view po/fi.po @ 2916:ae6cdcd69d9f default tip

Merge with upstream/master.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Tue, 14 May 2019 11:46:50 +0300
parents cc98a1f5a88f
children
line wrap: on
line source

# Geeqie Finnish translation.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# src/main.c:129
#: ../geeqie.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Geeqie"
msgstr "Geeqie’n lopetus"

# src/preferences.c:676
#: ../geeqie.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvatiedosto"

# src/preferences.c:660
#: ../geeqie.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "View and manage images"
msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"

#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
msgstr ""

#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
msgid "Import GQView metadata"
msgstr ""

# src/utilops.c:544
#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."

#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"

#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: ../src/advanced_exif.c:427
msgid "Value"
msgstr "Arvo"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: ../src/advanced_exif.c:429
msgid "Tag"
msgstr "Tunniste"

# src/preferences.c:401
#: ../src/advanced_exif.c:430
msgid "Format"
msgstr "Muoto"

#: ../src/advanced_exif.c:431
msgid "Elements"
msgstr "Alkioita"

#. default sidebar
#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr ""

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: ../src/bar.c:184
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Nimetön"

#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
msgid "Keywords"
msgstr "Avainsanat"

# src/dupe.c:1948
#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Kommentit:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/bar.c:187
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Tulostusvirhe"

# src/main.c:622
#: ../src/bar.c:188
msgid "Exif"
msgstr "EXIF"

#. other pre-configured panes
#: ../src/bar.c:190
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

#: ../src/bar.c:191
#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
msgstr "Sijainti:"

# src/utilops.c:592
#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"

#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
msgid "GPS Map"
msgstr ""

# src/utilops.c:601
#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "Siirrä _ylös"

# src/utilops.c:601
#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
msgid "Move _up"
msgstr "Siirrä _ylös"

# src/utilops.c:601
#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
msgid "Move _down"
msgstr "Siirrä _alas"

#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
#, fuzzy
msgid "Move to _bottom"
msgstr "vasen alimpana"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
msgid "Remove"
msgstr "Poista"

# src/collect-table.c:86
#: ../src/bar.c:711
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "Lisää kuva"

#: ../src/bar_comment.c:216
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"

#: ../src/bar_comment.c:217
#, fuzzy
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."

#: ../src/bar_exif.c:222
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""

# src/menu.c:1087
#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#. for the pane
#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
#, fuzzy
msgid "Add entry"
msgstr "Lisää sisältö"

#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Key:"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Show only if set"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:585
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""

# src/menu.c:1087
#. for the entry
#: ../src/bar_exif.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Poista"

# src/utilops.c:592
#: ../src/bar_exif.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Kopioi"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/bar_exif.c:649
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Näytä piilotetut"

#: ../src/bar_gps.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Position: %s \n"
msgstr "Sijainti:"

# src/preferences.c:660
#: ../src/bar_gps.c:214
#, fuzzy
msgid "Geocode images"
msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"

#: ../src/bar_gps.c:218
#, fuzzy
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr "Metatiedot"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/bar_gps.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Lähennä"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/bar_gps.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Lähennä"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
#: ../src/bar_gps.c:744
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."

#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""

# src/preferences.c:693
#: ../src/bar_gps.c:843
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Mittaustapa"

#. use the same strings as in layout_util.c
#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"

#: ../src/bar_keywords.c:464
#, fuzzy
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"

# src/preferences.c:915
#: ../src/bar_keywords.c:935
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Muokkaus"

#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
#: ../src/bar_keywords.c:1287
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "Avainsanat"

# src/menu.c:1087
#: ../src/bar_keywords.c:942
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Muuta asetuksia"

#: ../src/bar_keywords.c:948
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "Avainsanat:"

#: ../src/bar_keywords.c:957
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Avainsanat:"

#: ../src/bar_keywords.c:959
#, fuzzy
msgid "Active keyword"
msgstr "Aktiivinen näyttö"

# src/menu.c:771
#: ../src/bar_keywords.c:962
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "Ohje"

#: ../src/bar_keywords.c:1036
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1038
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "Avainsanat"

#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"

#: ../src/bar_keywords.c:1317
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

#: ../src/bar_keywords.c:1332
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""

# src/preferences.c:915
#: ../src/bar_keywords.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Muokkaus"

#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1356
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""

#. for the pane
#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
msgid "Expand checked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1370
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1372
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Näytä"

#: ../src/bar_keywords.c:1373
msgid "Collapse all"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1374
msgid "Revert"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1378
msgid "On any change"
msgstr ""

# src/utilops.c:1144
#: ../src/bar_sort.c:500
#, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Kokoelma:\n"
"%s\n"
"on jo olemassa."

# src/collect-dlg.c:206
#: ../src/bar_sort.c:501
msgid "Collection exists"
msgstr "Kokoelma on olemassa"

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Tallennus epäonnistui"

#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

# src/preferences.c:897
#: ../src/bar_sort.c:555
msgid "Add Collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

# src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

# src/menu.c:526
#: ../src/bar_sort.c:650
msgid "Sort Manager"
msgstr "Lajittelunhallinta"

# src/preferences.c:368
#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
#: ../src/ui_pathsel.c:1108
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"

# src/preferences.c:897
#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
msgid "Collections"
msgstr "Kokoelmat"

# src/utilops.c:592
#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"

# src/utilops.c:601
#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"

# src/collect-table.c:86
#: ../src/bar_sort.c:710
msgid "Add image"
msgstr "Lisää kuva"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/bar_sort.c:713
msgid "Add selection"
msgstr "Lisää valinta"

#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr "Peru edellinen kuva"

# src/rcfile.c:132
#: ../src/cache.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/preferences.c:400
#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
#: ../src/editors.c:1195
msgid "done"
msgstr "valmis"

# src/dupe.c:841
#: ../src/cache_maint.c:313
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."

# src/cache_maint.c:245
#: ../src/cache_maint.c:317
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."

# src/cache_maint.c:249
#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."

#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr "Hallinta"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/cache_maint.c:732
msgid "Invalid folder"
msgstr "Virheellinen kansio"

#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr "Annettua kansiota ei löydy."

# src/preferences.c:603
#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Luo pienoiskuvat"

#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
msgid "S_tart"
msgstr "_Aloita"

# src/preferences.c:368
#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
msgid "Folder:"
msgstr "Kansio:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/cache_maint.c:820
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse kansio"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/cache_maint.c:824
msgid "Include subfolders"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"

#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr "napsauta ”aloita”"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
msgid "running..."
msgstr "ajetaan..."

# src/cache_maint.c:245
#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Tyhjennä välimuisti"

# src/preferences.c:163
#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
"pienoiskuvat, jatketaanko?"

#: ../src/cache_maint.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Sijainti:"

#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"

#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"

# src/preferences.c:603
#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail cache"
msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
#: ../src/cache_maint.c:1271
msgid "Clean up"
msgstr "Siivoa"

#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."

# src/preferences.c:603
#: ../src/cache_maint.c:1235
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."

# src/preferences.c:603
#: ../src/cache_maint.c:1238
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"

# src/preferences.c:603
#: ../src/cache_maint.c:1254
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: ../src/cache_maint.c:1260
msgid "Render"
msgstr "Luo"

#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."

#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#. When does this occur ??
#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"

# src/collect.c:333
#: ../src/collect.c:409
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Nimetön (%d)"

# src/collect.c:930
#: ../src/collect.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"

# src/collect.c:1048
#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
msgid "Close collection"
msgstr "Sulje kokoelma"

# src/collect.c:1048
#: ../src/collect.c:1168
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"Kokoelmaa on muutettu.\n"
"Tallennetaanko?"

#: ../src/collect.c:1171
msgid "_Discard"
msgstr "_Hylkää"

# src/collect-dlg.c:58
#: ../src/collect-dlg.c:67
#, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"Annettu polku:\n"
"%s\n"
"on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"

# src/collect-dlg.c:69
#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/collect-dlg.c:82
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"

# src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
#: ../src/collect-dlg.c:84
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Korvaa"

#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: ../src/collect-dlg.c:151
#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
msgstr ""
"Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Tallenna kokoelma"

# src/collect-dlg.c:172
#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
msgid "Open collection"
msgstr "Avaa kokoelma"

# src/collect-dlg.c:180
#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

# src/collect-dlg.c:182
#: ../src/collect-dlg.c:219
msgid "_Append"
msgstr "_Lisää"

# src/collect-dlg.c:194
#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "Kokoelmatiedostot"

# src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
#: ../src/collect-io.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
"%s"

# src/rcfile.c:132
#: ../src/collect-io.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/filelist.c:86
#: ../src/collect-table.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"

# src/collect-table.c:86
#: ../src/collect-table.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d kuvaa"

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
#: ../src/layout_util.c:2816
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."

# src/menu.c:753
#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
#: ../src/view_file/view_file.c:598
msgid "View in _new window"
msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
#: ../src/search.c:1098
msgid "Rem_ove"
msgstr "P_oista"

# src/collect-table.c:624
#: ../src/collect-table.c:921
#, fuzzy
msgid "Append from file selection"
msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"

# src/collect-table.c:625
#: ../src/collect-table.c:923
msgid "Append from collection..."
msgstr "Lisää kokoelmasta..."

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/collect-table.c:927
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Valinta"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
msgid "Select none"
msgstr "Valinnat pois"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/collect-table.c:933
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Valinta"

# src/preferences.c:906
#: ../src/collect-table.c:935
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"

# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
#: ../src/view_file/view_file.c:602
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopioi..."

# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
#: ../src/view_file/view_file.c:604
msgid "_Move..."
msgstr "Sii_rrä..."

# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
#: ../src/view_file/view_file.c:606
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeä uudelleen..."

# src/utilops.c:592
#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "_Kopioi"

# src/utilops.c:592
#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "_Kopioi"

# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
#: ../src/view_file/view_file.c:612
msgid "_Delete..."
msgstr "_Poista..."

# src/preferences.c:645
#: ../src/collect-table.c:963
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Satunnainen"

# src/menu.c:559
#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
msgid "_Sort"
msgstr "_Lajittele"

#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
msgid "Show filename _text"
msgstr "_Näytä tiedostonimet"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/collect-table.c:971
msgid "_Save collection"
msgstr "_Tallenna kokoelma"

# src/collect-table.c:642
#: ../src/collect-table.c:973
msgid "Save collection _as..."
msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
#: ../src/view_file/view_file.c:622
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."

# src/menu.c:721
#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
#: ../src/search.c:1082
msgid "Print..."
msgstr "Tulosta..."

