comparison po/fi.po @ 580:8959998f3ead

Updated.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Tue, 20 Mar 2007 20:59:00 +0000
parents 7d08a5adc162
children 5ad0b2929f7b
comparison
equal deleted inserted replaced
579:6b2c682cc0a8 580:8959998f3ead
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-03-19 17:58+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 22:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
98 msgid "XMMS-SID configuration" 98 msgid "XMMS-SID configuration"
99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" 99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset"
100 100
101 #: src/xs_interface.c:243 101 #: src/xs_interface.c:243
102 msgid "Resolution:" 102 msgid "Resolution:"
103 msgstr "Resoluutio:" 103 msgstr "Tarkkuus:"
104 104
105 #: src/xs_interface.c:261 105 #: src/xs_interface.c:261
106 msgid "8-bit" 106 msgid "8-bit"
107 msgstr "8-bittinen" 107 msgstr "8-bittinen"
108 108
110 msgid "16-bit" 110 msgid "16-bit"
111 msgstr "16-bittinen" 111 msgstr "16-bittinen"
112 112
113 #: src/xs_interface.c:279 113 #: src/xs_interface.c:279
114 msgid "Channels:" 114 msgid "Channels:"
115 msgstr "Kanavat:" 115 msgstr "Kanavia:"
116 116
117 #: src/xs_interface.c:297 117 #: src/xs_interface.c:297
118 msgid "Mono" 118 msgid "Mono"
119 msgstr "Mono" 119 msgstr "Mono"
120 120
130 msgid "Samplerate:" 130 msgid "Samplerate:"
131 msgstr "Taajuus:" 131 msgstr "Taajuus:"
132 132
133 #: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365 133 #: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365
134 msgid "8000" 134 msgid "8000"
135 msgstr "" 135 msgstr "8000"
136 136
137 #: src/xs_interface.c:350 137 #: src/xs_interface.c:350
138 msgid "11025" 138 msgid "11025"
139 msgstr "" 139 msgstr "11025"
140 140
141 #: src/xs_interface.c:351 141 #: src/xs_interface.c:351
142 msgid "22050" 142 msgid "22050"
143 msgstr "" 143 msgstr "22050"
144 144
145 #: src/xs_interface.c:352 145 #: src/xs_interface.c:352
146 msgid "44100" 146 msgid "44100"
147 msgstr "" 147 msgstr "44100"
148 148
149 #: src/xs_interface.c:353 149 #: src/xs_interface.c:353
150 msgid "48000" 150 msgid "48000"
151 msgstr "" 151 msgstr "48000"
152 152
153 #: src/xs_interface.c:354 153 #: src/xs_interface.c:354
154 msgid "64000" 154 msgid "64000"
155 msgstr "" 155 msgstr "64000"
156 156
157 #: src/xs_interface.c:355 157 #: src/xs_interface.c:355
158 msgid "96000" 158 msgid "96000"
159 msgstr "" 159 msgstr "96000"
160 160
161 #: src/xs_interface.c:367 161 #: src/xs_interface.c:367
162 msgid "Hz" 162 msgid "Hz"
163 msgstr "Hz" 163 msgstr "Hz"
164 164
194 msgid "" 194 msgid ""
195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
197 "itself." 197 "itself."
198 msgstr "" 198 msgstr ""
199 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua "
200 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus "
201 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
199 202
200 #: src/xs_interface.c:494 203 #: src/xs_interface.c:494
201 msgid "PAL (50 Hz)" 204 msgid "PAL (50 Hz)"
202 msgstr "PAL (50 Hz)" 205 msgstr "PAL (50 Hz)"
203 206
204 #: src/xs_interface.c:502 207 #: src/xs_interface.c:502
205 msgid "" 208 msgid ""
206 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 209 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
207 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." 210 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
208 msgstr "" 211 msgstr ""
212 "PAL on yleisin eurooppalainen TV-kuvastandardi, jossa käytetään 50Hz "
213 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin "
214 "tietokoneilla."
209 215
210 #: src/xs_interface.c:504 216 #: src/xs_interface.c:504
211 msgid "NTSC (60 Hz)" 217 msgid "NTSC (60 Hz)"
212 msgstr "NTSC (60 Hz)" 218 msgstr "NTSC (60 Hz)"
213 219
215 msgid "" 221 msgid ""
216 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 222 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
217 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 223 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
218 "other countries." 224 "other countries."
219 msgstr "" 225 msgstr ""
226 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on "
227 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa."
