Mercurial > hg > xmms-sid
comparison po/fi.po @ 565:e0afd8eafaed
Updated, added new translations.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Thu, 15 Mar 2007 02:09:02 +0000 |
parents | 6490ceb38b64 |
children | 22f9f7a70829 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
564:55271beca14c | 565:e0afd8eafaed |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" | 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:40+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-03-15 03:48+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" |
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" | 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" |
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
47 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" | 47 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" |
48 msgstr "Ylinäytteistyksen taajuusmuunnos-vaihe epäonnistui.\n" | 48 msgstr "Ylinäytteistyksen taajuusmuunnos-vaihe epäonnistui.\n" |
49 | 49 |
50 #: src/xmms-sid.c:592 | 50 #: src/xmms-sid.c:592 |
51 msgid "Couldn't create playing thread!\n" | 51 msgid "Couldn't create playing thread!\n" |
52 msgstr "Ei voitu käynnistää soittosäiettä!\n" | 52 msgstr "Soittosäiettä ei voitu käynnistää!\n" |
53 | 53 |
54 #: src/xmms-sid.c:789 | 54 #: src/xmms-sid.c:789 |
55 msgid "Subtune Control" | 55 msgid "Subtune Control" |
56 msgstr "Alikappaleen hallinta" | 56 msgstr "Alikappaleen hallinta" |
57 | 57 |
92 #: src/xs_glade.c:130 | 92 #: src/xs_glade.c:130 |
93 #, c-format | 93 #, c-format |
94 msgid "Error loading pixmap file: %s" | 94 msgid "Error loading pixmap file: %s" |
95 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" | 95 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" |
96 | 96 |
97 #: src/xs_interface.c:205 | 97 #: src/xs_interface.c:206 |
98 msgid "XMMS-SID configuration" | 98 msgid "XMMS-SID configuration" |
99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" | 99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" |
100 | 100 |
101 #: src/xs_interface.c:242 | 101 #: src/xs_interface.c:243 |
102 msgid "Resolution:" | 102 msgid "Resolution:" |
103 msgstr "Resoluutio:" | 103 msgstr "Resoluutio:" |
104 | 104 |
105 #: src/xs_interface.c:260 | 105 #: src/xs_interface.c:261 |
106 msgid "8-bit" | 106 msgid "8-bit" |
107 msgstr "8-bittinen" | 107 msgstr "8-bittinen" |
108 | 108 |
109 #: src/xs_interface.c:269 | 109 #: src/xs_interface.c:270 |
110 msgid "16-bit" | 110 msgid "16-bit" |
111 msgstr "16-bittinen" | 111 msgstr "16-bittinen" |
112 | 112 |
113 #: src/xs_interface.c:278 | 113 #: src/xs_interface.c:279 |
114 msgid "Channels:" | 114 msgid "Channels:" |
115 msgstr "Kanavat:" | 115 msgstr "Kanavat:" |
116 | 116 |
117 #: src/xs_interface.c:296 | 117 #: src/xs_interface.c:297 |
118 msgid "Mono" | 118 msgid "Mono" |
119 msgstr "Mono" | 119 msgstr "Mono" |
120 | 120 |
121 #: src/xs_interface.c:305 | 121 #: src/xs_interface.c:306 |
122 msgid "Stereo" | 122 msgid "Stereo" |
123 msgstr "Stereo" | 123 msgstr "Stereo" |
124 | 124 |
125 #: src/xs_interface.c:314 | 125 #: src/xs_interface.c:315 |
126 msgid "Autopanning" | 126 msgid "Autopanning" |
127 msgstr "" | 127 msgstr "Automaattikanavointi" |
128 | 128 |
129 #: src/xs_interface.c:323 | 129 #: src/xs_interface.c:324 |
130 msgid "Samplerate:" | 130 msgid "Samplerate:" |
131 msgstr "Taajuus:" | 131 msgstr "Taajuus:" |
132 | 132 |
133 #: src/xs_interface.c:348 src/xs_interface.c:364 | 133 #: src/xs_interface.c:349 src/xs_interface.c:365 |
134 msgid "8000" | 134 msgid "8000" |
135 msgstr "" | 135 msgstr "" |
136 | 136 |
137 #: src/xs_interface.c:349 | 137 #: src/xs_interface.c:350 |
138 msgid "11025" | 138 msgid "11025" |
139 msgstr "" | 139 msgstr "" |
140 | 140 |
141 #: src/xs_interface.c:350 | 141 #: src/xs_interface.c:351 |
142 msgid "22050" | 142 msgid "22050" |
143 msgstr "" | 143 msgstr "" |
144 | 144 |
145 #: src/xs_interface.c:351 | 145 #: src/xs_interface.c:352 |
146 msgid "44100" | 146 msgid "44100" |
147 msgstr "" | 147 msgstr "" |
148 | 148 |
149 #: src/xs_interface.c:352 | 149 #: src/xs_interface.c:353 |
150 msgid "48000" | 150 msgid "48000" |
