>Ctrl+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="255"/> + <source>Save Source File As</source> + <translation>Зберегти файл джерела як</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="258"/> + <source>Opens a file dialog to save the currently shown source code.</source> + <translation>Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="266"/> + <source>Load Indenter Config File</source> + <translation>Завантажити файл конфігурації відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="269"/> + <source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source> + <translation>Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="272"/> + <source>Alt+O</source> + <translation>Alt+O</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="280"/> + <source>Save Indenter Config File</source> + <translation>Зберегти файл конфігурації відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="283"/> + <source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source> + <translation>Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="286"/> + <source>Alt+S</source> + <translation>Alt+S</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="294"/> + <source>About UniversalIndentGUI</source> + <translation>Про UniversalIndentGUI</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="297"/> + <source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source> + <translation>Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="305"/> + <source>Exit</source> + <translation>Вихід</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="308"/> + <source>Quits the UniversalIndentGUI.</source> + <translation>Виходить з UniversalIndentGUI.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="311"/> + <source>Ctrl+Q</source> + <translation>Ctrl+Q</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="319"/> + <source>PDF</source> + <translation>PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="322"/> + <source>Export the currently visible source code as PDF document</source> + <translation>Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="330"/> + <source>HTML</source> + <translation>HTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="333"/> + <source>Export the currently visible source code as HTML document</source> + <translation>Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="347"/> + <source>Parameter Tooltips</source> + <translation>Підказки параметрів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="350"/> + <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source> + <translation>Якщо виділено, підказки зapos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="361"/> + <source>Live Indent Preview</source> + <translation>Живий перегляд відступів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="401"/> + <source>White Space Visible</source> + <translation>Пробіл видимий</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="404"/> + <source>Set white space visible</source> + <translation>Зробити пробіл видимим</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="407"/> + <source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source> + <translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="421"/> + <source>Auto Open Last File</source> + <translation>Автовідкритття останнього файлу</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="424"/> + <source>Auto open last source file on startup</source> + <translation>Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="427"/> + <source>If selected opens last source code file on startup</source> + <translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="364"/> + <source>Ctrl+L</source> + <translation>Ctrl+L</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="384"/> + <source>Syntax Highlighting</source> + <translation>Підсвітка синтаксису</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="387"/> + <source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source> + <translation>Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="390"/> + <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source> + <translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="444"/> + <source>Opens the settings dialog</source> + <translation>Відкриває діалог налаштувань</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="447"/> + <source>Opens the settings dialog, to set language etc.</source> + <translation>Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="88"/> + <source>Recently Opened Files</source> + <translation>Нещодавно відкриті файли</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="95"/> + <source>Reopen File with other Encoding</source> + <translation>Відкрити файл з іншим кодуванням</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="114"/> + <source>Set Syntax Highlighter</source> + <translation>Встановити підсвітку синтаксису</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="455"/> + <source>Create Indenter Call Shell Script</source> + <translation>Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="461"/> + <source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source> + <translation>Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="469"/> + <source>Check for update</source> + <translation>Перевірити оновлення</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="475"/> + <source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source> + <translation>Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indentgui.ui" line="483"/> + <source>Clear Recently Opened List</source> + <translation>Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IndentHandler</name> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="266"/> + <source>No indenter executable</source> + <translation>Жодної програми відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/> + <source>There exists no indenter executable with the name "</source> + <translation>Не існує жодної програми відступача з назвою qout;(Н)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/> + <source>" in the directory "</source> + <translation>qout; у теці qout;(Q)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="303"/> + <source>wine not installed</source> + <translation>вино не встановлено</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="303"/> + <source>There exists only a win32 executable of the indenter and wine does not seem to be installed. Please install wine to be able to run the indenter.</source> + <translation>Існує лише win32-програма відступача, а вино, здається, не встановлено. Будь ласка, встановіть вино, щоб запустити відступач.