Mercurial > hg > xmms-sid
comparison po/fi.po @ 580:8959998f3ead
Updated.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Tue, 20 Mar 2007 20:59:00 +0000 |
parents | 7d08a5adc162 |
children | 5ad0b2929f7b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
579:6b2c682cc0a8 | 580:8959998f3ead |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" | 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-19 17:58+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 22:42+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:45+0200\n" |
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" | 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" |
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
98 msgid "XMMS-SID configuration" | 98 msgid "XMMS-SID configuration" |
99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" | 99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" |
100 | 100 |
101 #: src/xs_interface.c:243 | 101 #: src/xs_interface.c:243 |
102 msgid "Resolution:" | 102 msgid "Resolution:" |
103 msgstr "Resoluutio:" | 103 msgstr "Tarkkuus:" |
104 | 104 |
105 #: src/xs_interface.c:261 | 105 #: src/xs_interface.c:261 |
106 msgid "8-bit" | 106 msgid "8-bit" |
107 msgstr "8-bittinen" | 107 msgstr "8-bittinen" |
108 | 108 |
110 msgid "16-bit" | 110 msgid "16-bit" |
111 msgstr "16-bittinen" | 111 msgstr "16-bittinen" |
112 | 112 |
113 #: src/xs_interface.c:279 | 113 #: src/xs_interface.c:279 |
114 msgid "Channels:" | 114 msgid "Channels:" |
115 msgstr "Kanavat:" | 115 msgstr "Kanavia:" |
116 | 116 |
117 #: src/xs_interface.c:297 | 117 #: src/xs_interface.c:297 |
118 msgid "Mono" | 118 msgid "Mono" |
119 msgstr "Mono" | 119 msgstr "Mono" |
120 | 120 |
130 msgid "Samplerate:" | 130 msgid "Samplerate:" |
131 msgstr "Taajuus:" | 131 msgstr "Taajuus:" |
132 | 132 |
133 #: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365 | 133 #: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365 |
134 msgid "8000" | 134 msgid "8000" |
135 msgstr "" | 135 msgstr "8000" |
136 | 136 |
137 #: src/xs_interface.c:350 | 137 #: src/xs_interface.c:350 |
138 msgid "11025" | 138 msgid "11025" |
139 msgstr "" | 139 msgstr "11025" |
140 | 140 |
141 #: src/xs_interface.c:351 | 141 #: src/xs_interface.c:351 |
142 msgid "22050" | 142 msgid "22050" |
143 msgstr "" | 143 msgstr "22050" |
144 | 144 |
145 #: src/xs_interface.c:352 | 145 #: src/xs_interface.c:352 |
146 msgid "44100" | 146 msgid "44100" |
147 msgstr "" | 147 msgstr "44100" |
148 | 148 |
149 #: src/xs_interface.c:353 | 149 #: src/xs_interface.c:353 |
150 msgid "48000" | 150 msgid "48000" |
151 msgstr "" | 151 msgstr "48000" |
152 | 152 |
153 #: src/xs_interface.c:354 | 153 #: src/xs_interface.c:354 |
154 msgid "64000" | 154 msgid "64000" |
155 msgstr "" | 155 msgstr "64000" |
156 | 156 |
157 #: src/xs_interface.c:355 | 157 #: src/xs_interface.c:355 |
158 msgid "96000" | 158 msgid "96000" |
159 msgstr "" | 159 msgstr "96000" |
160 | 160 |
161 #: src/xs_interface.c:367 | 161 #: src/xs_interface.c:367 |
162 msgid "Hz" | 162 msgid "Hz" |
163 msgstr "Hz" | 163 msgstr "Hz" |
164 | 164 |
194 msgid "" | 194 msgid "" |
195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
197 "itself." | 197 "itself." |
198 msgstr "" | 198 msgstr "" |
199 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua " | |
200 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus " | |
201 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan." | |
199 | 202 |
200 #: src/xs_interface.c:494 | 203 #: src/xs_interface.c:494 |
201 msgid "PAL (50 Hz)" | 204 msgid "PAL (50 Hz)" |
202 msgstr "PAL (50 Hz)" | 205 msgstr "PAL (50 Hz)" |
203 | 206 |
204 #: src/xs_interface.c:502 | 207 #: src/xs_interface.c:502 |
205 msgid "" | 208 msgid "" |
206 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 209 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