151 msgstr "" | 151 msgstr "" |
152 | 152 |
153 #: src/xs_interface.c:353 | 153 #: src/xs_interface.c:354 |
154 msgid "64000" | 154 msgid "64000" |
155 msgstr "" | 155 msgstr "" |
156 | 156 |
157 #: src/xs_interface.c:354 | 157 #: src/xs_interface.c:355 |
158 msgid "96000" | 158 msgid "96000" |
159 msgstr "" | 159 msgstr "" |
160 | 160 |
161 #: src/xs_interface.c:366 | 161 #: src/xs_interface.c:367 |
162 msgid "Hz" | 162 msgid "Hz" |
163 msgstr "Hz" | 163 msgstr "Hz" |
164 | 164 |
165 #: src/xs_interface.c:382 | 165 #: src/xs_interface.c:383 |
166 msgid "Oversampling:" | 166 msgid "Oversampling:" |
167 msgstr "Ylinäytteistys:" | 167 msgstr "Ylinäytteistys:" |
168 | 168 |
169 #: src/xs_interface.c:400 | 169 #: src/xs_interface.c:401 |
170 msgid "Use oversampling" | 170 msgid "Use oversampling" |
171 msgstr "Käytä ylinäytteistystä" | 171 msgstr "Käytä ylinäytteistystä" |
172 | 172 |
173 #: src/xs_interface.c:417 | 173 #: src/xs_interface.c:418 |
174 msgid "Factor:" | 174 msgid "Factor:" |
175 msgstr "Kerroin:" | 175 msgstr "Kerroin:" |
176 | 176 |
177 #: src/xs_interface.c:434 | 177 #: src/xs_interface.c:435 |
178 msgid "Large factors require more CPU-power" | 178 msgid "Large factors require more CPU-power" |
179 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa" | 179 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa" |
180 | 180 |
181 #: src/xs_interface.c:442 | 181 #: src/xs_interface.c:443 |
182 msgid "Audio" | 182 msgid "Audio" |
183 msgstr "Ääni" | 183 msgstr "Ääni" |
184 | 184 |
185 #: src/xs_interface.c:466 | 185 #: src/xs_interface.c:467 |
186 msgid "Clock speed:" | 186 msgid "Clock speed:" |
187 msgstr "Kellotaajuus:" | 187 msgstr "Kellotaajuus:" |
188 | 188 |
189 #: src/xs_interface.c:484 | 189 #: src/xs_interface.c:485 |
190 msgid "Force speed" | 190 msgid "Force speed" |
191 msgstr "Pakota taajuus" | 191 msgstr "Pakota taajuus" |
192 | 192 |
193 #: src/xs_interface.c:491 | 193 #: src/xs_interface.c:492 |
194 msgid "" | 194 msgid "" |
195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
197 "itself." | 197 "itself." |
198 msgstr "" | 198 msgstr "" |
199 | 199 |
200 #: src/xs_interface.c:493 | 200 #: src/xs_interface.c:494 |
201 msgid "PAL (50 Hz)" | 201 msgid "PAL (50 Hz)" |
202 msgstr "PAL (50 Hz)" | 202 msgstr "PAL (50 Hz)" |
203 | 203 |
204 #: src/xs_interface.c:501 | 204 #: src/xs_interface.c:502 |
205 msgid "" | 205 msgid "" |
206 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 206 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
207 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." | 207 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." |
208 msgstr "" | 208 msgstr "" |
209 | 209 |
210 #: src/xs_interface.c:503 | 210 #: src/xs_interface.c:504 |
211 msgid "NTSC (60 Hz)" | 211 msgid "NTSC (60 Hz)" |
212 msgstr "NTSC (60 Hz)" | 212 msgstr "NTSC (60 Hz)" |
213 | 213 |
214 #: src/xs_interface.c:511 | 214 #: src/xs_interface.c:512 |
215 msgid "" | 215 msgid "" |
216 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 216 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
217 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 217 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
218 "other countries." | 218 "other countries." |
219 msgstr "" | 219 msgstr "" |
220 | 220 |
221 #: src/xs_interface.c:513 | 221 #: src/xs_interface.c:514 |
222 #, fuzzy | |
223 msgid "SID model:" | 222 msgid "SID model:" |
224 msgstr "SID malli: " | 223 msgstr "SIDin malli: " |
225 | 224 |
226 #: src/xs_interface.c:531 | 225 #: src/xs_interface.c:532 |
227 msgid "Force model" | 226 msgid "Force model" |
228 msgstr "Pakota malli" | 227 msgstr "Pakota malli" |
229 | 228 |
230 #: src/xs_interface.c:538 | 229 #: src/xs_interface.c:539 |
231 msgid "" | 230 msgid "" |
232 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 231 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
233 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 232 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
234 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 233 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
235 msgstr "" | 234 msgstr "" |
236 | 235 |
