Mercurial > hg > xmms-sid
comparison po/de.po @ 566:3e6ca1f9f64b
Updated.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Thu, 15 Mar 2007 02:09:02 +0000 |
parents | 6490ceb38b64 |
children | 620dbd9687ec |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
565:e0afd8eafaed | 566:3e6ca1f9f64b |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" | 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:40+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-15 03:48+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n" |
12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n" | 12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n" |
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
95 #: src/xs_glade.c:130 | 95 #: src/xs_glade.c:130 |
96 #, c-format | 96 #, c-format |
97 msgid "Error loading pixmap file: %s" | 97 msgid "Error loading pixmap file: %s" |
98 msgstr "" | 98 msgstr "" |
99 | 99 |
100 #: src/xs_interface.c:205 | 100 #: src/xs_interface.c:206 |
101 msgid "XMMS-SID configuration" | 101 msgid "XMMS-SID configuration" |
102 msgstr "XMMS-SID-Konfiguration" | 102 msgstr "XMMS-SID-Konfiguration" |
103 | 103 |
104 #: src/xs_interface.c:242 | 104 #: src/xs_interface.c:243 |
105 msgid "Resolution:" | 105 msgid "Resolution:" |
106 msgstr "Auflösung:" | 106 msgstr "Auflösung:" |
107 | 107 |
108 #: src/xs_interface.c:260 | 108 #: src/xs_interface.c:261 |
109 msgid "8-bit" | 109 msgid "8-bit" |
110 msgstr "8-Bit" | 110 msgstr "8-Bit" |
111 | 111 |
112 #: src/xs_interface.c:269 | 112 #: src/xs_interface.c:270 |
113 msgid "16-bit" | 113 msgid "16-bit" |
114 msgstr "16-Bit" | 114 msgstr "16-Bit" |
115 | 115 |
116 #: src/xs_interface.c:278 | 116 #: src/xs_interface.c:279 |
117 msgid "Channels:" | 117 msgid "Channels:" |
118 msgstr "Kanäle:" | 118 msgstr "Kanäle:" |
119 | 119 |
120 #: src/xs_interface.c:296 | 120 #: src/xs_interface.c:297 |
121 msgid "Mono" | 121 msgid "Mono" |
122 msgstr "Mono" | 122 msgstr "Mono" |
123 | 123 |
124 #: src/xs_interface.c:305 | 124 #: src/xs_interface.c:306 |
125 msgid "Stereo" | 125 msgid "Stereo" |
126 msgstr "Stereo" | 126 msgstr "Stereo" |
127 | 127 |
128 #: src/xs_interface.c:314 | 128 #: src/xs_interface.c:315 |
129 msgid "Autopanning" | 129 msgid "Autopanning" |
130 msgstr "" | 130 msgstr "" |
131 | 131 |
132 #: src/xs_interface.c:323 | 132 #: src/xs_interface.c:324 |
133 msgid "Samplerate:" | 133 msgid "Samplerate:" |
134 msgstr "Abtastrate:" | 134 msgstr "Abtastrate:" |
135 | 135 |
136 #: src/xs_interface.c:348 src/xs_interface.c:364 | 136 #: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365 |
137 msgid "8000" | 137 msgid "8000" |
138 msgstr "8000" | 138 msgstr "8000" |
139 | 139 |
140 #: src/xs_interface.c:349 | 140 #: src/xs_interface.c:350 |
141 msgid "11025" | 141 msgid "11025" |
142 msgstr "11025" | 142 msgstr "11025" |
143 | 143 |
144 #: src/xs_interface.c:350 | 144 #: src/xs_interface.c:351 |
145 msgid "22050" | 145 msgid "22050" |
146 msgstr "22050" | 146 msgstr "22050" |
147 | 147 |
148 #: src/xs_interface.c:351 | 148 #: src/xs_interface.c:352 |
149 msgid "44100" | 149 msgid "44100" |
150 msgstr "44100" | 150 msgstr "44100" |
151 | 151 |
152 #: src/xs_interface.c:352 | 152 #: src/xs_interface.c:353 |
153 msgid "48000" | 153 msgid "48000" |
154 msgstr "48000" | 154 msgstr "48000" |
155 | 155 |
156 #: src/xs_interface.c:353 | 156 #: src/xs_interface.c:354 |
157 msgid "64000" | 157 msgid "64000" |
158 msgstr "64000" | 158 msgstr "64000" |
159 | 159 |
160 #: src/xs_interface.c:354 | 160 #: src/xs_interface.c:355 |
161 msgid "96000" | 161 msgid "96000" |
162 msgstr "96000" | 162 msgstr "96000" |
163 | 163 |
164 #: src/xs_interface.c:366 | 164 #: src/xs_interface.c:367 |
165 msgid "Hz" | 165 msgid "Hz" |
166 msgstr "Hz" | 166 msgstr "Hz" |
167 | 167 |
168 #: src/xs_interface.c:382 | 168 #: src/xs_interface.c:383 |
169 msgid "Oversampling:" | 169 msgid "Oversampling:" |
170 msgstr "" | 170 msgstr "" |
171 | 171 |
172 #: src/xs_interface.c:400 | 172 #: src/xs_interface.c:401 |
173 msgid "Use oversampling" | 173 msgid "Use oversampling" |
174 msgstr "" | 174 msgstr "" |
175 | 175 |
176 #: src/xs_interface.c:417 | 176 #: src/xs_interface.c:418 |
177 msgid "Factor:" | 177 msgid "Factor:" |
178 msgstr "Faktor:" | 178 msgstr "Faktor:" |
179 | 179 |
180 #: src/xs_interface.c:434 | 180 #: src/xs_interface.c:435 |
181 msgid "Large factors require more CPU-power" | 181 msgid "Large factors require more CPU-power" |
182 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung" | 182 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung" |
183 | 183 |
184 #: src/xs_interface.c:442 | 184 #: src/xs_interface.c:443 |
185 msgid "Audio" | 185 msgid "Audio" |
186 msgstr "" | 186 msgstr "" |
187 | 187 |
188 #: src/xs_interface.c:466 | 188 #: src/xs_interface.c:467 |
189 msgid "Clock speed:" | 189 msgid "Clock speed:" |
190 msgstr "Takt-Rate:" | 190 msgstr "Takt-Rate:" |
191 | 191 |
192 #: src/xs_interface.c:484 | 192 #: src/xs_interface.c:485 |
193 msgid "Force speed" | 193 msgid "Force speed" |
194 msgstr "Takt vorschreiben" | 194 msgstr "Takt vorschreiben" |
195 | 195 |
196 #: src/xs_interface.c:491 | 196 #: src/xs_interface.c:492 |
197 msgid "" | 197 msgid "" |
198 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 198 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
199 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 199 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
200 "itself." | 200 "itself." |
201 msgstr "" | 201 msgstr "" |
202 "Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine " | 202 "Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine " |
203 "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls " | 203 "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls " |
204 "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt." | 204 "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt." |
205 | 205 |
206 #: src/xs_interface.c:493 | 206 #: src/xs_interface.c:494 |
207 msgid "PAL (50 Hz)" | 207 msgid "PAL (50 Hz)" |
208 msgstr "PAL (50 Hz)" | 208 msgstr "PAL (50 Hz)" |
209 | 209 |
210 #: src/xs_interface.c:501 | 210 #: src/xs_interface.c:502 |
211 msgid "" | 211 msgid "" |
212 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 212 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
213 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 213 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
214 msgstr "" | 214 msgstr "" |
215 "PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz " | 215 "PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz " |
216 "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner " | 216 "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner " |
217 "entwickelt." | 217 "entwickelt." |
218 | 218 |
219 #: src/xs_interface.c:503 | 219 #: src/xs_interface.c:504 |
220 msgid "NTSC (60 Hz)" | 220 msgid "NTSC (60 Hz)" |
221 msgstr "NTSC (60 Hz)" | 221 msgstr "NTSC (60 Hz)" |
222 | 222 |
223 #: src/xs_interface.c:511 | 223 #: src/xs_interface.c:512 |
224 msgid "" | 224 msgid "" |
225 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 225 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
226 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 226 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
227 "other countries." | 227 "other countries." |
228 msgstr "" | 228 msgstr "" |
229 "NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz " | 229 "NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz " |
230 "(und anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird " | 230 "(und anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird " |
231 "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen " | 231 "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen " |
232 "Ländern verwendet." | 232 "Ländern verwendet." |
233 | 233 |
234 #: src/xs_interface.c:513 | 234 #: src/xs_interface.c:514 |
235 #, fuzzy | 235 #, fuzzy |
236 msgid "SID model:" | 236 msgid "SID model:" |
237 msgstr "SID-Modell: " | 237 msgstr "SID-Modell: " |
238 | 238 |
239 #: src/xs_interface.c:531 | 239 #: src/xs_interface.c:532 |
240 msgid "Force model" | 240 msgid "Force model" |
241 msgstr "Modell vorschreiben" | 241 msgstr "Modell vorschreiben" |
242 | 242 |
243 #: src/xs_interface.c:538 | 243 #: src/xs_interface.c:539 |
244 msgid "" | 244 msgid "" |
245 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 245 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
246 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 246 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
247 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 247 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
248 msgstr "" | 248 msgstr "" |
250 "»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls " | 250 "»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls " |
251 "wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um " | 251 "wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um " |
252 "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung " | 252 "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung " |
253 "verwendet." | 253 "verwendet." |
254 | 254 |
255 #: src/xs_interface.c:540 | 255 #: src/xs_interface.c:541 |
256 msgid "MOS 6581" | 256 msgid "MOS 6581" |
257 msgstr "MOS 6581" | 257 msgstr "MOS 6581" |
258 | 258 |
259 #: src/xs_interface.c:548 | 259 #: src/xs_interface.c:549 |
260 msgid "" | 260 msgid "" |
261 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " | 261 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " |
262 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " | 262 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " |
263 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " | 263 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " |
264 "which enables playing of digital samples." | 264 "which enables playing of digital samples." |
267 "sich von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, " | 267 "sich von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, " |
268 "wegen eines Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips " | 268 "wegen eines Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips " |
269 "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von " | 269 "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von " |
270 "digitalen Samples ermöglicht." | 270 "digitalen Samples ermöglicht." |
271 | 271 |
272 #: src/xs_interface.c:550 | 272 #: src/xs_interface.c:551 |
273 msgid "MOS 8580" | 273 msgid "MOS 8580" |
274 msgstr "MOS 8580" | 274 msgstr "MOS 8580" |
275 | 275 |
276 #: src/xs_interface.c:559 | 276 #: src/xs_interface.c:560 |
277 msgid "Emulation library selection:" | 277 msgid "Emulation library selection:" |
278 msgstr "" | 278 msgstr "" |
279 | 279 |
280 #: src/xs_interface.c:577 | 280 #: src/xs_interface.c:578 |
281 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | 281 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" |
282 msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)" | 282 msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)" |
283 | 283 |
284 #: src/xs_interface.c:585 | 284 #: src/xs_interface.c:586 |
285 msgid "" | 285 msgid "" |
286 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | 286 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " |
287 "cases, though." | 287 "cases, though." |
288 msgstr "" | 288 msgstr "" |
289 | 289 |
290 #: src/xs_interface.c:587 | 290 #: src/xs_interface.c:588 |
291 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | 291 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" |