220 228
221 #: src/xs_interface.c:514 229 #: src/xs_interface.c:514
222 msgid "SID model:" 230 msgid "SID model:"
223 msgstr "SIDin malli: " 231 msgstr "SIDin malli: "
224 232
230 msgid "" 238 msgid ""
231 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 239 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
232 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 240 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
233 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 241 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
234 msgstr "" 242 msgstr ""
243 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua "
244 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli "
245 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
235 246
236 #: src/xs_interface.c:541 247 #: src/xs_interface.c:541
237 msgid "MOS 6581" 248 msgid "MOS 6581"
238 msgstr "MOS 6581" 249 msgstr "MOS 6581"
239 250
260 #: src/xs_interface.c:586 271 #: src/xs_interface.c:586
261 msgid "" 272 msgid ""
262 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 273 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
263 "cases, though." 274 "cases, though."
264 msgstr "" 275 msgstr ""
265 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin " 276 "Valitsee libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjaston, joka on nopea, mutta emulaation "
266 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa." 277 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio "
278 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä "
279 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon."
267 280
268 #: src/xs_interface.c:588 281 #: src/xs_interface.c:588
269 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" 282 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
270 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" 283 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)"
271 284
272 #: src/xs_interface.c:596 285 #: src/xs_interface.c:596
273 msgid "" 286 msgid ""
274 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 287 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
275 "emulation." 288 "emulation."
276 msgstr "" 289 msgstr ""
290 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa "
291 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi."
277 292
278 #: src/xs_interface.c:598 293 #: src/xs_interface.c:598
279 msgid "Memory mode:" 294 msgid "Memory mode:"
280 msgstr "Muistimoodi:" 295 msgstr "Muistimoodi:"
281 296
311 msgid "" 326 msgid ""
312 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 327 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
313 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 328 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
314 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 329 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
315 msgstr "" 330 msgstr ""
331 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka "
332 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella. Tämän asetuksen käyttö ei "
333 "ole suositeltavaa."
316 334
317 #: src/xs_interface.c:695 335 #: src/xs_interface.c:695
318 msgid "reSID-emulation" 336 msgid "reSID-emulation"
319 msgstr "reSID-emulaatio" 337 msgstr "reSID-emulaatio"
320 338
402 msgid "Reset values" 420 msgid "Reset values"
403 msgstr "Palauta vakioarvot" 421 msgstr "Palauta vakioarvot"
404 422
405 #: src/xs_interface.c:888 423 #: src/xs_interface.c:888
406 msgid "SIDPlay1" 424 msgid "SIDPlay1"
407 msgstr "" 425 msgstr "SIDPlay1"
408 426
409 #: src/xs_interface.c:936 427 #: src/xs_interface.c:936
410 msgid "Export" 428 msgid "Export"
411 msgstr "" 429 msgstr "Vie"
412 430
413 #: src/xs_interface.c:947 431 #: src/xs_interface.c:947
414 msgid "Load" 432 msgid "Load"
415 msgstr "Lataa" 433 msgstr "Lataa"
416 434
418 msgid "Save" 436 msgid "Save"
419 msgstr "Talleta" 437 msgstr "Talleta"
420 438
421 #: src/xs_interface.c:969 439 #: src/xs_interface.c:969
422 msgid "Import" 440 msgid "Import"
423 msgstr "" 441 msgstr "Tuo"
424 442
425 #: src/xs_interface.c:980 443 #: src/xs_interface.c:980
426 msgid "Delete" 444 msgid "Delete"
427 msgstr "" 445 msgstr "Poista"
428 446
429 #: src/xs_interface.c:991 447 #: src/xs_interface.c:991
430 msgid "Filter curve:" 448 msgid "Filter curve:"
431 msgstr "Suodattimen käyrä:" 449 msgstr "Suodattimen käyrä:"
432 450
609 "%F - Tiedoston polku\n" 627 "%F - Tiedoston polku\n"
610 "%e - Nimen laajennus" 628 "%e - Nimen laajennus"
611 629
612 #: src/xs_interface.c:1437 630 #: src/xs_interface.c:1437
613 msgid "Title" 631 msgid "Title"
614 msgstr "" 632 msgstr "Nimike"
615 633
616 #: src/xs_interface.c:1453 634 #: src/xs_interface.c:1453
617 msgid "Sub-tune control:" 635 msgid "Sub-tune control:"
618 msgstr "Alikappaleen hallinta:" 636 msgstr "Alikappaleen hallinta:"
619 637
700 718
701 #: src/xs_interface.c:1645 719 #: src/xs_interface.c:1645