237 #: src/xs_interface.c:540 | 236 #: src/xs_interface.c:541 |
238 msgid "MOS 6581" | 237 msgid "MOS 6581" |
239 msgstr "MOS 6581" | 238 msgstr "MOS 6581" |
240 | 239 |
241 #: src/xs_interface.c:548 | 240 #: src/xs_interface.c:549 |
242 msgid "" | 241 msgid "" |
243 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " | 242 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " |
244 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " | 243 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " |
245 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " | 244 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " |
246 "which enables playing of digital samples." | 245 "which enables playing of digital samples." |
247 msgstr "" | 246 msgstr "" |
248 | 247 |
249 #: src/xs_interface.c:550 | 248 #: src/xs_interface.c:551 |
250 msgid "MOS 8580" | 249 msgid "MOS 8580" |
251 msgstr "MOS 8580" | 250 msgstr "MOS 8580" |
252 | 251 |
253 #: src/xs_interface.c:559 | 252 #: src/xs_interface.c:560 |
254 #, fuzzy | |
255 msgid "Emulation library selection:" | 253 msgid "Emulation library selection:" |
256 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " | 254 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " |
257 | 255 |
258 #: src/xs_interface.c:577 | 256 #: src/xs_interface.c:578 |
259 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | 257 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" |
260 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" | 258 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" |
261 | 259 |
262 #: src/xs_interface.c:585 | 260 #: src/xs_interface.c:586 |
263 msgid "" | 261 msgid "" |
264 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | 262 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " |
265 "cases, though." | 263 "cases, though." |
266 msgstr "" | 264 msgstr "" |
267 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin " | 265 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin " |
268 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa." | 266 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa." |
269 | 267 |
270 #: src/xs_interface.c:587 | 268 #: src/xs_interface.c:588 |
271 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | 269 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" |
272 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" | 270 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" |
273 | 271 |
274 #: src/xs_interface.c:595 | 272 #: src/xs_interface.c:596 |
275 msgid "" | 273 msgid "" |
276 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | 274 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " |
277 "emulation." | 275 "emulation." |
278 msgstr "" | 276 msgstr "" |
279 | 277 |
280 #: src/xs_interface.c:597 | 278 #: src/xs_interface.c:598 |
281 msgid "Memory mode:" | 279 msgid "Memory mode:" |
282 msgstr "Muistimoodi:" | 280 msgstr "Muistimoodi:" |
283 | 281 |
284 #: src/xs_interface.c:615 | 282 #: src/xs_interface.c:616 |
285 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | 283 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" |
286 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" | 284 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" |
287 | 285 |
288 #: src/xs_interface.c:624 | 286 #: src/xs_interface.c:625 |
289 msgid "Bank switching" | 287 msgid "Bank switching" |
290 msgstr "Pankkia vaihtava" | 288 msgstr "Pankkia vaihtava" |
291 | 289 |
292 #: src/xs_interface.c:633 | 290 #: src/xs_interface.c:634 |
293 msgid "Transparent ROM" | 291 msgid "Transparent ROM" |
294 msgstr "Läpinäkyvä ROM" | 292 msgstr "Läpinäkyvä ROM" |
295 | 293 |
296 #: src/xs_interface.c:642 | 294 #: src/xs_interface.c:643 |
297 msgid "PlaySID environment" | 295 msgid "PlaySID environment" |
298 msgstr "PlaySID ympäristö" | 296 msgstr "PlaySID ympäristö" |
299 | 297 |
300 #: src/xs_interface.c:651 | 298 #: src/xs_interface.c:652 |
301 msgid "Emu#1" | 299 msgid "Emu#1" |
302 msgstr "Emu#1" | 300 msgstr "Emu#1" |
303 | 301 |
304 #: src/xs_interface.c:667 | 302 #: src/xs_interface.c:668 |
305 #, fuzzy | |
306 msgid "SIDPlay 2 options:" | 303 msgid "SIDPlay 2 options:" |