292 msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)" | 292 msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)" |
293 | 293 |
294 #: src/xs_interface.c:595 | 294 #: src/xs_interface.c:596 |
295 msgid "" | 295 msgid "" |
296 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | 296 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " |
297 "emulation." | 297 "emulation." |
298 msgstr "" | 298 msgstr "" |
299 | 299 |
300 #: src/xs_interface.c:597 | 300 #: src/xs_interface.c:598 |
301 msgid "Memory mode:" | 301 msgid "Memory mode:" |
302 msgstr "Speicher-Modus:" | 302 msgstr "Speicher-Modus:" |
303 | 303 |
304 #: src/xs_interface.c:615 | 304 #: src/xs_interface.c:616 |
305 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | 305 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" |
306 msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)" | 306 msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)" |
307 | 307 |
308 #: src/xs_interface.c:624 | 308 #: src/xs_interface.c:625 |
309 msgid "Bank switching" | 309 msgid "Bank switching" |
310 msgstr "Bank-Umschaltung" | 310 msgstr "Bank-Umschaltung" |
311 | 311 |
312 #: src/xs_interface.c:633 | 312 #: src/xs_interface.c:634 |
313 msgid "Transparent ROM" | 313 msgid "Transparent ROM" |
314 msgstr "Transparentes ROM" | 314 msgstr "Transparentes ROM" |
315 | 315 |
316 #: src/xs_interface.c:642 | 316 #: src/xs_interface.c:643 |
317 msgid "PlaySID environment" | 317 msgid "PlaySID environment" |
318 msgstr "PlaySID-Umgebung" | 318 msgstr "PlaySID-Umgebung" |
319 | 319 |
320 #: src/xs_interface.c:651 | 320 #: src/xs_interface.c:652 |
321 msgid "Emu#1" | 321 msgid "Emu#1" |
322 msgstr "Emu#1" | 322 msgstr "Emu#1" |
323 | 323 |
324 #: src/xs_interface.c:667 | 324 #: src/xs_interface.c:668 |
325 #, fuzzy | 325 #, fuzzy |
326 msgid "SIDPlay 2 options:" | 326 msgid "SIDPlay 2 options:" |
327 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " | 327 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " |
328 | 328 |
329 #: src/xs_interface.c:685 | 329 #: src/xs_interface.c:686 |
330 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" | 330 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" |
331 msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)" | 331 msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)" |
332 | 332 |
333 # XXX -- "which in downgrades"? | 333 # XXX -- "which in downgrades"? |
334 #: src/xs_interface.c:692 | 334 #: src/xs_interface.c:693 |
335 #, fuzzy | 335 #, fuzzy |
336 msgid "" | 336 msgid "" |
337 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 337 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
338 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 338 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
339 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 339 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
340 msgstr "" | 340 msgstr "" |
341 "Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« " | 341 "Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« " |
342 "zu aktivieren, der" | 342 "zu aktivieren, der" |
343 | 343 |
344 #: src/xs_interface.c:694 | 344 #: src/xs_interface.c:695 |
345 msgid "reSID-emulation" | 345 msgid "reSID-emulation" |
346 msgstr "reSID-Emulation" | 346 msgstr "reSID-Emulation" |
347 | 347 |
348 #: src/xs_interface.c:702 | 348 #: src/xs_interface.c:703 |
349 msgid "" | 349 msgid "" |
350 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 350 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
351 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 351 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
352 "as software-only emulation." | 352 "as software-only emulation." |
353 msgstr "" | 353 msgstr "" |
354 "reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering " | 354 "reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering " |
355 "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" | 355 "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" |
356 "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." | 356 "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." |
357 | 357 |
358 #: src/xs_interface.c:704 | 358 #: src/xs_interface.c:705 |
359 msgid "HardSID" | 359 msgid "HardSID" |
360 msgstr "HardSID" | 360 msgstr "HardSID" |
361 | 361 |
362 #: src/xs_interface.c:712 | 362 #: src/xs_interface.c:713 |
363 msgid "" | 363 msgid "" |
364 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " | 364 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " |
365 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " | 365 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " |
366 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " | 366 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " |
367 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 367 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
368 "http://www.hardsid.com/" | 368 "http://www.hardsid.com/" |
369 msgstr "" | 369 msgstr "" |
370 | 370 |
371 #: src/xs_interface.c:714 | 371 #: src/xs_interface.c:715 |
372 #, fuzzy | 372 #, fuzzy |
373 msgid "reSID sampling options:" | 373 msgid "reSID sampling options:" |
374 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " | 374 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " |
375 | 375 |
376 #: src/xs_interface.c:732 | 376 #: src/xs_interface.c:733 |
377 msgid "Fast (nearest neighbour)" | 377 msgid "Fast (nearest neighbour)" |
378 msgstr "" | 378 msgstr "" |
379 | 379 |
380 #: src/xs_interface.c:740 | 380 #: src/xs_interface.c:741 |
381 msgid "" | 381 msgid "" |
382 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " | 382 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " |
383 "neighbouring sample." | 383 "neighbouring sample." |
384 msgstr "" | 384 msgstr "" |
385 | 385 |