# src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
msgid "_Add contents"
msgstr "_Lisää sisältö"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
msgid "_Skip folders"
msgstr "_Ohita kansiot"

# src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
# src/ui_utildlg.c:105
#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"

#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr ""

#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""

# src/preferences.c:875
#: ../src/color-man.c:453
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Oma tulostin"

# src/menu.c:581
#: ../src/debug.c:55
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "_Peilikuva"

#: ../src/debug.c:56
msgid "warning"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr ""

# src/utilops.c:1151
#: ../src/desktop_file.c:95
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

# src/utilops.c:989
#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Työpöytä"

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston: %s\n"
" poistaminen ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
msgid "File deletion failed"
msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Poista tiedosto"

# src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Tiedosto poistetaan:\n"
" %s"

# src/utilops.c:989
#: ../src/desktop_file.c:383
#, fuzzy
msgid "new.desktop"
msgstr "Työpöytä"

#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr ""

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Polku"

# src/dupe.c:61
#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d tiedostoa"

# src/dupe.c:71
#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"

#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr "[ryhmä 1]"

# src/dupe.c:775
#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Luetaan tarkistussummia..."

# src/dupe.c:807
#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."

# src/dupe.c:841
#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Verrataan..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
msgid "Sorting..."
msgstr "Lajitellaan..."

#: ../src/dupe.c:2352
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"

#: ../src/dupe.c:2354
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
msgid "C_lear"
msgstr "T_yhjennä"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
msgid "Close _window"
msgstr "Sulje _ikkuna"

# src/filelist.c:88
#: ../src/dupe.c:2549
#, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"

#: ../src/dupe.c:2765
#, fuzzy
msgid "Name case-insensitive"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Size"
msgstr "Koko"

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
#: ../src/search.c:3114
msgid "Dimensions"
msgstr "Ulottuvuudet"

# src/dupe.c:1656
#: ../src/dupe.c:2769
msgid "Checksum"
msgstr "Tarkistussumma"

# src/dupe.c:1658
#: ../src/dupe.c:2771
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"

# src/dupe.c:1659
#: ../src/dupe.c:2772
msgid "Similarity"
msgstr "Yhtäläisyys"

# src/dupe.c:1660
#: ../src/dupe.c:2773
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"

# src/dupe.c:1660
#: ../src/dupe.c:2774
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."

# src/dupe.c:1948
#: ../src/dupe.c:3339
msgid "Compare to:"
msgstr "Vertaa:"

# src/dupe.c:2045
#: ../src/dupe.c:3352
msgid "Compare by:"
msgstr "Vertailuperuste:"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/dupe.c:3368
#, fuzzy
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Suunta"

# src/dupe.c:2060
#: ../src/dupe.c:3376
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"

# src/menu.c:559
#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
msgid "Sort"
msgstr "Lajittele"

# src/preferences.c:875
#: ../src/dupe.c:3404
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"

#: ../src/editors.c:295
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""

# src/utilops.c:343
#. flash fired (bit 0)
#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "kyllä"

#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "ei"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/editors.c:521
msgid "stopping..."
msgstr "pysähdytään..."

#: ../src/editors.c:542
msgid "Edit command results"
msgstr "Muokkauskomennon tulokset"

#: ../src/editors.c:545
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr "Ohjelman %s tuloste"

# src/ui_help.c:191
#: ../src/editors.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Komennon:\n"
"%s ajaminen ei onnistunut.\n"

# src/menu.c:522
#: ../src/editors.c:1199
msgid "stopped by user"
msgstr "käyttäjä pysäytti"

#: ../src/editors.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""

# src/utilops.c:543
#: ../src/editors.c:1286
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Virheellinen kansio"

#: ../src/editors.c:1373
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1374
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1375
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1376
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1377
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1378
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1379
msgid "File was skipped."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1380
msgid "Unknown error."
msgstr ""

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: ../src/exif.c:143
msgid "top left"
msgstr "ylin vasemmalla"

#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr "ylin oikealla"

#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr "alin oikealla"

#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr "alin vasemmalla"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: ../src/exif.c:147
msgid "left top"
msgstr "vasen ylimpänä"

#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr "oikea ylimpänä"

#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr "oikea alimpana"

#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr "vasen alimpana"

#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr "tuuma"

#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr "senttimetri"

#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr "keskimööröinen"

#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr "keskipainotettu"

#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr "piste"

#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr "monipiste"

#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr "monilohko"

#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr "osittainen"

#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr "muu"

#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr "määrittelemätön"

#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr "käsikäyttöinen"

# src/preferences.c:401
#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
#: ../src/exif.c:304
msgid "normal"
msgstr "normaali"

#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr "aukko"

#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr "suljin"

# src/utilops.c:1216
#: ../src/exif.c:186
msgid "creative"
msgstr "luova"

#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr "toiminta"

# Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr "muotokuva"

#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr "maisema"

#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr "päivänvalo"

#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr "volframi (hehkuva)"

#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr "salama"

#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:202
#, fuzzy
msgid "daylight fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: ../src/exif.c:203
#, fuzzy
msgid "day white fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: ../src/exif.c:204
#, fuzzy
msgid "cool white fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: ../src/exif.c:205
#, fuzzy
msgid "white fluorescent"
msgstr "fluoresoiva"

#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"

#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"

#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""

# src/preferences.c:369
#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Bilineaarinen"

#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:255
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Mukautettu"

#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr "automaattinen"

# src/preferences.c:930
#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/exif.c:273
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "T_yhjennä"

#: ../src/exif.c:276
#, fuzzy
msgid "night scene"
msgstr "Valonlähde"

# src/preferences.c:400
#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "valmis"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Siivoa"

#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Sulje _ikkuna"

#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
#, fuzzy
msgid "soft"
msgstr "piste"

#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:299
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Korkeus"

#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""

# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
#: ../src/exif.c:313
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Sulje"

#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""

# src/preferences.c:676
#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Kuvatiedosto"

#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "Korkeus"

#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""

# src/dupe.c:1948
#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Pakkaussuhde:"

#: ../src/exif.c:328
msgid "Image description"
msgstr "Kuvaus"

#: ../src/exif.c:329
#, fuzzy
msgid "Camera make"
msgstr "Kamera"

#: ../src/exif.c:330
#, fuzzy
msgid "Camera model"
msgstr "Kamera"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/exif.c:331
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"

#: ../src/exif.c:332
#, fuzzy
msgid "X resolution"
msgstr "Tarkkuus"

#: ../src/exif.c:333
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Tarkkuus"

#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Tarkkuus"

#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""

# src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Geeqie’n asetukset"

#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""

#. subIFD follows
#: ../src/exif.c:345
#, fuzzy
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr "Valotuksen esiasetus"

#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr "Valotusohjelma"

#: ../src/exif.c:348
#, fuzzy
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "ISO-herkkyys"

#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr "ISO-herkkyys"

#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr "Alkuperäinen päiväys"

#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr "Digitointipäiväys"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Tiedoston muoto:"

# src/dupe.c:1948
#: ../src/exif.c:355
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Pakkaussuhde:"

#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr "Valotusaika"

#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr "Aukko"

#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr "Valotuksen esiasetus"

#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "aukko"

#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr "Kohteen etäisyys"

# src/preferences.c:693
#: ../src/exif.c:362
msgid "Metering mode"
msgstr "Mittaustapa"

#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr "Valonlähde"

#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr "Salama"

#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"

#: ../src/exif.c:366
#, fuzzy
msgid "Subject area"
msgstr "Kohteen etäisyys"

#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""

# src/dupe.c:1948
#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Kommentit:"

#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:370
#, fuzzy
msgid "Subsecond time original"
msgstr "Alkuperäinen päiväys"

#: ../src/exif.c:371
#, fuzzy
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr "Digitointipäiväys"

#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""

# src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Sulje"

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
msgid "Width"
msgstr "Leveys"

#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"

# src/menu.c:765
#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "E_XIF-tiedot"

#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:379
#, fuzzy
msgid "Flash strength"
msgstr "Polttoväli"

#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Valinta"

# src/menu.c:516
#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Lajittelematon"

# src/menu.c:559
#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Lähde"

#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "senttimetri"

#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Luo"

#: ../src/exif.c:392
#, fuzzy
msgid "Exposure mode"
msgstr "Valotuksen esiasetus"

#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:395
#, fuzzy
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr "Polttoväli"

#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""

# src/menu.c:1089
#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Kelluta työkalut"

# Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "muotokuva"

#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "toiminta"

#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:402
#, fuzzy
msgid "Subject range"
msgstr "Kohteen etäisyys"

# src/preferences.c:676
#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Kuvatiedosto"

#: ../src/exif.c:1110
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:1116
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr "äärettömyys"

# src/preferences.c:368
#: ../src/exif-common.c:378
msgid "mode:"
msgstr "tila:"

# src/preferences.c:400
#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
msgid "on"
msgstr "käytössä"

#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr "ei käytössä"

#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr "ei sensorin havaitsema"

#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr "sensorin havaitsema"

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr "punasilmäisyyden vähennys"

#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr "pistettä"

#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:564
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: ../src/exif-common.c:571
#, fuzzy
msgid "Focal length 35mm"
msgstr "Polttoväli"

#: ../src/exif-common.c:574
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"

# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/exif-common.c:575
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: ../src/exif-common.c:578
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Tiedoston koko:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/exif-common.c:579
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Tiedoston päiväys:"

# src/utilops.c:980
#: ../src/exif-common.c:580
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Tiedoston nimi"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d tavua"

#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kt"

#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mt"

#: ../src/filedata.c:122
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gt"

#: ../src/filedata.c:2556
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""

# src/filelist.c:816
#: ../src/filedata.c:2562
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."

#: ../src/filedata.c:2568
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2574
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2580
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2586
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2592
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"

#: ../src/filedata.c:2598
msgid "file is readonly"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2604
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""

# src/utilops.c:451
#: ../src/filedata.c:2610
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."

# src/utilops.c:451
#: ../src/filedata.c:2616
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."

#: ../src/filedata.c:2622
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2628
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
msgid "Full screen"
msgstr "Kokoruutu"

# src/preferences.c:368
#: ../src/fullscreen.c:413
msgid "Full size"
msgstr "Täysi koko"

#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"

#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr "Työpöytä"

#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"

#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr "Aktiivinen työpöytä"

#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr "Aktiivinen näyttö"

#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""

# src/ui_tabcomp.c:171
#: ../src/history_list.c:214
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"

# src/preferences.c:897
#: ../src/image.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Kokoelmat"

#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
msgid "Zoom _in"
msgstr "L_ähennä"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
msgid "Zoom _out"
msgstr "L_oitonna"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"

# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"

#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Lopeta dia_esitys"