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="315"/> + <source><b>Returned error message:</b> </source> + <translation>lt;bgt;Повернене повідомлення про помилку:lt;/bgt; (L) </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="319"/> + <source><b>Reason could be:</b> </source> + <translation>lt;bgt;Причиною могло б бути:lt;/bgt; (L) </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="341"/> + <source>Error calling Indenter</source> + <translation>Помилка виклику відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="352"/> + <source><b>Indenter returned with exit code:</b> </source> + <translation>lt;bgt;Відступач повернувся з вихідним кодом:lt;/bgt; (L) </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="353"/> + <source><b>Indent console output was:</b> </source> + <translation>lt;bgt;Виходом консолі відступача було:lt;/bgt; (L) </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="354"/> + <source><br><b>Callstring was:</b> </source> + <translation><br><b>Стрічкою виклику було:</b> </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1135"/> + <source>Error opening file</source> + <translation>Помилка відкриття файла</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1135"/> + <source>Cannot read the file </source> + <translation>Неможливо прочитати файл </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="475"/> + <source>Supported by indenter</source> + <translation>Підтримується відступачем</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1262"/> + <source>All files</source> + <translation>Всі файли</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="441"/> + <source>Choose source code file</source> + <translation>Обрати файл коду джерела</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="479"/> + <source>Save source code file</source> + <translation>Зберегти файл коду джерела</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="540"/> + <source>Save indent config file</source> + <translation>Зберегти файл конфігурації відступів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="560"/> + <source>Choose indenter config file</source> + <translation>Обрати файл конфігурації відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="876"/> + <source>PDF Document</source> + <translation>Документ PDF</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="905"/> + <source>Export source code file</source> + <translation>Експортувати файл коду джерела</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="898"/> + <source>HTML Document</source> + <translation>Документ HTML</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1050"/> + <source>Modified code</source> + <translation>Змінений код</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1052"/> + <source>The source code has been modified. +Do you want to save your changes?</source> + <translation>Код джерела змінено. +Хочете зберегти зміни?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1228"/> + <source>Reopen the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source> + <translation>Відкрити поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/> + <source>No indenter ini files</source> + <translation>Жодних ini-файлів відступача</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/> + <source>There exists no indenter ini files in the directory "</source> + <translation>Не існує ini-файлів відступача у теці "</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1236"/> + <source>Set the syntax highlightning to </source> + <translation>Встановити підсвічування синтаксису на </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1262"/> + <source>Shell Script</source> + <translation>Скрипт оболонки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1268"/> + <source>Save shell script</source> + <translation>Зберегти скрипт оболонки</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1410"/> + <source>File no longer exists</source> + <translation>Файл більше не існує</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1410"/> + <source>The file %1 in the list of recently opened files does no longer exist.</source> + <translation>Файл %1 з переліку нещодавно відкритих файлів більше не існує.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="44"/> + <source>Common</source> + <translation>Загально</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="16"/> + <source>Settings</source> + <translation>Налаштування</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="129"/> + <source>Automatically open last file on startup</source> + <translation>Автоматично відкривати останній файл при запуску</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="139"/> + <source>Enable Parameter Tooltips</source> + <translation>Включити підказки параметрів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="234"/> + <source>Editor</source> + <translation>Редактор</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="389"/> + <source>Highlighter settings</source> + <translation>Налаштування підсвічування</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="444"/> + <source>Set Font</source> + <translation>Шрифт</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="454"/> + <source>Set Color</source> + <translation>Встановити колір</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="104"/> + <source>Displays all available translations for UniversalIndentGui and lets you choose one.</source> + <translation>Показує усі доступні переклади UniversalIndentGui і дозволяє обрати один.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="88"/> + <source>Application language</source> + <translation>Мова застосунку</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="126"/> + <source>If selected opens the source code file on startup that was opened last time.</source> + <translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній відкритий файл коду джерела, відкритий минулого разу.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="136"/> + <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source> + <translation>Якщо виділено, підказки зapos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="179"/> + <source>Sets how many files should be remembered in the list of recently opened files.</source> + <translation>Встановлює скільки файлів потрібно пам'ятати у переліку нещодавно відкритих файлів.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="258"/> + <source>Enables or disables displaying of white space characters in the editor.</source> + <translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="261"/> + <source>Display white space character (tabs, spaces, etc.)</source> + <translation>Показує символи пробілів (табулятори, пробіли, і т. д.)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="304"/> + <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab character.</source> + <translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для одного символу табулятора.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="285"/> + <source>Sets width in single spaces used for tabs</source> + <translation>Встановлює ширину у одиничних пробілах, які використовуються для табуляторів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="288"/> + <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab.</source> + <translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для однієї табулятора.