207 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 210 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
208 msgstr "" | 211 msgstr "" |
212 "PAL on yleisin eurooppalainen TV-kuvastandardi, jossa käytetään 50Hz " | |
213 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin " | |
214 "tietokoneilla." | |
209 | 215 |
210 #: src/xs_interface.c:504 | 216 #: src/xs_interface.c:504 |
211 msgid "NTSC (60 Hz)" | 217 msgid "NTSC (60 Hz)" |
212 msgstr "NTSC (60 Hz)" | 218 msgstr "NTSC (60 Hz)" |
213 | 219 |
215 msgid "" | 221 msgid "" |
216 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 222 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
217 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 223 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
218 "other countries." | 224 "other countries." |
219 msgstr "" | 225 msgstr "" |
226 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on " | |
227 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa." | |
220 | 228 |
221 #: src/xs_interface.c:514 | 229 #: src/xs_interface.c:514 |
222 msgid "SID model:" | 230 msgid "SID model:" |
223 msgstr "SIDin malli: " | 231 msgstr "SIDin malli: " |
224 | 232 |
230 msgid "" | 238 msgid "" |
231 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 239 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
232 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 240 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
233 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 241 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
234 msgstr "" | 242 msgstr "" |
243 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua " | |
244 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli " | |
245 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan." | |
235 | 246 |
236 #: src/xs_interface.c:541 | 247 #: src/xs_interface.c:541 |
237 msgid "MOS 6581" | 248 msgid "MOS 6581" |
238 msgstr "MOS 6581" | 249 msgstr "MOS 6581" |
239 | 250 |
260 #: src/xs_interface.c:586 | 271 #: src/xs_interface.c:586 |
261 msgid "" | 272 msgid "" |
262 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | 273 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " |
263 "cases, though." | 274 "cases, though." |
264 msgstr "" | 275 msgstr "" |
265 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin " | 276 "Valitsee libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjaston, joka on nopea, mutta emulaation " |
266 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa." | 277 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio " |
278 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä " | |
279 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon." | |
267 | 280 |
268 #: src/xs_interface.c:588 | 281 #: src/xs_interface.c:588 |
269 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | 282 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" |
270 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" | 283 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" |
271 | 284 |
272 #: src/xs_interface.c:596 | 285 #: src/xs_interface.c:596 |
273 msgid "" | 286 msgid "" |
274 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | 287 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " |
275 "emulation." | 288 "emulation." |
276 msgstr "" | 289 msgstr "" |
290 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa " | |
291 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi." | |
277 | 292 |
278 #: src/xs_interface.c:598 | 293 #: src/xs_interface.c:598 |
279 msgid "Memory mode:" | 294 msgid "Memory mode:" |
280 msgstr "Muistimoodi:" | 295 msgstr "Muistimoodi:" |
281 | 296 |
311 msgid "" | 326 msgid "" |
312 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 327 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
313 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 328 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