# src/img-view.c:816 src/menu.c:985
#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Jatka _diaesitystä"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
#: ../src/layout_image.c:734
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pysäytä _diaesitys"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
msgid "_Start slideshow"
msgstr "_Aloita diaesitys"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Poistu k_okoruudusta"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
msgid "_Full screen"
msgstr "Koko_ruutu"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
msgid "C_lose window"
msgstr "_Sulje ikkuna"

# src/window.c:87
#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"

#: ../src/layout.c:482
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:487
msgid "Scroll to image center"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:492
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""

# src/filelist.c:76
#: ../src/layout.c:579
msgid " Slideshow"
msgstr " Diaesitys"

# src/filelist.c:80
#: ../src/layout.c:583
msgid " Paused"
msgstr " Pysäytetty"

# src/filelist.c:86
#: ../src/layout.c:599
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"

# src/filelist.c:88
#: ../src/layout.c:606
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d tiedostoa%s"

# src/filelist.c:88
#: ../src/layout.c:611
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d tiedostoa%s"

#: ../src/layout.c:657
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"

# src/window.c:379
#: ../src/layout.c:661
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? × ? ) %s tavua"

# src/window.c:383
#: ../src/layout.c:669
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d × %d ) %s tavua"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/layout.c:755
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Valitse kansio"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/layout.c:760
#, fuzzy
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: ../src/layout.c:769
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size"
msgstr "Kuvan mitat ovat"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/layout.c:779
#, fuzzy
msgid "Select zoom mode"
msgstr "Valitse kansio"

#. expand only in small format
#: ../src/layout.c:789
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"

#: ../src/layout.c:2056
msgid "Window options and layout"
msgstr ""

# src/preferences.c:551
#: ../src/layout.c:2121
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Yleiset"

#: ../src/layout.c:2123
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""

# src/preferences.c:581
#: ../src/layout.c:2131
msgid "Use current"
msgstr "Käytä nykyistä"

# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
#: ../src/layout.c:2134
#, fuzzy
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Uusi kansio"

#: ../src/layout.c:2137
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr ""

# src/preferences.c:559
#: ../src/layout.c:2140
#, fuzzy
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Aloituskansio"

#: ../src/layout.c:2142
msgid "No change"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout.c:2145
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Valitse polku"

# src/utilops.c:592
#: ../src/layout.c:2148
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "_Kopioi"

#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Näkymä"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/layout.c:2399
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Virheellinen kansio"

# src/preferences.c:368
#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"

# src/preferences.c:676
#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Kuva"

#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"

#: ../src/layout_image.c:747
msgid "_Animate"
msgstr ""

# src/menu.c:1010
#: ../src/layout_image.c:751
msgid "Hide file _list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

#: ../src/layout_image.c:1941
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""

#: ../src/layout_image.c:1949
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: ../src/layout_util.c:523
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"

# src/utilops.c:1151
#: ../src/layout_util.c:526
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:529
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:533
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Suunta"

# src/menu.c:709
#: ../src/layout_util.c:1715
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"

#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Go"
msgstr ""

# src/menu.c:726
#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/layout_util.c:1718
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Valinta"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "Suunta"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1720
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1721
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "_Ominaisuudet..."

#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_Files and Folders"
msgstr ""

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/layout_util.c:1724
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Lähennys ja loitonnus"

# src/menu.c:526
#: ../src/layout_util.c:1725
#, fuzzy
msgid "_Color Management"
msgstr "Lajittelunhallinta"

#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Spli_t"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Stere_o"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Kuvahaku - Geeqie"

#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "_Plugins"
msgstr ""

# src/menu.c:771
#: ../src/layout_util.c:1731
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"

#: ../src/layout_util.c:1733
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
#: ../src/layout_util.c:1736
#, fuzzy
msgid "_Previous Image"
msgstr "edellinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "edellinen kuva"

# src/preferences.c:660
#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
#: ../src/layout_util.c:1739
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "seuraava kuva"

# src/preferences.c:660
#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "seuraava kuva"

#: ../src/layout_util.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "viimeinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "viimeinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Back"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:754
#: ../src/layout_util.c:1743
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Koti"

# src/ui_pathsel.c:754
#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Home"
msgstr "Koti"

#: ../src/layout_util.c:1744
msgid "_Up"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr ""

# src/menu.c:711
#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
msgid "New _window"
msgstr "Uusi _ikkuna"

# src/menu.c:711
#: ../src/layout_util.c:1746
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "Uusi _ikkuna"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/layout_util.c:1747
msgid "_New collection"
msgstr "Uusi k_okoelma"

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Uusi k_okoelma"

# src/collect-dlg.c:172
#: ../src/layout_util.c:1748
msgid "_Open collection..."
msgstr "_Avaa kokoelma..."

# src/collect-dlg.c:172
#: ../src/layout_util.c:1748
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "_Avaa kokoelma..."

# src/menu.c:713
#: ../src/layout_util.c:1749
#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"

# src/menu.c:713
#: ../src/layout_util.c:1749
#, fuzzy
msgid "Open recent"
msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/layout_util.c:1750
msgid "_Search..."
msgstr "_Haku..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "_Haku..."

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: ../src/layout_util.c:1751
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."

#: ../src/layout_util.c:1752
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

# src/menu.c:721
#: ../src/layout_util.c:1753
msgid "_Print..."
msgstr "_Tulosta..."

#: ../src/layout_util.c:1754
msgid "N_ew folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

# src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
# src/menu.c:969
#: ../src/layout_util.c:1755
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "_Kopioi..."

# src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
# src/menu.c:971
#: ../src/layout_util.c:1756
#, fuzzy
msgid "Move..."
msgstr "Sii_rrä..."

# src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
# src/menu.c:973
#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "_Nimeä uudelleen..."

# src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
# src/menu.c:975
#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
#: ../src/layout_util.c:1760
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "_Poista..."

# src/preferences.c:823
#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/preferences.c:823
#: ../src/layout_util.c:1761
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/preferences.c:823
#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/preferences.c:823
#: ../src/layout_util.c:1762
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/utilops.c:592
#: ../src/layout_util.c:1763
#, fuzzy
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "_Kopioi"

#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""

# src/utilops.c:592
#: ../src/layout_util.c:1764
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Kopioi"

# src/utilops.c:592
#: ../src/layout_util.c:1764
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "_Kopioi"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: ../src/layout_util.c:1765
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "_Sulje ikkuna"

# src/preferences.c:684
#: ../src/layout_util.c:1766
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"

# src/preferences.c:684
#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "_Lopeta"

# src/menu.c:572
#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "_Käännä myötäpäivään"

# src/menu.c:572
#: ../src/layout_util.c:1767
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "_Käännä myötäpäivään"

#: ../src/layout_util.c:1768
msgid "_Rating 0"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1768
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1769
msgid "_Rating 1"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1769
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1770
msgid "_Rating 2"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1770
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1771
msgid "_Rating 3"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1771
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "_Rating 4"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1772
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "_Rating 5"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1773
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "_Rating -1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Rating -1"
msgstr ""

# src/menu.c:575
#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:575
#: ../src/layout_util.c:1775
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:578
#: ../src/layout_util.c:1776
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Käännä 1_80°"

# src/menu.c:578
#: ../src/layout_util.c:1776
#, fuzzy
msgid "Rotate 180"
msgstr "Käännä 1_80°"

# src/menu.c:581
#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
msgid "_Mirror"
msgstr "_Peilikuva"

# src/menu.c:581
#: ../src/layout_util.c:1777
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "_Peilikuva"

# src/menu.c:584
#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
msgid "_Flip"
msgstr "_Ylösalaisin"

# src/menu.c:584
#: ../src/layout_util.c:1778
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "_Ylösalaisin"

#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Alkuperöinen nimi"

#: ../src/layout_util.c:1779
#, fuzzy
msgid "Original state"
msgstr "Alkuperöinen nimi"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:1780
msgid "Select _all"
msgstr "Valitse _kaikki"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/layout_util.c:1781
msgid "Select _none"
msgstr "Valinnat _pois"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/layout_util.c:1782
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Valinta"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/layout_util.c:1782
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Valinta"

#: ../src/layout_util.c:1783
msgid "P_references..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

#: ../src/layout_util.c:1783
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:1784
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:1784
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Muuta asetuksia"

# src/menu.c:1087
#: ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Muuta asetuksia"

#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."

#: ../src/layout_util.c:1786
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."

# src/img-view.c:797 src/menu.c:960
#: ../src/layout_util.c:1787
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Aseta _taustakuvaksi"

#: ../src/layout_util.c:1788
#, fuzzy
msgid "_Save metadata"
msgstr "Metatiedot"

#: ../src/layout_util.c:1788
#, fuzzy
msgid "Save metadata"
msgstr "Metatiedot"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/menu.c:758
#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "_Sovita"

# src/menu.c:758
#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "_Sovita"

#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1797
msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
#, fuzzy
msgid "Fit _Vertically"
msgstr "osittainen"

#: ../src/layout_util.c:1798
#, fuzzy
msgid "Fit Vertically"
msgstr "osittainen"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
#, fuzzy
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
#, fuzzy
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Suhde _1:1"

#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""

# src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Loitonna"

# src/menu.c:1085
#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Aseta suhde 1:1"

# src/menu.c:758
#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "_Sovita"

#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""

# src/menu.c:1085
#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Aseta suhde 1:1"

# src/menu.c:1085
#: ../src/layout_util.c:1816
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Aseta suhde 1:1"

# src/menu.c:1085
#: ../src/layout_util.c:1817
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Aseta suhde 1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1818
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1819
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/layout_util.c:1820
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: ../src/layout_util.c:1821
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: ../src/layout_util.c:1821
#, fuzzy
msgid "View in new window"
msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
#: ../src/layout_util.c:1824
msgid "F_ull screen"
msgstr "K_okoruutu"

# src/fullscreen.c:117
#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie-kokoruutu"

# src/fullscreen.c:117
#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie-kokoruutu"

#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""

# src/menu.c:1010
#: ../src/layout_util.c:1830
msgid "_Hide file list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

# src/menu.c:1010
#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: ../src/layout_util.c:1831
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Pysäytä _diaesitys"

# src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pysäytä _diaesitys"

#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Faster"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1833
msgid "Slower"
msgstr ""

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: ../src/layout_util.c:1834
msgid "_Refresh"
msgstr "_Virkistä"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "_Virkistä"