386 #: src/xs_interface.c:742 | 386 #: src/xs_interface.c:743 |
387 msgid "Linear interpolation" | 387 msgid "Linear interpolation" |
388 msgstr "" | 388 msgstr "" |
389 | 389 |
390 #: src/xs_interface.c:750 | 390 #: src/xs_interface.c:751 |
391 msgid "" | 391 msgid "" |
392 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " | 392 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " |
393 "with less sampling noise." | 393 "with less sampling noise." |
394 msgstr "" | 394 msgstr "" |
395 | 395 |
396 #: src/xs_interface.c:752 | 396 #: src/xs_interface.c:753 |
397 msgid "Resampling" | 397 msgid "Resampling" |
398 msgstr "" | 398 msgstr "" |
399 | 399 |
400 #: src/xs_interface.c:761 | 400 #: src/xs_interface.c:762 |
401 msgid "Resampling (FIR)" | 401 msgid "Resampling (FIR)" |
402 msgstr "" | 402 msgstr "" |
403 | 403 |
404 #: src/xs_interface.c:770 | 404 #: src/xs_interface.c:771 |
405 msgid "Emu#2" | 405 msgid "Emu#2" |
406 msgstr "Emu#2" | 406 msgstr "Emu#2" |
407 | 407 |
408 #: src/xs_interface.c:787 | 408 #: src/xs_interface.c:788 |
409 msgid "Emulate filters" | 409 msgid "Emulate filters" |
410 msgstr "" | 410 msgstr "" |
411 | 411 |
412 #: src/xs_interface.c:794 | 412 #: src/xs_interface.c:795 |
413 msgid "" | 413 msgid "" |
414 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " | 414 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " |
415 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 415 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
416 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 416 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
417 "authentic at all if they utilize the filter." | 417 "authentic at all if they utilize the filter." |
418 msgstr "" | 418 msgstr "" |
419 | 419 |
420 #: src/xs_interface.c:813 | 420 #: src/xs_interface.c:814 |
421 msgid "FS" | 421 msgid "FS" |
422 msgstr "FS" | 422 msgstr "FS" |
423 | 423 |
424 #: src/xs_interface.c:832 | 424 #: src/xs_interface.c:833 |
425 msgid "FM" | 425 msgid "FM" |
426 msgstr "FM" | 426 msgstr "FM" |
427 | 427 |
428 #: src/xs_interface.c:851 | 428 #: src/xs_interface.c:852 |
429 msgid "FT" | 429 msgid "FT" |
430 msgstr "FT" | 430 msgstr "FT" |
431 | 431 |
432 #: src/xs_interface.c:879 | 432 #: src/xs_interface.c:880 |
433 msgid "Reset values" | 433 msgid "Reset values" |
434 msgstr "Werte zurücksetzen" | 434 msgstr "Werte zurücksetzen" |
435 | 435 |
436 #: src/xs_interface.c:887 | 436 #: src/xs_interface.c:888 |
437 msgid "SIDPlay1" | 437 msgid "SIDPlay1" |
438 msgstr "SIDPlay1" | 438 msgstr "SIDPlay1" |
439 | 439 |
440 #: src/xs_interface.c:904 | 440 #: src/xs_interface.c:920 |
441 msgid "6581 (reSID)" | |
442 msgstr "" | |
443 | |
444 #: src/xs_interface.c:921 | |
445 msgid "8580 (reSID)" | |
446 msgstr "" | |
447 | |
448 #: src/xs_interface.c:922 src/xs_interface.c:933 | |
449 msgid "6581R1 (alankila)" | |
450 msgstr "" | |
451 | |
452 #: src/xs_interface.c:923 | |
453 msgid "6581R4 (alankila)" | |
454 msgstr "" | |
455 | |
456 #: src/xs_interface.c:943 | |
457 msgid "Load" | |
458 msgstr "" | |
459 | |
460 #: src/xs_interface.c:954 | |
461 msgid "Save" | |
462 msgstr "" | |
463 | |
464 #: src/xs_interface.c:965 | |
465 msgid "Import" | |
466 msgstr "" | |
467 | |
468 #: src/xs_interface.c:976 | |
469 msgid "Export" | |
470 msgstr "" | |
471 | |
472 #: src/xs_interface.c:987 | |
441 #, fuzzy | 473 #, fuzzy |
442 msgid "Filter curve:" | 474 msgid "Filter curve:" |
443 msgstr "Filter" | 475 msgstr "Filter" |
444 | 476 |
445 #: src/xs_interface.c:921 | 477 #: src/xs_interface.c:997 |
446 msgid "Presets:" | |
447 msgstr "" | |
448 | |
449 #: src/xs_interface.c:946 | |
450 msgid "6581 (reSID)" | |
451 msgstr "" | |
452 | |
453 #: src/xs_interface.c:947 | |
454 msgid "8580 (reSID)" | |
455 msgstr "" | |
456 | |
457 #: src/xs_interface.c:948 src/xs_interface.c:959 | |
458 msgid "6581R1 (alankila)" | |
459 msgstr "" | |
460 | |
461 #: src/xs_interface.c:949 | |
462 msgid "6581R4 (alankila)" | |
463 msgstr "" | |
464 | |
465 #: src/xs_interface.c:972 | |
466 msgid "Load" | |
467 msgstr "" | |
468 | |
469 #: src/xs_interface.c:981 | |
470 msgid "Save" | |
471 msgstr "" | |
472 | |
473 #: src/xs_interface.c:990 | |
474 msgid "SIDPlay2" | 478 msgid "SIDPlay2" |
475 msgstr "SIDPlay2" | 479 msgstr "SIDPlay2" |
476 | 480 |
477 #: src/xs_interface.c:998 | 481 #: src/xs_interface.c:1005 |
478 msgid "Filters" | 482 msgid "Filters" |
479 msgstr "Filter" | 483 msgstr "Filter" |
480 | 484 |
481 #: src/xs_interface.c:1014 | 485 #: src/xs_interface.c:1021 |
482 #, fuzzy | 486 #, fuzzy |
483 msgid "Minimum playtime:" | 487 msgid "Minimum playtime:" |
484 msgstr "Minimale Spielzeit: " | 488 msgstr "Minimale Spielzeit: " |
485 | 489 |
486 #: src/xs_interface.c:1032 | 490 #: src/xs_interface.c:1039 |
487 msgid "Play at least for specified time" | 491 msgid "Play at least for specified time" |
488 msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen" | 492 msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen" |
489 | 493 |
490 #: src/xs_interface.c:1039 | 494 #: src/xs_interface.c:1046 |
491 msgid "" | 495 msgid "" |
492 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 496 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
493 "silence to the end if necessary." | 497 "silence to the end if necessary." |
494 msgstr "" | 498 msgstr "" |
495 "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, " | 499 "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, " |
496 "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird." | 500 "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird." |
497 | 501 |
498 #: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1534 | 502 #: src/xs_interface.c:1056 src/xs_interface.c:1127 src/xs_interface.c:1549 |
499 #, fuzzy | 503 #, fuzzy |
500 msgid "Playtime:" | 504 msgid "Playtime:" |