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="291"/> + <source>Displayed width of tabs</source> + <translation>Показана ширина табуляторів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="349"/> + <source>Syntax Highlighting</source> + <translation>Підсвітка синтаксису</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="373"/> + <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source> + <translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="376"/> + <source>Enable syntax highlighting</source> + <translation>Включити підсвітку синтаксису</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="386"/> + <source>Lets you make settings for all properties of the available syntax highlighters, like font and color.</source> + <translation>Дозволяє створювати налаштування для усіх властивостей доступних підсвіток синтаксису (шрифт, колір...).</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="441"/> + <source>Set the font for the current selected highlighter property.</source> + <translation>Встановити шрифт для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="451"/> + <source>Set the color for the current selected highlighter property.</source> + <translation>Встановити колір для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="166"/> + <source>Number of files in recently opened list</source> + <translation>Кількість файлів у переліку нещодавніх файлів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="210"/> + <source>Checks whether a new version of UniversalIndentGUI exists on program start, but only once a day.</source> + <translation>Перевіряє існування нової версії UniversalIndentGUI при запуску програми, але лише один раз в день.</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="213"/> + <source>Check online for update on program start</source> + <translation>Перевіряти оновлення в мережі при запуску програми</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UiGuiSettingsDialog</name> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="192"/> + <source>English</source> + <translation>Англійська</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="195"/> + <source>German</source> + <translation>Німецька</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="201"/> + <source>Japanese</source> + <translation>Японська</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="204"/> + <source>Unknown language mnemonic </source> + <translation>Невідомий мовний мнемокод </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="198"/> + <source>Chinese (Taiwan)</source> + <translation>Китайська (Тайвань)</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>UpdateCheckDialog</name> + <message> + <location filename="../src/UpdateCheckDialog.ui" line="16"/> + <source>Checking for update...</source> + <translation>Перевірка оновлення…...</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/UpdateCheckDialog.ui" line="22"/> + <source>Checking whether a newer version is available</source> + <translation>Перевірки доступності новішої версії</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="175"/> + <source>Update available</source> + <translation>Доступне оновлення</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="176"/> + <source>A newer version of UniversalIndentGUI is available. +Your version is %1. New version is %2. +Do you want to go to the download website?</source> + <translation>Доступна новіша версія UniversalIndentGUI. +Встановлена версія %1. Нова версія %2. +Хочете перейти на веб-сайт завантаження?</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="187"/> + <source>No new update available</source> + <translation>Жодних оновлень</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="188"/> + <source>You already have the latest version of UniversalIndentGUI.</source> + <translation>Вже встановлена остання версія UniversalIndentGUI.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>toolBarWidget</name> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="13"/> + <source>Form</source> + <translation>Форма</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="25"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Opens a dialog for selecting a source code file.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">This file will be used to show what the indent tool changes.</p></body></html></source> + <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;lt;span style=qout; font-size:8pt;qout;gt;Відкриває діалог обрання файлу коду джерела.lt;/spangt;lt;/pgt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;qout;gt;Цей файл використовуватиметься для показу змін інструментом відступача.lt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="28"/> + <source> Open Source File </source> + <translation> Відкрити файл джерела </translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="38"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Shows the currently chosen indenters name and lets you choose other available indenters</p></body></html></source> + <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Показує поточні обрані назви відступачів і дозволяє обрати інші доступні відступачіlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="48"/> + <source>Live Indent Preview</source> + <translation>Живий перегляд відступів</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="58"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Enables and disables the highlightning of the source</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">code shown below. (Still needs some performance improvements) (Strg+H)</p></body></html></source> + <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;qout;gt;Включає і відключає підсвітку коду джерела,lt;/pgt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;qout;gt;показаного нижче. (Все ще потребує вдосконалень продуктивності) (Strg+H)lt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="61"/> + <source>Syntax Highlight</source> + <translation>Підсвітка синтаксису</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="67"/> + <source>Ctrl+H</source> + <translation>Ctrl+H</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="90"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Shows info about UniversalIndentGUI</p></body></html></source> + <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Показує інформацію про UniversalIndentGUIlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="93"/> + <source>About</source> + <translation>Про</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="103"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quits the UniversalIndentGUI</p></body></html></source> + <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Виходить з UniversalIndentGUIlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="106"/> + <source>Exit</source> + <translation>Вихід</translation> + </message> + <message> + <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="45"/> + <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Turns the preview of the reformatted source code on and off.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">In other words it switches between formatted and nonformatted code. (Ctrl+L)</p></body></html></source> + <translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Включає і виключає перегляд переформатованого коду джерела.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Іншими словами, переключає між форматованим і неформатованим кодом. (Ctrl+L)</p></body></html></translation> + </message> +</context> +</TS>