# src/menu.c:776
#: ../src/layout_util.c:1835
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"

# src/menu.c:776
#: ../src/layout_util.c:1835
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "_Sisältö"

# src/menu.c:773
#: ../src/layout_util.c:1836
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"

# src/menu.c:773
#: ../src/layout_util.c:1836
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "_Avainsanat"

# src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."

# src/menu.c:774
#: ../src/layout_util.c:1838
msgid "_Release notes"
msgstr "_Julkaisutiedot"

# src/menu.c:774
#: ../src/layout_util.c:1838
#, fuzzy
msgid "Release notes"
msgstr "_Julkaisutiedot"

#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""

# src/menu.c:1075
#: ../src/layout_util.c:1839
#, fuzzy
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Siirry kansioon:"

# src/menu.c:776
#: ../src/layout_util.c:1840
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"

# src/menu.c:776
#: ../src/layout_util.c:1840
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "_Tietoja"

# src/preferences.c:773
#: ../src/layout_util.c:1841
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Ikkunat"

# src/preferences.c:773
#: ../src/layout_util.c:1841
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Ikkunat"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#: ../src/layout_util.c:1842
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "_Sulje ikkuna"

# src/menu.c:711
#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "Uusi _ikkuna"

#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""

# src/preferences.c:660
#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "seuraava kuva"

# src/preferences.c:660
#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "Next Pane"
msgstr "seuraava kuva"

#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "edellinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "Previous Pane"
msgstr "edellinen kuva"

#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "_Up Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Up Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "_Down Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "Down Pane"
msgstr ""

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Korvaa tiedosto"

#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: ../src/layout_util.c:1854
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Näytä _pienoiskuvat"

# src/preferences.c:603
#: ../src/layout_util.c:1854
#, fuzzy
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Näytä pienoiskuvat"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/layout_util.c:1855
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/layout_util.c:1855
#, fuzzy
msgid "Show Marks"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Tiedoston muoto:"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/menu.c:766
#: ../src/layout_util.c:1857
msgid "_Float file list"
msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"

# src/menu.c:766
#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
#, fuzzy
msgid "Float file list"
msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"

# src/menu.c:754
#: ../src/layout_util.c:1858
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "Piilota ty_ökalurivi"

# src/menu.c:754
#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Piilota ty_ökalurivi"

#: ../src/layout_util.c:1859
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
msgid "Info sidebar"
msgstr ""

# src/menu.c:526
#: ../src/layout_util.c:1860
msgid "Sort _manager"
msgstr "Lajittelun_hallinta"

# src/menu.c:526
#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Lajittelun_hallinta"

# src/menu.c:754
#: ../src/layout_util.c:1861
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "Piilota ty_ökalurivi"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/layout_util.c:1862
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/layout_util.c:1862
#, fuzzy
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/layout_util.c:1863
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from image"
msgstr ""

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/layout_util.c:1865
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/layout_util.c:1865
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

#: ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Kuvahaku - Geeqie"

#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Show Histogram"
msgstr ""

# src/preferences.c:906
#: ../src/layout_util.c:1868
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"

#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "GIF _animation"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""

# src/menu.c:765
#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "E_XIF-tiedot"

# src/menu.c:765
#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "Exif rotate"
msgstr "E_XIF-tiedot"

# src/preferences.c:676
#: ../src/layout_util.c:1874
#, fuzzy
msgid "Image _List"
msgstr "Kuvatiedosto"

# src/menu.c:769
#: ../src/layout_util.c:1874
#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "/Näytä/_Diaesitys"

#: ../src/layout_util.c:1875
msgid "I_cons"
msgstr "_Kuvakkeet"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/layout_util.c:1875
#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Näytä _kuvakkeina"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "_Diaesitys päälle/pois"

#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "Split Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1884
#, fuzzy
msgid "_Vertical"
msgstr "osittainen"

#: ../src/layout_util.c:1884
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "osittainen"

#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Quad"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Split Quad"
msgstr ""

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/layout_util.c:1886
#, fuzzy
msgid "_Single"
msgstr "Koko"

# src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
#: ../src/layout_util.c:1886
#, fuzzy
msgid "Split Single"
msgstr "Koko"

#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input _2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input 2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input _3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input 3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input _4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input 4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input _5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input 5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1902
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1907
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "Log Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "_Auto"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "_Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "_Cross"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "_Off"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "Stereo Off"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2226
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#: ../src/view_file/view_file.c:552
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

#: ../src/layout_util.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/layout_util.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Valitse kaikki"

#: ../src/layout_util.c:2790
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2796
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2851
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2856
#, fuzzy
msgid "Color profiles not supported"
msgstr "Kansiota ei löydy"

#: ../src/layout_util.c:2878
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""

#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: ../src/logwindow.c:142
msgid "Log"
msgstr ""

#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
msgid "Debug level:"
msgstr ""

# src/main.c:457
#: ../src/main.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
"\n"

# src/main.c:458
#: ../src/main.c:362
msgid "valid options are:\n"
msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"

# src/main.c:459
#: ../src/main.c:363
#, fuzzy
msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"

# src/main.c:460
#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"

# src/main.c:461
#: ../src/main.c:365
#, fuzzy
msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"

# src/main.c:462
#: ../src/main.c:366
#, fuzzy
msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"

# src/main.c:463
#: ../src/main.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"

#: ../src/main.c:368
msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:369
msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
msgstr ""

# src/main.c:463
#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
msgstr ""
"  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"

#: ../src/main.c:371
#, fuzzy
msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"

# src/main.c:464
#: ../src/main.c:373
#, fuzzy
msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"

#: ../src/main.c:374
msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
msgstr ""

# src/main.c:459
#: ../src/main.c:376
#, fuzzy
msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"

#: ../src/main.c:377
msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
msgstr ""

# src/main.c:465
#: ../src/main.c:378
#, fuzzy
msgid "  -v, --version                    print version info\n"
msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"

# src/main.c:466
#: ../src/main.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --help                       show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
"\n"

# src/main.c:471
#: ../src/main.c:392
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"epäkelpo tai hylätty: %s\n"
"--help näyttää valitsimet\n"

# src/main.c:471
#: ../src/main.c:421
#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
"epäkelpo tai hylätty: %s\n"
"--help näyttää valitsimet\n"

#: ../src/main.c:430
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""

# src/main.c:533
#: ../src/main.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"

# src/main.c:536
#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"

# src/rcfile.c:132
#: ../src/main.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/rcfile.c:132
#: ../src/main.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/main.c:622
#: ../src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Lopeta"

# src/preferences.c:684
#: ../src/main.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "_Lopeta"

# src/main.c:619
#: ../src/main.c:724
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"

# src/main.c:743
#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
msgid "Command line"
msgstr "Komentorivi"

# src/menu.c:510
#: ../src/menu.c:143
msgid "Sort by size"
msgstr "Lajittelu koon mukaan"

# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:146
msgid "Sort by date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/menu.c:516
#: ../src/menu.c:155
msgid "Unsorted"
msgstr "Lajittelematon"

# src/menu.c:519
#: ../src/menu.c:158
msgid "Sort by path"
msgstr "Lajittelu polun mukaan"

# src/menu.c:522
#: ../src/menu.c:161
msgid "Sort by number"
msgstr "Lajittelu numeron mukaan"

# src/menu.c:513
#: ../src/menu.c:164
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

# src/menu.c:526
#: ../src/menu.c:168
msgid "Sort by name"
msgstr "Lajittelu nimen mukaan"

# src/preferences.c:710
#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
msgid "Fit image to window"
msgstr "Sovita kuva ikkunaan"

# src/preferences.c:722
#: ../src/menu.c:240
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
msgid "Zoom"
msgstr "Lähennys ja loitonnus"

# src/menu.c:578
#: ../src/menu.c:320
msgid "Rotate _180"
msgstr "Käännä _180°"

# src/preferences.c:897
#: ../src/menu.c:426
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Lisää kokoelma"

#: ../src/metadata.c:1702
msgid "People"
msgstr "Ihmiset"

#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Family"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Free time"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Children"
msgstr ""

# Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
#: ../src/metadata.c:1706
#, fuzzy
msgid "Sport"
msgstr "muotokuva"

#: ../src/metadata.c:1707
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Luonto"

#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Festival"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1709
msgid "Nature"
msgstr "Luonto"

#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Animal"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Bird"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Insect"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Pets"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Wildlife"
msgstr ""

# src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
#: ../src/metadata.c:1715
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Lähennys ja loitonnus"

#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Plant"
msgstr ""

# src/menu.c:768
#: ../src/metadata.c:1717
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "P_uu"

#: ../src/metadata.c:1718
msgid "Flower"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Water"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1720
msgid "River"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1721
msgid "Lake"
msgstr ""

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/metadata.c:1722
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Etsi:"

#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr "Vaakasuunta"

#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Art"
msgstr "Taide"

#: ../src/metadata.c:1725
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Tila"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/metadata.c:1726
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
msgid "Historic"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
msgid "Modern"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1729
msgid "City"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Park"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Street"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Square"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1733
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Aukko"

#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Buildings"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1735
msgid "House"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1737
#, fuzzy
msgid "Palace"
msgstr "Paikat"

#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Castle"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Interior"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Places"
msgstr "Paikat"

# src/preferences.c:897
#: ../src/metadata.c:1744
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Kokoelmat"

#: ../src/metadata.c:1745
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Korkeus"

#: ../src/metadata.c:1746
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Valonlähde"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/metadata.c:1747
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Valinta"

#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Sun"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1749
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "muu"

#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Fog"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Rain"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Clouds"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Snow"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Sunny weather"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1755
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva 6×4”"

# src/menu.c:492
#: ../src/metadata.c:1756
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Muokkaa"

#: ../src/metadata.c:1757
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Yksityiskohdat"

#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Macro"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr "Pystysuunta"

#: ../src/metadata.c:1760
msgid "Black and White"
msgstr ""

# src/utilops.c:1216
#: ../src/metadata.c:1761
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "luova"

# src/utilops.c:989
#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"

# src/collect-table.c:86
#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d kuvaa"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
#, fuzzy
msgid "Folder not supported"
msgstr "Kansiota ei löydy"

# src/dupe.c:841
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Lajitellaan..."

# src/utilops.c:980
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Tiedostonimi:"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
#: ../src/preferences.c:1826
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"

# src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"

# src/preferences.c:595
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
msgid "Folder not found"
msgstr "Kansiota ei löydy"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

# src/preferences.c:369
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Bilineaarinen"

# src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "T_yhjennä"

# src/preferences.c:368
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "Kansiot"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr ""

# src/main.c:561
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "pisteet"

# src/preferences.c:676
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Kuva"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"

# src/cache_maint.c:252
#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvien poisto"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Säilytä pienoiskuvat"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

# src/menu.c:513
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/preferences.c:400
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Ei mitään"