702 msgid "Cancel any changes" 720 msgid "Cancel any changes"
703 msgstr "Peruuta kaikki muutokset" 721 msgstr "Peruuta kaikki muutokset"
704 722
705 #: src/xs_interface.c:1766 723 #: src/xs_interface.c:1769
706 msgid "XMMS-SID Fileinfo" 724 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
707 msgstr "XMMS-SID Tiedot" 725 msgstr "XMMS-SID Tiedot"
708 726
709 #: src/xs_interface.c:1805 727 #: src/xs_interface.c:1808
710 msgid " < " 728 msgid " < "
711 msgstr " < " 729 msgstr " < "
712 730
713 #: src/xs_interface.c:1823 731 #: src/xs_interface.c:1826
714 msgid " > " 732 msgid " > "
715 msgstr " > " 733 msgstr " > "
716 734
717 #: src/xs_interface.c:1831 735 #: src/xs_interface.c:1834
718 msgid "Song Information:" 736 msgid "Song Information:"
719 msgstr "Kappaletiedot:" 737 msgstr "Kappaletiedot:"
720 738
721 #: src/xs_interface.c:1851 739 #: src/xs_interface.c:1854
722 msgid "Filename:" 740 msgid "Filename:"
723 msgstr "Tiedostonimi:" 741 msgstr "Tiedostonimi:"
724 742
725 #: src/xs_interface.c:1861 743 #: src/xs_interface.c:1864
726 msgid "Songname:" 744 msgid "Songname:"
727 msgstr "Kappalenimi:" 745 msgstr "Kappalenimi:"
728 746
729 #: src/xs_interface.c:1871 747 #: src/xs_interface.c:1874
730 msgid "Composer:" 748 msgid "Composer:"
731 msgstr "Säveltäjä:" 749 msgstr "Säveltäjä:"
732 750
733 #: src/xs_interface.c:1881 751 #: src/xs_interface.c:1884
734 msgid "Copyright:" 752 msgid "Copyright:"
735 msgstr "Copyright:" 753 msgstr "Copyright:"
736 754
737 #: src/xs_interface.c:1935 755 #: src/xs_interface.c:1938
738 msgid "Sub-tune Information:" 756 msgid "Sub-tune Information:"
739 msgstr "Alikappaleen tiedot:" 757 msgstr "Alikappaleen tiedot:"
740 758
741 #: src/xs_interface.c:1961 759 #: src/xs_interface.c:1964
742 msgid " " 760 msgid " "
743 msgstr " " 761 msgstr " "
744 762
745 #: src/xs_interface.c:1977 763 #: src/xs_interface.c:1980
746 msgid "Author:" 764 msgid "Author:"
747 msgstr "Tekijä:" 765 msgstr "Tekijä:"
748 766
749 #: src/xs_interface.c:1998 767 #: src/xs_interface.c:2001
750 msgid "Name:" 768 msgid "Name:"
751 msgstr "Nimi:" 769 msgstr "Nimi:"
752 770
753 #: src/xs_interface.c:2019 771 #: src/xs_interface.c:2022
754 msgid "Duration:" 772 msgid "Duration:"
755 msgstr "Kesto:" 773 msgstr "Kesto:"
756 774
757 #: src/xs_interface.c:2059 src/xs_about.c:211 775 #: src/xs_interface.c:2062 src/xs_about.c:211
758 msgid "Close" 776 msgid "Close"
759 msgstr "Sulje" 777 msgstr "Sulje"
760 778
761 #: src/xs_interface.c:2093 779 #: src/xs_interface.c:2096
762 msgid "Select HVSC song length database" 780 msgid "Select HVSC song length database"
763 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" 781 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta"
764 782
765 #: src/xs_interface.c:2129 783 #: src/xs_interface.c:2132
766 msgid "Select STIL-database " 784 msgid "Select STIL-database "
767 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" 785 msgstr "Valitse STIL-tietokanta"
768 786
769 #: src/xs_interface.c:2165 787 #: src/xs_interface.c:2168
770 msgid "Select HVSC location prefix" 788 msgid "Select HVSC location prefix"
771 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" 789 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku"
772 790
773 #: src/xs_interface.c:2201 791 #: src/xs_interface.c:2204
774 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" 792 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
775 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" 793 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
776 794
777 #: src/xs_interface.c:2237 795 #: src/xs_interface.c:2240
778 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" 796 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
779 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" 797 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
780 798
781 #: src/xs_length.c:113 799 #: src/xs_length.c:113
782 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" 800 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
783 msgstr "" 801 msgstr "Muistin varaus kappaleen pituus-tietorakenteelle epäonnistui.\n"
784 802
785 #: src/xs_length.c:128 803 #: src/xs_length.c:128
786 #, c-format 804 #, c-format
787 msgid "'=' expected on column #%d.\n" 805 msgid "'=' expected on column #%d.\n"
788 msgstr "" 806 msgstr "Odotettiin '='-merkkiä sarakkeessa #%d.\n"
789 807
790 #: src/xs_length.c:153 808 #: src/xs_length.c:153
791 msgid "Could not allocate memory for node.\n" 809 msgid "Could not allocate memory for node.\n"
792 msgstr "" 810 msgstr "Muistin varaus kappaleen pituus-tietorakenteelle epäonnistui.\n"
793 811
794 #: src/xs_length.c:204 812 #: src/xs_length.c:204
795 #, c-format 813 #, c-format
796 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" 814 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
797 msgstr "Ei voitu avata kappaleen pituustietokantaa '%s'\n" 815 msgstr "Ei voitu avata kappaleen pituustietokantaa '%s'\n"