314 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 329 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
315 msgstr "" | 330 msgstr "" |
331 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka " | |
332 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella. Tämän asetuksen käyttö ei " | |
333 "ole suositeltavaa." | |
316 | 334 |
317 #: src/xs_interface.c:695 | 335 #: src/xs_interface.c:695 |
318 msgid "reSID-emulation" | 336 msgid "reSID-emulation" |
319 msgstr "reSID-emulaatio" | 337 msgstr "reSID-emulaatio" |
320 | 338 |
402 msgid "Reset values" | 420 msgid "Reset values" |
403 msgstr "Palauta vakioarvot" | 421 msgstr "Palauta vakioarvot" |
404 | 422 |
405 #: src/xs_interface.c:888 | 423 #: src/xs_interface.c:888 |
406 msgid "SIDPlay1" | 424 msgid "SIDPlay1" |
407 msgstr "" | 425 msgstr "SIDPlay1" |
408 | 426 |
409 #: src/xs_interface.c:936 | 427 #: src/xs_interface.c:936 |
410 msgid "Export" | 428 msgid "Export" |
411 msgstr "" | 429 msgstr "Vie" |
412 | 430 |
413 #: src/xs_interface.c:947 | 431 #: src/xs_interface.c:947 |
414 msgid "Load" | 432 msgid "Load" |
415 msgstr "Lataa" | 433 msgstr "Lataa" |
416 | 434 |
418 msgid "Save" | 436 msgid "Save" |
419 msgstr "Talleta" | 437 msgstr "Talleta" |
420 | 438 |
421 #: src/xs_interface.c:969 | 439 #: src/xs_interface.c:969 |
422 msgid "Import" | 440 msgid "Import" |
423 msgstr "" | 441 msgstr "Tuo" |
424 | 442 |
425 #: src/xs_interface.c:980 | 443 #: src/xs_interface.c:980 |
426 msgid "Delete" | 444 msgid "Delete" |
427 msgstr "" | 445 msgstr "Poista" |
428 | 446 |
429 #: src/xs_interface.c:991 | 447 #: src/xs_interface.c:991 |
430 msgid "Filter curve:" | 448 msgid "Filter curve:" |
431 msgstr "Suodattimen käyrä:" | 449 msgstr "Suodattimen käyrä:" |
432 | 450 |
609 "%F - Tiedoston polku\n" | 627 "%F - Tiedoston polku\n" |
610 "%e - Nimen laajennus" | 628 "%e - Nimen laajennus" |
611 | 629 |
612 #: src/xs_interface.c:1437 | 630 #: src/xs_interface.c:1437 |
613 msgid "Title" | 631 msgid "Title" |
614 msgstr "" | 632 msgstr "Nimike" |
615 | 633 |
616 #: src/xs_interface.c:1453 | 634 #: src/xs_interface.c:1453 |
617 msgid "Sub-tune control:" | 635 msgid "Sub-tune control:" |
618 msgstr "Alikappaleen hallinta:" | 636 msgstr "Alikappaleen hallinta:" |
619 | 637 |
700 | 718 |
701 #: src/xs_interface.c:1645 | 719 #: src/xs_interface.c:1645 |
702 msgid "Cancel any changes" | 720 msgid "Cancel any changes" |
703 msgstr "Peruuta kaikki muutokset" | 721 msgstr "Peruuta kaikki muutokset" |
704 | 722 |
705 #: src/xs_interface.c:1766 | 723 #: src/xs_interface.c:1769 |
706 msgid "XMMS-SID Fileinfo" | 724 msgid "XMMS-SID Fileinfo" |
707 msgstr "XMMS-SID Tiedot" | 725 msgstr "XMMS-SID Tiedot" |
708 | 726 |
709 #: src/xs_interface.c:1805 | 727 #: src/xs_interface.c:1808 |
710 msgid " < " | 728 msgid " < " |
711 msgstr " < " | 729 msgstr " < " |
712 | 730 |
713 #: src/xs_interface.c:1823 | 731 #: src/xs_interface.c:1826 |
714 msgid " > " | 732 msgid " > " |
715 msgstr " > " | 733 msgstr " > " |
716 | 734 |
717 #: src/xs_interface.c:1831 | 735 #: src/xs_interface.c:1834 |
718 msgid "Song Information:" | 736 msgid "Song Information:" |
719 msgstr "Kappaletiedot:" | 737 msgstr "Kappaletiedot:" |
720 | 738 |
721 #: src/xs_interface.c:1851 | 739 #: src/xs_interface.c:1854 |
722 msgid "Filename:" | 740 msgid "Filename:" |
723 msgstr "Tiedostonimi:" | 741 msgstr "Tiedostonimi:" |
724 | 742 |
725 #: src/xs_interface.c:1861 | 743 #: src/xs_interface.c:1864 |
726 msgid "Songname:" | 744 msgid "Songname:" |
727 msgstr "Kappalenimi:" | 745 msgstr "Kappalenimi:" |
728 | 746 |
729 #: src/xs_interface.c:1871 | 747 #: src/xs_interface.c:1874 |
730 msgid "Composer:" | 748 msgid "Composer:" |
731 msgstr "Säveltäjä:" | 749 msgstr "Säveltäjä:" |
732 | 750 |
733 #: src/xs_interface.c:1881 | 751 #: src/xs_interface.c:1884 |