# src/preferences.c:368
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Täysi koko"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
msgid "Require"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
msgid "R"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "muihin kuin"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
msgid "E"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "muihin kuin"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
msgid "I"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä:"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
msgid "G"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
#, fuzzy
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Avainsanat:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "Aktiivinen näyttö"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Tiedosto:"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
msgid "path found"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
#, fuzzy
msgid "partial match"
msgstr "osittainen"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
msgid "no match"
msgstr ""

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#: ../src/preferences.c:107
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "tuntematon"

# src/preferences.c:676
#: ../src/preferences.c:109
#, fuzzy
msgid "RAW Image"
msgstr "Kuva"

#: ../src/preferences.c:111
msgid "Video"
msgstr ""

# src/preferences.c:367
#: ../src/preferences.c:559
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"

# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:561
msgid "Tiles"
msgstr "Ruudut"

# src/preferences.c:369
#: ../src/preferences.c:563
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarinen"

# src/preferences.c:370
#: ../src/preferences.c:565
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"

#: ../src/preferences.c:590
msgid "PRIMARY"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:592
msgid "CLIPBOARD"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

# src/preferences.c:660
#: ../src/preferences.c:740
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "seuraava kuva"

#: ../src/preferences.c:742
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:744
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:746
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:748
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:750
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:752
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:754
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:756
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:758
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:761
msgid "Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:762
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""

# src/utilops.c:989
#: ../src/preferences.c:769
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "Ala:"

#: ../src/preferences.c:770
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
msgid "Fixed position"
msgstr ""

# src/utilops.c:707
#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
msgid "Reset filters"
msgstr "Suodattimien oletukset"

#: ../src/preferences.c:1122
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

# src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
msgid "Clear trash"
msgstr "Roskakorin tyhjennys"

#: ../src/preferences.c:1153
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."

#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1201
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

# src/preferences.c:551
#: ../src/preferences.c:1597
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

# src/preferences.c:597
#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
msgid "Quality:"
msgstr "Laatu:"

#: ../src/preferences.c:1611
#, fuzzy
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"

#: ../src/preferences.c:1618
#, fuzzy
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"

#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1635
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""

# src/preferences.c:615
#: ../src/preferences.c:1642
msgid "Slide show"
msgstr "Diaesitys"

# src/preferences.c:628
#: ../src/preferences.c:1653
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Kuvanvaihdon viive:"

# src/preferences.c:645
#: ../src/preferences.c:1669
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"

# src/preferences.c:647
#: ../src/preferences.c:1670
msgid "Repeat"
msgstr "Toisto"

#: ../src/preferences.c:1672
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""

# src/preferences.c:735
#: ../src/preferences.c:1674
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"

# src/preferences.c:660
#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Preload next image"
msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"

# src/menu.c:1077
#: ../src/preferences.c:1679
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"

#: ../src/preferences.c:1682
msgid "Info sidebar heights"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1683
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "Avainsanat"

# src/dupe.c:1948
#: ../src/preferences.c:1691
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentit:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/preferences.c:1694
#, fuzzy
msgid "Rating:"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/preferences.c:1718
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1722
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""

# src/preferences.c:751
#: ../src/preferences.c:1726
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Suhteen lisäys:"

# src/preferences.c:729
#: ../src/preferences.c:1734
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"

#: ../src/preferences.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
"100% is full-size."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1743
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1749
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""

# src/collect-dlg.c:182
#: ../src/preferences.c:1751
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"

# src/preferences.c:875
#: ../src/preferences.c:1753
#, fuzzy
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr "Oma tulostin"

#: ../src/preferences.c:1756
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1759
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Musta tausta"

#: ../src/preferences.c:1764
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1767
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: ../src/preferences.c:1773
msgid "Convenience"
msgstr "Mukavuudet"

#: ../src/preferences.c:1775
#, fuzzy
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"

# src/preferences.c:773
#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Windows"
msgstr "Ikkunat"

#: ../src/preferences.c:1794
msgid "State"
msgstr "Tila"

# src/preferences.c:782
#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Remember window positions"
msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"

#: ../src/preferences.c:1799
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""

# src/preferences.c:784
#: ../src/preferences.c:1803
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"

# src/preferences.c:782
#: ../src/preferences.c:1806
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"

# src/preferences.c:787
#: ../src/preferences.c:1811
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"

# src/preferences.c:794
#: ../src/preferences.c:1815
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"

# src/preferences.c:676
#: ../src/preferences.c:1830
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"

#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Disable screen saver"
msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"

#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1838
msgid "Image overlay template"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1851
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""

# src/preferences.c:400
#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"

#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: ../src/preferences.c:1885
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Musta tausta"

#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
#: ../src/preferences.c:2515
msgid "Defaults"
msgstr "Oletukset"

#: ../src/preferences.c:1945
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1947
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1949
msgid "Case sensitive sort"
msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"

#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Natural sort order"
msgstr ""

# src/preferences.c:823
#: ../src/preferences.c:1953
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

# src/preferences.c:823
#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"

#: ../src/preferences.c:1960
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/preferences.c:1967
msgid "File types"
msgstr "Tiedostolajit"

#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Class"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Writable"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2100
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2102
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2105
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2111
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2114
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2120
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2128
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2134
#, fuzzy
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"

#: ../src/preferences.c:2137
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2140
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2145
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2149
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"

#: ../src/preferences.c:2150
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2156
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Auto-save options"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2164
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2170
#, fuzzy
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr "Valotuksen esiasetus"

# src/preferences.c:628
#: ../src/preferences.c:2173
#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Kuvanvaihdon viive:"

#: ../src/preferences.c:2176
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2216
msgid "Perceptual"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2222
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""

# src/menu.c:526
#: ../src/preferences.c:2247
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Lajittelun_hallinta"

# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/preferences.c:2249
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: ../src/preferences.c:2257
msgid "Type"
msgstr ""

# src/preferences.c:930
#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Menu name"
msgstr "Nimi valikossa"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/preferences.c:2263
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Tiedosto:"

#: ../src/preferences.c:2271
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Valitse kansio"

# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/preferences.c:2295
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: ../src/preferences.c:2299
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2304
#, fuzzy
msgid "Screen:"
msgstr "Työpöytä"

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: ../src/preferences.c:2310
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Luo"

#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
msgid "Behavior"
msgstr "Toiminta"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

# src/preferences.c:667
#: ../src/preferences.c:2335
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"

# src/preferences.c:669
#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"

# src/preferences.c:667
#: ../src/preferences.c:2340
msgid "Safe delete"
msgstr "Turvallinen poisto"

#: ../src/preferences.c:2358
msgid "Maximum size:"
msgstr "Enimmäiskoko:"

#: ../src/preferences.c:2358
msgid "MB"
msgstr "Mt"

#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""

# src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
#: ../src/preferences.c:2361
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: ../src/preferences.c:2374
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"

# src/preferences.c:658
#: ../src/preferences.c:2377
msgid "In place renaming"
msgstr "Uudelleennimeäminen"

#: ../src/preferences.c:2380
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2383
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2386
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""

# src/utilops.c:592
#: ../src/preferences.c:2390
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "_Kopioi"

#: ../src/preferences.c:2392
msgid "Navigation"
msgstr "Ohjaus"

# src/preferences.c:764
#: ../src/preferences.c:2394
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"

#: ../src/preferences.c:2396
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""

# src/preferences.c:766
#: ../src/preferences.c:2398
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"

#: ../src/preferences.c:2400
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2402
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2405
msgid "Play with:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2409
msgid "Debugging"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/preferences.c:2414
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Tiedoston päiväys:"

# src/preferences.c:773
#: ../src/preferences.c:2417
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Ikkunat"

#: ../src/preferences.c:2435
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2437
msgid "Accelerators"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2456
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "toiminta"

#: ../src/preferences.c:2478
msgid "KEY"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:2489
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Työkalut"

# src/utilops.c:707
#: ../src/preferences.c:2520
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Suodattimien oletukset"

# src/preferences.c:368
#: ../src/preferences.c:2535
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalut"

#: ../src/preferences.c:2552
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

# src/preferences.c:660
#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "seuraava kuva"

#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "K_okoruutu"

#: ../src/preferences.c:2578
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2608
#, fuzzy
msgid "Left X"
msgstr "Vasen:"

#: ../src/preferences.c:2610
#, fuzzy
msgid "Left Y"
msgstr "Vasen:"

#: ../src/preferences.c:2612
#, fuzzy
msgid "Right X"
msgstr "Oikea:"

#: ../src/preferences.c:2614
#, fuzzy
msgid "Right Y"
msgstr "Oikea:"

#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Ominaisuudet..."

# src/main.c:129
#: ../src/preferences.c:2781
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Tietoja - Geeqie"

#: ../src/preferences.c:2791
msgid "translator-credits"
msgstr ""

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/print.c:134
msgid "Selection"
msgstr "Valinta"

#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr "Yksi kuva sivua kohden"

#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr "Vedosarkki"

#: ../src/print.c:160
msgid "Default printer"
msgstr "Oletustulostin"

# src/preferences.c:875
#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr "Oma tulostin"

#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript-tiedosto"

# src/preferences.c:676
#: ../src/print.c:163
msgid "Image file"
msgstr "Kuvatiedosto"

#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr "jpeg, matala laatu"

#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr "jpeg, tavallinen laatu"

#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr "jpeg, korkea laatu"

# src/main.c:561
#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
msgid "points"
msgstr "pisteet"

#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr "millimetrit"

#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr "senttimetrit"

#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr "tuumat"

#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr "picat"

#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr "Letter"

#. in 8.5 x 11
#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#. in 8.5 x 14
#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr "Executive"

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr "Envelope #10"

#. in 4.125 x 9.5
#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"

#. in 3.875 x 8.875
#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr "Envelope C4"

#. mm 229 x 324
#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr "Envelope C5"

#. mm 162 x 229
#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"

#. mm 114 x 162
#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr "Valokuva 6×4”"

#. in 6   x 4
#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr "Valokuva 8×10”"

#. in 8   x 10
#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr "Postikortti"

#. mm 100 x 148
#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloidi"

#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr "sivu %d / %d"

#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
"”%s”"

# src/ui_pathsel.c:307
#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."

#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"

#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."

#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
msgid "Printing error"
msgstr "Tulostusvirhe"

#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."

#: ../src/print.c:1982
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Tulostin"

#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."