501 msgstr "Spielzeit: " | 505 msgstr "Spielzeit: " |
502 | 506 |
503 #: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1552 | 507 #: src/xs_interface.c:1074 src/xs_interface.c:1145 src/xs_interface.c:1567 |
504 msgid "seconds" | 508 msgid "seconds" |
505 msgstr "Sekunden" | 509 msgstr "Sekunden" |
506 | 510 |
507 #: src/xs_interface.c:1076 | 511 #: src/xs_interface.c:1083 |
508 #, fuzzy | 512 #, fuzzy |
509 msgid "Maximum playtime:" | 513 msgid "Maximum playtime:" |
510 msgstr "Maximale Spielzeit: " | 514 msgstr "Maximale Spielzeit: " |
511 | 515 |
512 #: src/xs_interface.c:1094 | 516 #: src/xs_interface.c:1101 |
513 msgid "Play for specified time maximum" | 517 msgid "Play for specified time maximum" |
514 msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen" | 518 msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen" |
515 | 519 |
516 #: src/xs_interface.c:1101 | 520 #: src/xs_interface.c:1108 |
517 msgid "" | 521 msgid "" |
518 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " | 522 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " |
519 "playtime)." | 523 "playtime)." |
520 msgstr "" | 524 msgstr "" |
521 | 525 |
522 #: src/xs_interface.c:1103 | 526 #: src/xs_interface.c:1110 |
523 msgid "Only when song length is unknown" | 527 msgid "Only when song length is unknown" |
524 msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist" | 528 msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist" |
525 | 529 |
526 #: src/xs_interface.c:1110 | 530 #: src/xs_interface.c:1117 |
527 msgid "" | 531 msgid "" |
528 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 532 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
529 "known." | 533 "known." |
530 msgstr "" | 534 msgstr "" |
531 | 535 |
532 #: src/xs_interface.c:1147 | 536 #: src/xs_interface.c:1154 |
533 #, fuzzy | 537 #, fuzzy |
534 msgid "Song length database:" | 538 msgid "Song length database:" |
535 msgstr "Liedlängen-Datenbank: " | 539 msgstr "Liedlängen-Datenbank: " |
536 | 540 |
537 #: src/xs_interface.c:1165 | 541 #: src/xs_interface.c:1172 |
538 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 542 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
539 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden" | 543 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden" |
540 | 544 |
541 #: src/xs_interface.c:1172 | 545 #: src/xs_interface.c:1179 |
542 msgid "" | 546 msgid "" |
543 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 547 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
544 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" | 548 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" |
545 msgstr "" | 549 msgstr "" |
546 | 550 |
547 #: src/xs_interface.c:1182 | 551 #: src/xs_interface.c:1189 |
548 #, fuzzy | 552 #, fuzzy |
549 msgid "DB-file:" | 553 msgid "DB-file:" |
550 msgstr "DB-Datei: " | 554 msgstr "DB-Datei: " |
551 | 555 |
552 #: src/xs_interface.c:1197 | 556 #: src/xs_interface.c:1204 |
553 msgid "Database path and filename" | 557 msgid "Database path and filename" |
554 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" | 558 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" |
555 | 559 |
556 #: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346 | 560 #: src/xs_interface.c:1206 src/xs_interface.c:1301 src/xs_interface.c:1353 |
557 msgid "Browse" | 561 msgid "Browse" |
558 msgstr "Durchsuchen" | 562 msgstr "Durchsuchen" |
559 | 563 |
560 #: src/xs_interface.c:1206 | 564 #: src/xs_interface.c:1213 |
561 msgid "Browse for song length-database file" | 565 msgid "Browse for song length-database file" |
562 msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen" | 566 msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen" |
563 | 567 |
564 #: src/xs_interface.c:1208 | 568 #: src/xs_interface.c:1215 |
565 msgid "Songlength" | 569 msgid "Songlength" |
566 msgstr "Liedlänge" | 570 msgstr "Liedlänge" |
567 | 571 |
568 #: src/xs_interface.c:1224 | 572 #: src/xs_interface.c:1231 |
569 #, fuzzy | 573 #, fuzzy |
570 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" | 574 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" |
571 msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: " | 575 msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: " |
572 | 576 |
573 #: src/xs_interface.c:1242 | 577 #: src/xs_interface.c:1249 |
574 msgid "Use STIL database" | 578 msgid "Use STIL database" |
575 msgstr "STIL-Datenbank verwenden" | 579 msgstr "STIL-Datenbank verwenden" |
576 | 580 |
577 #: src/xs_interface.c:1249 | 581 #: src/xs_interface.c:1256 |
578 msgid "" | 582 msgid "" |
579 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " | 583 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " |
580 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " | 584 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " |
581 "STIL database when HVSC SIDs are played." | 585 "STIL database when HVSC SIDs are played." |
582 msgstr "" | 586 msgstr "" |
583 | 587 |
584 #: src/xs_interface.c:1259 | 588 #: src/xs_interface.c:1266 |
585 msgid "STIL file:" | 589 msgid "STIL file:" |
586 msgstr "STIL-Datei:" | 590 msgstr "STIL-Datei:" |
587 | 591 |
588 #: src/xs_interface.c:1283 | 592 #: src/xs_interface.c:1290 |
589 msgid "" | 593 msgid "" |
590 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 594 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
591 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 595 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
592 msgstr "" | 596 msgstr "" |
593 | 597 |
594 #: src/xs_interface.c:1301 | 598 #: src/xs_interface.c:1308 |
595 msgid "Browse for STIL-database file" | 599 msgid "Browse for STIL-database file" |
596 msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen" | 600 msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen" |