734 msgid "Copyright:" | 752 msgid "Copyright:" |
735 msgstr "Copyright:" | 753 msgstr "Copyright:" |
736 | 754 |
737 #: src/xs_interface.c:1935 | 755 #: src/xs_interface.c:1938 |
738 msgid "Sub-tune Information:" | 756 msgid "Sub-tune Information:" |
739 msgstr "Alikappaleen tiedot:" | 757 msgstr "Alikappaleen tiedot:" |
740 | 758 |
741 #: src/xs_interface.c:1961 | 759 #: src/xs_interface.c:1964 |
742 msgid " " | 760 msgid " " |
743 msgstr " " | 761 msgstr " " |
744 | 762 |
745 #: src/xs_interface.c:1977 | 763 #: src/xs_interface.c:1980 |
746 msgid "Author:" | 764 msgid "Author:" |
747 msgstr "Tekijä:" | 765 msgstr "Tekijä:" |
748 | 766 |
749 #: src/xs_interface.c:1998 | 767 #: src/xs_interface.c:2001 |
750 msgid "Name:" | 768 msgid "Name:" |
751 msgstr "Nimi:" | 769 msgstr "Nimi:" |
752 | 770 |
753 #: src/xs_interface.c:2019 | 771 #: src/xs_interface.c:2022 |
754 msgid "Duration:" | 772 msgid "Duration:" |
755 msgstr "Kesto:" | 773 msgstr "Kesto:" |
756 | 774 |
757 #: src/xs_interface.c:2059 src/xs_about.c:211 | 775 #: src/xs_interface.c:2062 src/xs_about.c:211 |
758 msgid "Close" | 776 msgid "Close" |
759 msgstr "Sulje" | 777 msgstr "Sulje" |
760 | 778 |
761 #: src/xs_interface.c:2093 | 779 #: src/xs_interface.c:2096 |
762 msgid "Select HVSC song length database" | 780 msgid "Select HVSC song length database" |
763 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" | 781 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" |
764 | 782 |
765 #: src/xs_interface.c:2129 | 783 #: src/xs_interface.c:2132 |
766 msgid "Select STIL-database " | 784 msgid "Select STIL-database " |
767 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" | 785 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" |
768 | 786 |
769 #: src/xs_interface.c:2165 | 787 #: src/xs_interface.c:2168 |
770 msgid "Select HVSC location prefix" | 788 msgid "Select HVSC location prefix" |
771 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" | 789 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" |
772 | 790 |
773 #: src/xs_interface.c:2201 | 791 #: src/xs_interface.c:2204 |
774 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | 792 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" |
775 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" | 793 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" |
776 | 794 |
777 #: src/xs_interface.c:2237 | 795 #: src/xs_interface.c:2240 |
778 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | 796 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" |
779 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" | 797 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" |
780 | 798 |
781 #: src/xs_length.c:113 | 799 #: src/xs_length.c:113 |
782 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" | 800 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" |
783 msgstr "" | 801 msgstr "Muistin varaus kappaleen pituus-tietorakenteelle epäonnistui.\n" |
784 | 802 |
785 #: src/xs_length.c:128 | 803 #: src/xs_length.c:128 |
786 #, c-format | 804 #, c-format |
787 msgid "'=' expected on column #%d.\n" | 805 msgid "'=' expected on column #%d.\n" |
788 msgstr "" | 806 msgstr "Odotettiin '='-merkkiä sarakkeessa #%d.\n" |
789 | 807 |
790 #: src/xs_length.c:153 | 808 #: src/xs_length.c:153 |
791 msgid "Could not allocate memory for node.\n" | 809 msgid "Could not allocate memory for node.\n" |
792 msgstr "" | 810 msgstr "Muistin varaus kappaleen pituus-tietorakenteelle epäonnistui.\n" |
793 | 811 |
794 #: src/xs_length.c:204 | 812 #: src/xs_length.c:204 |
795 #, c-format | 813 #, c-format |
796 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" | 814 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" |
797 msgstr "Ei voitu avata kappaleen pituustietokantaa '%s'\n" | 815 msgstr "Ei voitu avata kappaleen pituustietokantaa '%s'\n" |