# src/preferences.c:401
#: ../src/print.c:2701
msgid "Format:"
msgstr "Muoto:"

#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr "Yksikkö:"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/print.c:2820
msgid "Orientation:"
msgstr "Suunta:"

#: ../src/print.c:2952
msgid "Destination:"
msgstr "Kohde:"

# src/utilops.c:980
#: ../src/print.c:3000
msgid "<printer name>"
msgstr "<tulostimen nimi>"

# src/collect.c:329 src/image.c:1058
#: ../src/print.c:3089
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"

#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr "Näytä"

# src/menu.c:559
#: ../src/print.c:3378
msgid "Source"
msgstr "Lähde"

# src/preferences.c:676
#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Kuvan koko:"

# src/preferences.c:676
#: ../src/print.c:3394
msgid "Proof size:"
msgstr "Vedoksen koko:"

#: ../src/print.c:3420
msgid "Paper"
msgstr "Paperi"

#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr "Reunukset"

#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr "Vasen:"

#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr "Oikea:"

#: ../src/print.c:3451
msgid "Top:"
msgstr "Ylä:"

# src/utilops.c:989
#: ../src/print.c:3454
msgid "Bottom:"
msgstr "Ala:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/print.c:3463
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"

# src/preferences.c:875
#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr "Oma tulostin:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/print.c:3478
msgid "File:"
msgstr "Tiedosto:"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/print.c:3487
msgid "File format:"
msgstr "Tiedoston muoto:"

#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"

# src/preferences.c:782
#: ../src/print.c:3500
msgid "Remember print settings"
msgstr "Muista tulostusasetukset"

# src/main.c:533
#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"

# src/rcfile.c:132
#: ../src/rcfile.c:532
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

# src/rcfile.c:132
#: ../src/rcfile.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"

#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
msgid "lua error: no data"
msgstr ""

# src/preferences.c:660
#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
#: ../src/remote.c:780
msgid "next image"
msgstr "seuraava kuva"

#: ../src/remote.c:781
msgid "previous image"
msgstr "edellinen kuva"

#: ../src/remote.c:782
msgid "first image"
msgstr "ensimmäinen kuva"

#: ../src/remote.c:783
msgid "last image"
msgstr "viimeinen kuva"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:784
msgid "toggle full screen"
msgstr "kokoruututila päälle/pois"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:785
msgid "start full screen"
msgstr "siirry kokoruututilaan"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#: ../src/remote.c:786
msgid "stop full screen"
msgstr "poistu kokoruututilasta"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/remote.c:787
msgid "toggle slide show"
msgstr "diaesitys päälle/pois"

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: ../src/remote.c:788
msgid "start slide show"
msgstr "aloita diaesitys"

# src/img-view.c:813 src/menu.c:982
#: ../src/remote.c:789
msgid "stop slide show"
msgstr "lopeta diaesitys"

#: ../src/remote.c:790
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""

# src/img-view.c:825 src/menu.c:994
#: ../src/remote.c:790
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"

#: ../src/remote.c:791
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:791
#, fuzzy
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"

#: ../src/remote.c:792
msgid "show tools"
msgstr "näytä työkalut"

# src/window.c:234
#: ../src/remote.c:793
msgid "hide tools"
msgstr "piilota työkalut"

#: ../src/remote.c:794
msgid "quit"
msgstr "lopeta"

#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
#: ../src/remote.c:803
msgid "<FILE>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:795
#, fuzzy
msgid "load configuration from FILE"
msgstr "Lataa kokoelma:"

#: ../src/remote.c:796
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:797
msgid "get destination path of FILE"
msgstr ""

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: ../src/remote.c:798
#, fuzzy
msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"

#: ../src/remote.c:799
msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:800
msgid "print filename of current image"
msgstr ""

# src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
# src/menu.c:906 src/menu.c:964
#: ../src/remote.c:801
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"

#: ../src/remote.c:802
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""

# src/dupe.c:1398
#: ../src/remote.c:803
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"

#: ../src/remote.c:804
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
msgid "clear|clean"
msgstr ""

# src/preferences.c:603
#: ../src/remote.c:805
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"

#: ../src/remote.c:806
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"

#: ../src/remote.c:807
msgid "    clean the metadata cache"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid "<folder>  "
msgstr "kansiosta"

# src/preferences.c:603
#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "Luo pienoiskuvat"

# src/preferences.c:368
#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "kansiosta"

#: ../src/remote.c:809
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."

#: ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."

# src/preferences.c:368
#: ../src/remote.c:811
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "kansiosta"

#: ../src/remote.c:811
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:813
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:813
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:879
msgid "Remote command list:\n"
msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"

#: ../src/remote.c:898
msgid ""
"\n"
"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."

#: ../src/remote.c:1084
msgid "Remote not available\n"
msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"

# src/preferences.c:368
#: ../src/search.c:243
msgid "folder"
msgstr "kansiosta"

#: ../src/search.c:244
msgid "comments"
msgstr "kommenteista"

#: ../src/search.c:245
msgid "results"
msgstr "tuloksista"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
msgid "contains"
msgstr "sisältää"

#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr "on"

#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr "yhtäsuuri kuin"

#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr "pienempi kuin"

# src/menu.c:1066
#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr "suurempi kuin"

#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr "välillä"

#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr "aiempi kuin"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/search.c:263
msgid "after"
msgstr "myöhempi kuin"

#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr "täsmää kaikkiin"

#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr "täsmää mihin tahansa"

#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr "muihin kuin"

#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr ""

#: ../src/search.c:287
#, fuzzy
msgid "not geocoded"
msgstr "määrittelemätön"

# src/filelist.c:86
#: ../src/search.c:340
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"

# src/filelist.c:88
#: ../src/search.c:345
#, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d tiedostoa"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/search.c:363
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."

#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
msgid "km"
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "Tiedostot"

#: ../src/search.c:2342
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"

# src/utilops.c:544
#: ../src/search.c:2343
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."

#: ../src/search.c:2368
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""

# src/utilops.c:544
#: ../src/search.c:2418
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."

#: ../src/search.c:2860
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Kuvahaku - Geeqie"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/search.c:2890
msgid "Search:"
msgstr "Etsi:"

#: ../src/search.c:2904
msgid "Recurse"
msgstr "Myös alikansioista"

# src/utilops.c:980
#: ../src/search.c:2909
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"

#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
msgid "Match case"
msgstr "Huomioi kirjainkoko"

# src/preferences.c:368
#: ../src/search.c:2920
msgid "File size is"
msgstr "Tiedoston koko on"

# src/preferences.c:645
#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
#: ../src/search.c:3026
msgid "and"
msgstr "—"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/search.c:2933
msgid "File date is"
msgstr "Tiedoston päiväys on"

# src/menu.c:765
#: ../src/search.c:2948
#, fuzzy
msgid "Exif date"
msgstr "E_XIF-tiedot"

#: ../src/search.c:2953
msgid "Image dimensions are"
msgstr "Kuvan mitat ovat"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: ../src/search.c:2974
msgid "Image content is"
msgstr "Tiedoston sisältö on"

# src/dupe.c:1659
#: ../src/search.c:2980
#, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "% samankaltainen kuin"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/search.c:2988
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Suunta"

# src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
#: ../src/search.c:3019
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Tiedoston sisältö on"

# src/preferences.c:676
#: ../src/search.c:3033
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "Kuvatiedosto"

#: ../src/search.c:3045
msgid "n.m."
msgstr ""

#: ../src/search.c:3051
msgid "from"
msgstr ""

#: ../src/search.c:3056
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
"or left-click on the map and paste\n"
"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
"an internet search URL\n"
"See the Help file"
msgstr ""

# src/preferences.c:645
#: ../src/search.c:3109
msgid "Rank"
msgstr "Sija"

# src/utilops.c:1151
#: ../src/secure_save.c:405
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

# src/dupe.c:2060
#: ../src/secure_save.c:407
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"

#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""

# src/utilops.c:1151
#: ../src/secure_save.c:411
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

# src/utilops.c:1151
#: ../src/secure_save.c:413
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""

# src/menu.c:773
#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
msgstr "_Pikanäppäimet"

# src/thumb.c:268
#: ../src/thumb.c:405
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"

# src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
#: ../src/toolbar.c:85
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Etsi:"

# src/menu.c:1087
#: ../src/toolbar.c:90
#, fuzzy
msgid "Configure this window"
msgstr "Muuta asetuksia"

#: ../src/toolbar.c:91
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance"
msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."

#: ../src/toolbar.c:96
#, fuzzy
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr "osittainen"

#: ../src/toolbar.c:97
#, fuzzy
msgid "Fit vertically"
msgstr "osittainen"

# src/img-view.c:791 src/menu.c:946
#: ../src/toolbar.c:102
#, fuzzy
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Suhde _1:1"

# src/filelist.c:76
#: ../src/toolbar.c:107
#, fuzzy
msgid "Slideshow Faster"
msgstr " Diaesitys"

# src/filelist.c:76
#: ../src/toolbar.c:108
#, fuzzy
msgid "Slideshow Slower"
msgstr " Diaesitys"

# src/menu.c:771
#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

# src/preferences.c:603
#: ../src/toolbar.c:112
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Näytä _pienoiskuvat"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/toolbar.c:113
#, fuzzy
msgid "Show marks"
msgstr "Näytä piilotetut"

#: ../src/toolbar.c:503
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
#: ../src/utilops.c:2689
msgid "Delete failed"
msgstr "Poisto epäonnistui"

# src/utilops.c:322
#: ../src/trash.c:89
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."

# src/utilops.c:1151
#: ../src/trash.c:146
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: ../src/trash.c:178
#, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
"”%s”"

# src/preferences.c:667
#: ../src/trash.c:182
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"

#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""

# src/preferences.c:667
#: ../src/trash.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr "Turvallinen poisto: %s"

# src/preferences.c:667
#: ../src/trash.c:218
#, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Turvallinen poisto: %s"

#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr "Uusi kirjanmerkki"

# src/preferences.c:915
#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#: ../src/ui_bookmark.c:306
msgid "Path:"
msgstr "Polku:"

#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/ui_bookmark.c:321
msgid "Select icon"
msgstr "Valitse kuvake"

#: ../src/ui_bookmark.c:414
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ominaisuudet..."

# src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
#: ../src/ui_bookmark.c:420
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"

#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
#, fuzzy
msgid "[name not displayable]"
msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"

#: ../src/ui_fileops.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""

# src/ui_help.c:191
#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
"%s lataaminen ei onnistunut."

# src/utilops.c:1090
#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

# src/ui_pathsel.c:313
#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
msgid "_Rename"
msgstr "Nimeä _uudelleen"

# src/preferences.c:915
#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Lisää _kirjanmerkki"

# src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
# src/utilops.c:764
#: ../src/ui_pathsel.c:644
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"

#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
msgid "New folder"
msgstr "Uusi kansio"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: ../src/ui_pathsel.c:762
#, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#: ../src/ui_pathsel.c:763
msgid "Error creating folder"
msgstr "Virhe kansion luonnissa"

# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/ui_pathsel.c:989
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/ui_pathsel.c:1061
msgid "Show hidden"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/ui_pathsel.c:1145
msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"

# src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
#: ../src/ui_tabcomp.c:933
msgid "Select path"
msgstr "Valitse polku"

# src/ui_pathsel.c:697
#: ../src/ui_tabcomp.c:949
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"

#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""

# src/utilops.c:663
#: ../src/utilops.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"Tiedoston:\n"
" %s poisto ei onnistunut,\n"
" jatketaanko tiedostojen poistamista?"