597 | 601 |
598 #: src/xs_interface.c:1311 | 602 #: src/xs_interface.c:1318 |
599 msgid "HVSC path:" | 603 msgid "HVSC path:" |
600 msgstr "HVSC-Pfad:" | 604 msgstr "HVSC-Pfad:" |
601 | 605 |
602 #: src/xs_interface.c:1335 | 606 #: src/xs_interface.c:1342 |
603 msgid "" | 607 msgid "" |
604 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 608 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
605 "example /media/C64Music/" | 609 "example /media/C64Music/" |
606 msgstr "" | 610 msgstr "" |
607 "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum " | 611 "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum " |
608 "Beispiel /media/C64Musik/" | 612 "Beispiel /media/C64Musik/" |
609 | 613 |
610 #: src/xs_interface.c:1353 | 614 #: src/xs_interface.c:1360 |
611 msgid "Browse for HVSC path" | 615 msgid "Browse for HVSC path" |
612 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" | 616 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" |
613 | 617 |
614 #: src/xs_interface.c:1355 | 618 #: src/xs_interface.c:1362 |
615 #, fuzzy | 619 #, fuzzy |
616 msgid "Song name/title format:" | 620 msgid "Song name/title format:" |
617 msgstr "Liedname-/Titel-Format: " | 621 msgstr "Liedname-/Titel-Format: " |
618 | 622 |
619 #: src/xs_interface.c:1373 | 623 #: src/xs_interface.c:1380 |
620 msgid "Override generic XMMS titles" | 624 msgid "Override generic XMMS titles" |
621 msgstr "" | 625 msgstr "" |
622 | 626 |
623 #: src/xs_interface.c:1380 | 627 #: src/xs_interface.c:1387 |
624 msgid "" | 628 msgid "" |
625 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " | 629 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " |
626 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " | 630 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " |
627 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " | 631 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " |
628 "below." | 632 "below." |
629 msgstr "" | 633 msgstr "" |
630 | 634 |
631 #: src/xs_interface.c:1398 | 635 #: src/xs_interface.c:1413 |
632 msgid "" | 636 msgid "" |
633 "%% - '%' character\n" | 637 "%% - '%' character\n" |
634 "%p - Performer/composer\n" | 638 "%p - Performer/composer\n" |
635 "%t - Song name (title)\n" | 639 "%t - Song name (title)\n" |
636 "%c - Copyright\n" | 640 "%c - Copyright\n" |
642 "%t - Liedname (Titel)\n" | 646 "%t - Liedname (Titel)\n" |
643 "%c - Copyright\n" | 647 "%c - Copyright\n" |
644 "%s - Dateityp\n" | 648 "%s - Dateityp\n" |
645 "%m - SID-Modell" | 649 "%m - SID-Modell" |
646 | 650 |
647 #: src/xs_interface.c:1408 | 651 #: src/xs_interface.c:1423 |
648 msgid "" | 652 msgid "" |
649 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" | 653 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" |
650 "%n - Subtune\n" | 654 "%n - Subtune\n" |
651 "%N - Number of subtunes\n" | 655 "%N - Number of subtunes\n" |
652 "%f - Filename\n" | 656 "%f - Filename\n" |
658 "%N - Anzahl der Untertitel\n" | 662 "%N - Anzahl der Untertitel\n" |
659 "%f - Dateiname\n" | 663 "%f - Dateiname\n" |
660 "%F - Dateipfad\n" | 664 "%F - Dateipfad\n" |
661 "%e - Dateierweiterung" | 665 "%e - Dateierweiterung" |
662 | 666 |
663 #: src/xs_interface.c:1418 | 667 #: src/xs_interface.c:1433 |
664 msgid "Title" | 668 msgid "Title" |
665 msgstr "Titel" | 669 msgstr "Titel" |
666 | 670 |
667 #: src/xs_interface.c:1434 | 671 #: src/xs_interface.c:1449 |
668 #, fuzzy | 672 #, fuzzy |
669 msgid "Sub-tune control:" | 673 msgid "Sub-tune control:" |
670 msgstr "Untertitel-Kontrolle: " | 674 msgstr "Untertitel-Kontrolle: " |
671 | 675 |
672 #: src/xs_interface.c:1452 | 676 #: src/xs_interface.c:1467 |
673 msgid "Disabled" | 677 msgid "Disabled" |
674 msgstr "Deaktiviert" | 678 msgstr "Deaktiviert" |
675 | 679 |
676 #: src/xs_interface.c:1460 | 680 #: src/xs_interface.c:1475 |
677 msgid "No sub-tune control." | 681 msgid "No sub-tune control." |
678 msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle." | 682 msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle." |
679 | 683 |
680 #: src/xs_interface.c:1462 | 684 #: src/xs_interface.c:1477 |
681 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" | 685 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" |
682 msgstr "" | 686 msgstr "" |
683 | 687 |
684 #: src/xs_interface.c:1470 | 688 #: src/xs_interface.c:1485 |
685 msgid "" | 689 msgid "" |
686 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " | 690 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " |
687 "selector used in XMMS-SidPlay." | 691 "selector used in XMMS-SidPlay." |
688 msgstr "" | 692 msgstr "" |
689 | 693 |
690 #: src/xs_interface.c:1472 | 694 #: src/xs_interface.c:1487 |
691 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" | 695 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" |
692 msgstr "" | 696 msgstr "" |
693 | 697 |
694 #: src/xs_interface.c:1480 | 698 #: src/xs_interface.c:1495 |
695 msgid "" | 699 msgid "" |
696 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " | 700 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " |
697 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" | 701 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" |
698 msgstr "" | 702 msgstr "" |
699 | 703 |
700 #: src/xs_interface.c:1482 | 704 #: src/xs_interface.c:1497 |
701 msgid "Song-position patch" | 705 msgid "Song-position patch" |
702 msgstr "" | 706 msgstr "" |
703 | 707 |
704 #: src/xs_interface.c:1490 | 708 #: src/xs_interface.c:1505 |
705 msgid "" | 709 msgid "" |
706 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " | 710 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " |
707 "XMMS with the song-position patch.)" | 711 "XMMS with the song-position patch.)" |
708 msgstr "" | 712 msgstr "" |