# src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"

#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#: ../src/utilops.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
"Tiedoston: %s\n"
" poistaminen ei onnistunut."

# src/preferences.c:559
#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "Aloituskansio"

#: ../src/utilops.c:1032
msgid "Really continue?"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
#, fuzzy
msgid "Discard changes"
msgstr "_Hylkää"

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
#: ../src/utilops.c:1998
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Tiedoston päiväys on"

#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
msgid "Sidecars"
msgstr ""

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#: ../src/utilops.c:1528
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Korvaa tiedosto"

# src/utilops.c:450
#: ../src/utilops.c:1568
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Valitse kohdekansio."

# src/utilops.c:980
#: ../src/utilops.c:1637
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Uusi nimi:"

# src/preferences.c:930
#: ../src/utilops.c:1674
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Nimi valikossa"

#: ../src/utilops.c:1679
msgid "Original name:"
msgstr "Alkuperäinen nimi:"

# src/utilops.c:980
#: ../src/utilops.c:1682
msgid "New name:"
msgstr "Uusi nimi:"

# src/preferences.c:930
#: ../src/utilops.c:1695
msgid "Auto rename"
msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"

#: ../src/utilops.c:1701
msgid "Begin text"
msgstr "Alkuteksti"

#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
msgid "Start #"
msgstr "Alku"

#: ../src/utilops.c:1715
msgid "End text"
msgstr "Lopputeksti"

#: ../src/utilops.c:1723
msgid "Padding:"
msgstr "Tasaus:"

#: ../src/utilops.c:1728
msgid "Formatted rename"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1733
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1885
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:799
#: ../src/utilops.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Tiedosto:"

#: ../src/utilops.c:1946
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1952
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1956
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1968
msgid "no problem detected"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "muihin kuin"

#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2047
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2051
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: ../src/utilops.c:2157
#, fuzzy
msgid "Delete files?"
msgstr "Poista tiedosto"

#: ../src/utilops.c:2158
#, fuzzy
msgid "This will delete the following files"
msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."

#: ../src/utilops.c:2177
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2200
#, fuzzy
msgid "Write metadata"
msgstr "Metatiedot"

#: ../src/utilops.c:2201
#, fuzzy
msgid "Write metadata?"
msgstr "Metatiedot"

#: ../src/utilops.c:2202
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
"Jatketaanko?"

#: ../src/utilops.c:2204
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""

# src/utilops.c:1090
#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr "Siirrä tiedosto"

# src/utilops.c:1090
#: ../src/utilops.c:2248
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr "Siirrä tiedosto"

#: ../src/utilops.c:2249
#, fuzzy
msgid "This will move the following files"
msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."

# src/utilops.c:1090
#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr "Kopioi tiedosto"

# src/utilops.c:1090
#: ../src/utilops.c:2298
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr "Kopioi tiedosto"

#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
# src/utilops.c:1095
#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"

# src/utilops.c:1090
#: ../src/utilops.c:2344
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

#: ../src/utilops.c:2345
#, fuzzy
msgid "This will rename the following files"
msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."

#: ../src/utilops.c:2397
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""

# src/preferences.c:915
#: ../src/utilops.c:2431
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Muokkaus"

# src/utilops.c:707
#: ../src/utilops.c:2432
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Muokkainten oletukset"

# src/preferences.c:669
#: ../src/utilops.c:2435
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Valitse kansio"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: ../src/utilops.c:2605
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

#: ../src/utilops.c:2607
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""

# src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
#: ../src/utilops.c:2609
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"

# src/utilops.c:322
#: ../src/utilops.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Kansion luominen epäonnistui:\n"
"%s"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: ../src/utilops.c:2649
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""

# src/preferences.c:368
#: ../src/utilops.c:2657
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "kansiosta"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: ../src/utilops.c:2678
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/utilops.c:2679
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""

# src/utilops.c:1090
#: ../src/utilops.c:2810
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"

# src/collect-dlg.c:59
#: ../src/utilops.c:2811
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Käy läpi myös alikansiot"

# src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
#: ../src/utilops.c:2857
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Valitse kansio"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#: ../src/utilops.c:2858
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"

# src/utilops.c:1151
#: ../src/utilops.c:2861
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Kansiota ei voitu luoda"

# src/utilops.c:592
#: ../src/view_dir.c:406
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"

# src/utilops.c:601
#: ../src/view_dir.c:408
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"

#: ../src/view_dir.c:662
msgid "_Up to parent"
msgstr "_Yläkansioon"

# src/menu.c:879
#: ../src/view_dir.c:667
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaesitys"

# src/menu.c:881
#: ../src/view_dir.c:669
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"

# src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
#: ../src/view_dir.c:673
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."

# src/menu.c:887
#: ../src/view_dir.c:675
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."

#: ../src/view_dir.c:680
msgid "_New folder..."
msgstr "_Uusi kansio..."

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Näytä _kuvakkeina"

# src/menu.c:761
#: ../src/view_dir.c:700
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "Näytä _puuna"

# src/ui_pathsel.c:764
#: ../src/view_dir.c:705
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Näytä piilotetut"

# src/menu.c:891 src/menu.c:920
#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
msgid "Re_fresh"
msgstr "V_irkistä"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#: ../src/view_file/view_file.c:643
#, fuzzy
msgid "View as _Icons"
msgstr "Näytä _kuvakkeina"

# src/preferences.c:603
#: ../src/view_file/view_file.c:649
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Näytä _pienoiskuvat"

#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""

# src/filelist.c:810
#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Virheellinen tiedostonimi:\n"
"%s"

# src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
# src/utilops.c:1048
#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"

# src/fullscreen.c:117
#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"

# src/preferences.c:915
#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Muokkaus"

# src/dupe.c:1398
#~ msgid "Add to new collection"
#~ msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "sekuntia"

# src/preferences.c:794
#, fuzzy
#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
#~ msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"

# src/preferences.c:1041
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
#~ "website: %s\n"
#~ "email: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Released under the GNU General Public License"
#~ msgstr ""
#~ "Geeqie %s\n"
#~ "\n"
#~ "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
#~ "WWW-sivu: %s\n"
#~ "Sähköposti: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"

#~ msgid "Credits..."
#~ msgstr "Muut tekijät..."

#, fuzzy
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "Avainsanat"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "Folder Li_st"
#~ msgstr "Kansio on olemassa"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "View Folders as List"
#~ msgstr "Kansio on olemassa"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "Folder T_ree"
#~ msgstr "Kansio on olemassa"

# src/menu.c:761
#, fuzzy
#~ msgid "View Folders as Tree"
#~ msgstr "Näytä _puuna"

# src/preferences.c:700
#~ msgid "When new image is selected:"
#~ msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"

#~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
#~ msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"

# src/dupe.c:1659
#, fuzzy
#~ msgid "Similarities"
#~ msgstr "Yhtäläisyys"

#~ msgid "Advanced view"
#~ msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"

#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Suosikit"

# src/preferences.c:368
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Kesken"

#~ msgid "Possessions"
#~ msgstr "Omaisuus"

#~ msgid "Keyword Presets"
#~ msgstr "Avainsanojen esiasetukset"

#~ msgid "Favorite keywords list"
#~ msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"

#~ msgid "Edit favorite keywords list."
#~ msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."

#, fuzzy
#~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
#~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."

#, fuzzy
#~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
#~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."

# src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
#~ msgid "Save comment now"
#~ msgstr "Tallenna kommentti nyt"

# src/utilops.c:496
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "siirto kohteeseen:\n"
#~ "%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
#~ msgid "Unlink failed"
#~ msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"

#~ msgid "Link failed"
#~ msgstr "Linkitys epäonnistui"

#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Linkitä"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Musta tausta"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Musta tausta"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Musta tausta"

#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "_Näytä tiedostonimet"

# src/collect-dlg.c:206
#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Tyhjä kokoelma"

# src/collect-dlg.c:206
#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
#~ msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."

# src/collect-table.c:82
#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d kuvaa (%d)"

#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Ominaisuud_et"

# src/main.c:552
#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "Gimp"

# src/main.c:558
#~ msgid "XV"
#~ msgstr "XV"

# src/main.c:561
#~ msgid "Xpaint"
#~ msgstr "Xpaint"

# src/menu.c:572
#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
#~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"

# src/menu.c:575
#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
#~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"

# src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
#~ msgid "Stay above other windows"
#~ msgstr "Aina päällimmäisenä"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Ulottuvuudet:"

#~ msgid "Transparent:"
#~ msgstr "Läpinäkyvä:"

# src/dupe.c:1948
#~ msgid "Compress ratio:"
#~ msgstr "Pakkaussuhde:"

# src/ui_pathsel.c:799
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Tiedoston laji:"

#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Omistaja:"

#~ msgid "Image %d of %d"
#~ msgstr "Kuva %d/%d"

#, fuzzy
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"

# src/menu.c:430 src/menu.c:457
#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "Ohjelmassa %s..."

# src/menu.c:432 src/menu.c:461
#, fuzzy
#~ msgid "_%d (unknown)..."
#~ msgstr "(tuntemattomassa)..."

# src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
#, fuzzy
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "tyhjä"

# src/menu.c:626
#~ msgid "_Adjust"
#~ msgstr "_Säädä"

# src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
#, fuzzy
#~ msgid "_View Directory as"
#~ msgstr "Uusi kansio"

#, fuzzy
#~ msgid "Escape"
#~ msgstr "maisema"

# src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "_Pienoiskuvat"

# src/menu.c:765
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "Lu_ettelo"

# src/menu.c:1075
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Siirry kotikansioon"

# src/menu.c:1077
#~ msgid "Refresh file list"
#~ msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"

# src/preferences.c:401
#, fuzzy
#~ msgid "_Float"
#~ msgstr "Muoto"

# src/menu.c:1089
#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Kelluta työkalut"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not init LIRC support\n"
#~ msgstr "Kansiota ei löydy"

# src/preferences.c:400
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ei mitään"

# src/preferences.c:401
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normaali"

# src/preferences.c:402
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Paras"

#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Käynnistys"

# src/preferences.c:610
#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
#~ msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"

# src/preferences.c:613
#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"

# src/preferences.c:693
#~ msgid "Dithering method:"
#~ msgstr "Pehmennystapa:"

#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"

# src/preferences.c:812
#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Suodatus"

# src/preferences.c:927
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

# src/preferences.c:933
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Komentorivi"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ominaisuud_et"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lisäasetukset"

#, fuzzy
#~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
#~ msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"

# src/utilops.c:1090
#~ msgid "open file"
#~ msgstr "avaa tiedosto"

# src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
#~ msgid "Error copying file"
#~ msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"

# src/utilops.c:491
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kopiointi kohteeseen:\n"
#~ "%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#~ msgid "Error moving file"
#~ msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"

# src/utilops.c:496
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "siirto kohteeseen:\n"
#~ "%s ei onnistunut."

# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
#~ "%s\n"
#~ "nimelle:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Korvaataanko tiedosto?"