709 | 713 |
710 #: src/xs_interface.c:1492 | 714 #: src/xs_interface.c:1507 |
711 #, fuzzy | 715 #, fuzzy |
712 msgid "Automatic sub-tune changes:" | 716 msgid "Automatic sub-tune changes:" |
713 msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: " | 717 msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: " |
714 | 718 |
715 #: src/xs_interface.c:1510 | 719 #: src/xs_interface.c:1525 |
716 msgid "Go through all sub-tunes in file" | 720 msgid "Go through all sub-tunes in file" |
717 msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen" | 721 msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen" |
718 | 722 |
719 # XXX -- trailing space | 723 # XXX -- trailing space |
720 #: src/xs_interface.c:1518 | 724 #: src/xs_interface.c:1533 |
721 msgid "Only tunes with specified minimum length " | 725 msgid "Only tunes with specified minimum length " |
722 msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge " | 726 msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge " |
723 | 727 |
724 #: src/xs_interface.c:1561 | 728 #: src/xs_interface.c:1576 |
725 #, fuzzy | 729 #, fuzzy |
726 msgid "Miscellaneous options:" | 730 msgid "Miscellaneous options:" |
727 msgstr "Sonstige Optionen: " | 731 msgstr "Sonstige Optionen: " |
728 | 732 |
729 #: src/xs_interface.c:1579 | 733 #: src/xs_interface.c:1594 |
730 msgid "Detect file by contents (slower)" | 734 msgid "Detect file by contents (slower)" |
731 msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)" | 735 msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)" |
732 | 736 |
733 #: src/xs_interface.c:1586 | 737 #: src/xs_interface.c:1601 |
734 msgid "" | 738 msgid "" |
735 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " | 739 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " |
736 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." | 740 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." |
737 "dat, ...)" | 741 "dat, ...)" |
738 msgstr "" | 742 msgstr "" |
739 | 743 |
740 #: src/xs_interface.c:1588 | 744 #: src/xs_interface.c:1603 |
741 msgid "Misc" | 745 msgid "Misc" |
742 msgstr "Sonstiges" | 746 msgstr "Sonstiges" |
743 | 747 |
744 #: src/xs_interface.c:1608 | 748 #: src/xs_interface.c:1623 |
745 msgid "OK" | 749 msgid "OK" |
746 msgstr "OK" | 750 msgstr "OK" |
747 | 751 |
748 #: src/xs_interface.c:1616 | 752 #: src/xs_interface.c:1631 |
749 msgid "Accept and update changes" | 753 msgid "Accept and update changes" |
750 msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen" | 754 msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen" |
751 | 755 |
752 #: src/xs_interface.c:1618 | 756 #: src/xs_interface.c:1633 |
753 msgid "Cancel" | 757 msgid "Cancel" |
754 msgstr "" | 758 msgstr "" |
755 | 759 |
756 #: src/xs_interface.c:1626 | 760 #: src/xs_interface.c:1641 |
757 msgid "Cancel any changes" | 761 msgid "Cancel any changes" |
758 msgstr "" | 762 msgstr "" |
759 | 763 |
760 #: src/xs_interface.c:1732 | 764 #: src/xs_interface.c:1759 |
761 msgid "XMMS-SID Fileinfo" | 765 msgid "XMMS-SID Fileinfo" |
762 msgstr "" | 766 msgstr "" |
763 | 767 |
764 #: src/xs_interface.c:1771 | 768 #: src/xs_interface.c:1798 |
765 msgid " < " | 769 msgid " < " |
766 msgstr " < " | 770 msgstr " < " |
767 | 771 |
768 #: src/xs_interface.c:1789 | 772 #: src/xs_interface.c:1816 |
769 msgid " > " | 773 msgid " > " |
770 msgstr " > " | 774 msgstr " > " |
771 | 775 |
772 #: src/xs_interface.c:1797 | 776 #: src/xs_interface.c:1824 |
773 msgid "Song Information:" | 777 msgid "Song Information:" |
774 msgstr "Lied-Informationen:" | 778 msgstr "Lied-Informationen:" |
775 | 779 |
776 #: src/xs_interface.c:1817 | 780 #: src/xs_interface.c:1844 |
777 msgid "Filename:" | 781 msgid "Filename:" |
778 msgstr "Dateiname:" | 782 msgstr "Dateiname:" |
779 | 783 |
780 #: src/xs_interface.c:1827 | 784 #: src/xs_interface.c:1854 |
781 msgid "Songname:" | 785 msgid "Songname:" |
782 msgstr "Liedname:" | 786 msgstr "Liedname:" |
783 | 787 |
784 #: src/xs_interface.c:1837 | 788 #: src/xs_interface.c:1864 |
785 msgid "Composer:" | 789 msgid "Composer:" |
786 msgstr "Komponist:" | 790 msgstr "Komponist:" |
787 | 791 |
788 #: src/xs_interface.c:1847 | 792 #: src/xs_interface.c:1874 |
789 msgid "Copyright:" | 793 msgid "Copyright:" |
790 msgstr "" | 794 msgstr "" |
791 | 795 |
792 #: src/xs_interface.c:1901 | 796 #: src/xs_interface.c:1928 |
793 msgid "Sub-tune Information:" | 797 msgid "Sub-tune Information:" |
794 msgstr "Untertitel-Informationen:" | 798 msgstr "Untertitel-Informationen:" |
795 | 799 |
796 #: src/xs_interface.c:1927 | 800 #: src/xs_interface.c:1954 |
797 msgid " " | 801 msgid " " |
798 msgstr "" | 802 msgstr "" |
799 | 803 |
800 #: src/xs_interface.c:1943 | 804 #: src/xs_interface.c:1970 |
801 msgid "Author:" | 805 msgid "Author:" |
802 msgstr "Autor:" | 806 msgstr "Autor:" |
803 | 807 |
804 #: src/xs_interface.c:1964 | 808 #: src/xs_interface.c:1991 |
805 msgid "Name:" | 809 msgid "Name:" |
806 msgstr "Name:" | 810 msgstr "Name:" |
807 | 811 |
808 #: src/xs_interface.c:1985 | 812 #: src/xs_interface.c:2012 |
809 msgid "Duration:" | 813 msgid "Duration:" |
810 msgstr "Dauer:" | 814 msgstr "Dauer:" |
811 | 815 |
812 #: src/xs_interface.c:2025 | 816 #: src/xs_interface.c:2052 |
813 msgid "Close" | 817 msgid "Close" |
814 msgstr "Schließen" | 818 msgstr "Schließen" |
815 | 819 |
816 #: src/xs_interface.c:2059 | 820 #: src/xs_interface.c:2086 |
817 msgid "Select HVSC song length database" | 821 msgid "Select HVSC song length database" |
818 msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen" | 822 msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen" |
819 | 823 |
820 # XXX -- space at end on intention? | 824 # XXX -- space at end on intention? |
821 #: src/xs_interface.c:2095 | 825 #: src/xs_interface.c:2122 |