# src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
#~ msgid "Overwrite _all"
#~ msgstr "Korvaa _kaikki"

# src/utilops.c:345
#~ msgid "S_kip all"
#~ msgstr "O_hita kaikki"

# src/utilops.c:345
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_Ohita"

# src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
#~ msgid "Existing file"
#~ msgstr "Olemassaoleva tiedosto"

#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Uusi tiedosto"

# src/utilops.c:316
#~ msgid "Source to copy matches destination"
#~ msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:317
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to itself."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston %s kopiointi\n"
#~ "samaksi ei onnistunut."

# src/utilops.c:321
#~ msgid "Source to move matches destination"
#~ msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:322
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to itself."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston %s siirto\n"
#~ "samaksi ei onnistunut."

# src/utilops.c:383
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s\n"
#~ "during multiple file copy."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kopiointi kohteeseen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ei onnistunut monikopioinnissa."

# src/utilops.c:388
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s\n"
#~ "during multiple file move."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "siirto kohteeseen:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ei onnistunut monisiirrossa."

# src/utilops.c:450
#~ msgid "Source matches destination"
#~ msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"

# src/utilops.c:491
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kopiointi kohteeseen:\n"
#~ "%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:496
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ "%s\n"
#~ "siirto kohteeseen:\n"
#~ "%s ei onnistunut."

# src/utilops.c:539
#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Virheellinen kohde"

# src/utilops.c:540
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgstr ""
#~ "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
#~ "kansio, ei tiedostoa."

# src/utilops.c:544
#~ msgid "Please select an existing folder."
#~ msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."

# src/utilops.c:596
#~ msgid "Copy multiple files"
#~ msgstr "Kopioi useita tiedostoja"

# src/utilops.c:605
#~ msgid "Move multiple files"
#~ msgstr "Siirrä useita tiedostoja"

# src/utilops.c:980
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Tiedostonimi:"

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unable to delete file by external command:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston: %s\n"
#~ " poistaminen ei onnistunut."

# src/utilops.c:663
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Continue multiple delete operation?"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston:\n"
#~ " %s poisto ei onnistunut,\n"
#~ " jatketaanko tiedostojen poistamista?"

#~ msgid "File %d of %d"
#~ msgstr "Tiedosto %d/%d"

# src/utilops.c:942
#~ msgid "Delete multiple files"
#~ msgstr "Poista useita tiedostoja"

# src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
#~ msgid "Review %d files"
#~ msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to delete file by external command:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston: %s\n"
#~ " poistaminen ei onnistunut."

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"

#~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
#~ msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."

# src/utilops.c:842
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston %s\n"
#~ "nimeäminen nimelle:\n"
#~ "%s ei onnistunut."

#~ msgid ""
#~ "Can not auto rename with the selected\n"
#~ "number set, one or more files exist that\n"
#~ "match the resulting name list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
#~ "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
#~ "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
#~ "kohdeluettelon nimiä.\n"

# src/ui_pathsel.c:313
#~ msgid ""
#~ "Failed to rename\n"
#~ "%s\n"
#~ "The number was %d."
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
#~ "epäonnistui. Numero oli %d."

# src/utilops.c:942
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"

#~ msgid "Original Name"
#~ msgstr "Alkuperöinen nimi"

# src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
#~ "%s\n"
#~ "nimelle:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:1144
#~ msgid ""
#~ "The folder:\n"
#~ "%s\n"
#~ "already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Kansio:\n"
#~ "%s\n"
#~ "on jo olemassa."

# src/utilops.c:1150
#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "already exists as a file."
#~ msgstr ""
#~ "Polku:\n"
#~ "%s\n"
#~ "on jo olemassa tiedostona."

# src/utilops.c:1211
#~ msgid ""
#~ "Create folder in:\n"
#~ "%s\n"
#~ "named:"
#~ msgstr ""
#~ "Luo kansioon:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kansio:"

# src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete folder:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tiedoston: %s\n"
#~ " poistaminen ei onnistunut."

# src/menu.c:776
#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "_Sisältö"

#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "uusi_kansio"

# src/menu.c:753
#, fuzzy
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "_Näytä"

# src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "K_okoruutu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
#~ "Jatketaanko?"

# src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
#, fuzzy
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "poistu kokoruututilasta"

# src/menu.c:765
#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lu_ettelo"

# src/preferences.c:821
#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"

# src/dupe.c:1968
#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"

# src/window.c:234
#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Geeqie-työkalut"

# src/main.c:129
#~ msgid "Help - Geeqie"
#~ msgstr "Ohje - Geeqie"

# src/main.c:619
#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - poistuminen"

# src/main.c:129
#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Tulostus - Geeqie"

# src/main.c:129
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Tulostus - Geeqie"

# src/main.c:129
#~ msgid "Copy - Geeqie"
#~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"

# src/main.c:129
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Siirto - Geeqie"

# src/utilops.c:707
#~ msgid "Delete files - Geeqie"
#~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"

# src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"

# src/main.c:129
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"

# src/main.c:129
#~ msgid "New folder - Geeqie"
#~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"

# src/menu.c:710
#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/Tiedosto/tear1"

# src/menu.c:711
#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"

# src/menu.c:712
#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."

# src/menu.c:714
#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep1"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

# src/menu.c:715
#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."

# src/menu.c:716
#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep2"

# src/menu.c:721
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."

# src/menu.c:718
#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep3"

# src/menu.c:719
#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"

# src/menu.c:720
#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."

# src/menu.c:721
#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."

# src/menu.c:722
#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."

# src/menu.c:723
#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/Tiedosto/sep4"

# src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"

# src/menu.c:724
#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"

# src/menu.c:726
#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Muokkaa"

# src/menu.c:727
#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Muokkaa/tear1"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor1"

# src/menu.c:729
#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor2"

# src/menu.c:730
#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor3"

# src/menu.c:731
#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor4"

# src/menu.c:732
#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor5"

# src/menu.c:733
#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor6"

# src/menu.c:734
#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor7"

# src/menu.c:735
#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor8"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor9"

# src/menu.c:728
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Muokkaa/editor0"

# src/menu.c:736
#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep1"

# src/menu.c:737
#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"

# src/menu.c:738
#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"

# src/menu.c:739
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"

# src/menu.c:740
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"

# src/menu.c:741
#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"

# src/menu.c:742
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"

# src/menu.c:743
#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"

# src/menu.c:744
#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep2"

# src/menu.c:745
#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"

# src/menu.c:746
#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"

# src/menu.c:747
#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep3"

# src/menu.c:748
#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."

# src/menu.c:750
#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Muokkaa/sep4"

# src/menu.c:751
#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"

# src/menu.c:753
#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Näytä"

# src/menu.c:754
#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/Näytä/tear1"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"

# src/menu.c:756
#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"

# src/menu.c:757
#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/Näytä/sep1"

# src/menu.c:762
#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
#~ msgid "/View/I_cons"
#~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"

# src/menu.c:764
#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/Näytä/sep2"

# src/menu.c:761
#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"

# src/menu.c:768
#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/Näytä/sep3"

# src/menu.c:767
#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/Näytä/sep4"

# src/menu.c:755
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"

# src/menu.c:759
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/Näytä/sep5"

# src/menu.c:769
#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"

# src/menu.c:765
#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"

# src/menu.c:772
#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Ohje/tear1"

# src/menu.c:775
#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Ohje/sep1"

# src/preferences.c:507
#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Geeqie-asetukset"

# src/menu.c:749
#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"

# src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Polku"

# src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Tallenna"

# src/collect-dlg.c:68
#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
#~ "%s"

# src/collect-dlg.c:166
#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"

# src/collect-dlg.c:173
#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Avaa kokoelma:"

# src/collect-dlg.c:174
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Avaa"

# src/collect-dlg.c:181
#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Lisää kokoelma:"

# src/main.c:622
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Lopeta"

# src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
# src/utilops.c:220
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

# src/collect-dlg.c:59
#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"

# src/preferences.c:569
#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"

# src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Suhde (skaalaus):"

# src/preferences.c:805
#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"

# src/preferences.c:825
#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lisää"

# src/preferences.c:368
#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Tiedoston koko:"

#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Leveys"

#, fuzzy
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Korkeus"

# src/utilops.c:338
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ " %s\n"
#~ " tiedostolla:\n"
#~ " %s"

# src/utilops.c:343
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Kyllä"

# src/utilops.c:344
#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Kyllä kaikkiin"

# src/utilops.c:458
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ " tiedostolla:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:594
#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopioi tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kohteeseen:"

# src/utilops.c:603
#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Siirrä tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "kohteeseen:"

# src/utilops.c:707
#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."

# src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Korvaa tiedosto:\n"
#~ "%s\n"
#~ "nimeämällä uudelleen:\n"
#~ "%s"

# src/utilops.c:989
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "nimelle:"

# src/utilops.c:1216
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Luo"

# src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
#~ "%s"

# src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"

#, fuzzy
#~ msgid "Image details"
#~ msgstr "Kuvaus"

# src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"

# src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Ohita kansiot"

# src/utilops.c:591
#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - kopiointi"

# src/utilops.c:600
#~ msgid "Geeqie - move"
#~ msgstr "Geeqie - siirto"

# src/utilops.c:1145
#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Kansio on olemassa"

# src/utilops.c:1212
#~ msgid "Geeqie - new directory"
#~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Muut"

# src/menu.c:717
#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"

# src/preferences.c:908
#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"

# src/utilops.c:989
#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "nimelle:"

# src/main.c:146 src/main.c:176
#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
#~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"

# kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
# src/main.c:555
#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Sähkösilm"

# src/preferences.c:530
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toteuta"

# src/preferences.c:888
#~ msgid "format: [.foo;.bar]"
#~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Lataa"