822 msgid "Select STIL-database " | 826 msgid "Select STIL-database " |
823 msgstr "STIL-Datenbank auswählen " | 827 msgstr "STIL-Datenbank auswählen " |
824 | 828 |
825 #: src/xs_interface.c:2131 | 829 #: src/xs_interface.c:2158 |
826 msgid "Select HVSC location prefix" | 830 msgid "Select HVSC location prefix" |
831 msgstr "" | |
832 | |
833 #: src/xs_interface.c:2194 | |
834 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | |
835 msgstr "" | |
836 | |
837 #: src/xs_interface.c:2230 | |
838 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | |
827 msgstr "" | 839 msgstr "" |
828 | 840 |
829 #: src/xs_length.c:113 | 841 #: src/xs_length.c:113 |
830 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" | 842 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" |
831 msgstr "" | 843 msgstr "" |
880 | 892 |
881 #: src/xs_stil.c:61 | 893 #: src/xs_stil.c:61 |
882 msgid "SubTune structure malloc failed!\n" | 894 msgid "SubTune structure malloc failed!\n" |
883 msgstr "" | 895 msgstr "" |
884 | 896 |
885 #: src/xs_stil.c:167 | 897 #: src/xs_stil.c:168 |
886 #, c-format | 898 #, c-format |
887 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" | 899 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" |
888 msgstr "" | 900 msgstr "" |
889 | 901 |
890 #: src/xs_sidplay1.cc:96 | 902 #: src/xs_sidplay1.cc:96 |
914 msgid "" | 926 msgid "" |
915 "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " | 927 "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " |
916 "XMMS-SID author.\n" | 928 "XMMS-SID author.\n" |
917 msgstr "" | 929 msgstr "" |
918 | 930 |
919 #: src/xs_sidplay2.cc:99 | 931 #: src/xs_sidplay2.cc:101 |
920 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" | 932 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" |
921 msgstr "" | 933 msgstr "" |
922 | 934 |
923 #: src/xs_sidplay2.cc:212 | 935 #: src/xs_sidplay2.cc:224 |
924 msgid "reSID->create() failed.\n" | 936 msgid "reSID->create() failed.\n" |
925 msgstr "reSID->create() fehlgeschlagen.\n" | 937 msgstr "reSID->create() fehlgeschlagen.\n" |
926 | 938 |
927 #: src/xs_sidplay2.cc:218 | 939 #: src/xs_sidplay2.cc:230 |
928 #, c-format | 940 #, c-format |
929 msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" | 941 msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" |
930 msgstr "reSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n" | 942 msgstr "reSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n" |
931 | 943 |
932 #: src/xs_sidplay2.cc:226 | 944 #: src/xs_sidplay2.cc:238 |
933 #, c-format | 945 #, c-format |
934 msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" | 946 msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" |
935 msgstr "reSID->sampling(%d) fehlgeschlagen.\n" | 947 msgstr "reSID->sampling(%d) fehlgeschlagen.\n" |
936 | 948 |
937 #: src/xs_sidplay2.cc:233 | 949 #: src/xs_sidplay2.cc:248 |
938 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" | 950 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" |
939 msgstr "reSID->filter(NULL) fehlgeschlagen.\n" | 951 msgstr "reSID->filter(NULL) fehlgeschlagen.\n" |
940 | 952 |
941 #: src/xs_sidplay2.cc:247 | 953 #: src/xs_sidplay2.cc:262 |
942 msgid "hardSID->create() failed.\n" | 954 msgid "hardSID->create() failed.\n" |
943 msgstr "hardSID->create() fehlgeschlagen.\n" | 955 msgstr "hardSID->create() fehlgeschlagen.\n" |
944 | 956 |
945 #: src/xs_sidplay2.cc:253 | 957 #: src/xs_sidplay2.cc:268 |
946 #, c-format | 958 #, c-format |
947 msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" | 959 msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" |
948 msgstr "hardSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n" | 960 msgstr "hardSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n" |
949 | 961 |
950 #: src/xs_sidplay2.cc:261 | 962 #: src/xs_sidplay2.cc:276 |
951 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" | 963 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" |
952 msgstr "" | 964 msgstr "" |
953 | 965 |
954 #: src/xs_sidplay2.cc:275 | 966 #: src/xs_sidplay2.cc:290 |
955 #, c-format | 967 #, c-format |
956 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" | 968 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" |
957 msgstr "" | 969 msgstr "" |
958 | 970 |
959 #: src/xs_sidplay2.cc:299 | 971 #: src/xs_sidplay2.cc:314 |
960 #, c-format | 972 #, c-format |
961 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" | 973 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" |
962 msgstr "" | 974 msgstr "" |
963 | 975 |
964 #: src/xs_sidplay2.cc:323 | 976 #: src/xs_sidplay2.cc:338 |
965 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" | 977 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" |
966 msgstr "" | 978 msgstr "" |
967 | 979 |
968 #: src/xs_sidplay2.cc:330 | 980 #: src/xs_sidplay2.cc:345 |
969 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" | 981 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" |
970 msgstr "" | 982 msgstr "" |
971 | 983 |
972 #: src/xs_sidplay2.cc:381 | 984 #: src/xs_sidplay2.cc:396 |
973 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" | 985 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" |
974 msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() fehlgeschlagen\n" | 986 msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() fehlgeschlagen\n" |
975 | 987 |
976 #: src/xs_sidplay2.cc:386 | 988 #: src/xs_sidplay2.cc:401 |
977 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" | 989 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" |
978 msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() fehlgeschlagen\n" | 990 msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() fehlgeschlagen\n" |
979 | 991 |
980 #~ msgid "" | 992 #~ msgid "" |
981 #~ "Synchronize from\n" | 993 #~ "Synchronize from\n" |