307 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " | 304 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " |
308 | 305 |
309 #: src/xs_interface.c:685 | 306 #: src/xs_interface.c:686 |
310 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" | 307 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" |
311 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" | 308 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" |
312 | 309 |
313 #: src/xs_interface.c:692 | 310 #: src/xs_interface.c:693 |
314 msgid "" | 311 msgid "" |
315 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 312 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
316 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 313 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
317 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 314 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
318 msgstr "" | 315 msgstr "" |
319 | 316 |
320 #: src/xs_interface.c:694 | 317 #: src/xs_interface.c:695 |
321 msgid "reSID-emulation" | 318 msgid "reSID-emulation" |
322 msgstr "reSID-emulaatio" | 319 msgstr "reSID-emulaatio" |
323 | 320 |
324 #: src/xs_interface.c:702 | 321 #: src/xs_interface.c:703 |
325 msgid "" | 322 msgid "" |
326 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 323 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
327 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 324 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
328 "as software-only emulation." | 325 "as software-only emulation." |
329 msgstr "" | 326 msgstr "" |
330 | 327 |
331 #: src/xs_interface.c:704 | 328 #: src/xs_interface.c:705 |
332 msgid "HardSID" | 329 msgid "HardSID" |
333 msgstr "HardSID" | 330 msgstr "HardSID" |
334 | 331 |
335 #: src/xs_interface.c:712 | 332 #: src/xs_interface.c:713 |
336 msgid "" | 333 msgid "" |
337 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " | 334 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " |
338 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " | 335 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " |
339 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " | 336 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " |
340 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 337 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
341 "http://www.hardsid.com/" | 338 "http://www.hardsid.com/" |
342 msgstr "" | 339 msgstr "" |
343 | 340 |
344 #: src/xs_interface.c:714 | 341 #: src/xs_interface.c:715 |
345 #, fuzzy | |
346 msgid "reSID sampling options:" | 342 msgid "reSID sampling options:" |
347 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " | 343 msgstr "reSID näytteistysasetukset: " |
348 | 344 |
349 #: src/xs_interface.c:732 | 345 #: src/xs_interface.c:733 |
350 msgid "Fast (nearest neighbour)" | 346 msgid "Fast (nearest neighbour)" |
351 msgstr "" | 347 msgstr "Nopea (lähin naapuri)" |
352 | 348 |
353 #: src/xs_interface.c:740 | 349 #: src/xs_interface.c:741 |
354 msgid "" | 350 msgid "" |
355 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " | 351 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " |
356 "neighbouring sample." | 352 "neighbouring sample." |
357 msgstr "" | 353 msgstr "" |
358 | 354 |
359 #: src/xs_interface.c:742 | 355 #: src/xs_interface.c:743 |
360 msgid "Linear interpolation" | 356 msgid "Linear interpolation" |
361 msgstr "" | 357 msgstr "Lineaarinen interpolointi" |
362 | 358 |
363 #: src/xs_interface.c:750 | 359 #: src/xs_interface.c:751 |
364 msgid "" | 360 msgid "" |
365 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " | 361 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " |
366 "with less sampling noise." | 362 "with less sampling noise." |
367 msgstr "" | 363 msgstr "" |
368 | 364 |
369 #: src/xs_interface.c:752 | 365 #: src/xs_interface.c:753 |
370 #, fuzzy | |
371 msgid "Resampling" | 366 msgid "Resampling" |
372 msgstr "Ylinäytteistys:" | 367 msgstr "Uudelleennäytteistys" |
373 | 368 |
374 #: src/xs_interface.c:761 | 369 #: src/xs_interface.c:762 |
375 #, fuzzy | |
376 msgid "Resampling (FIR)" | 370 msgid "Resampling (FIR)" |
377 msgstr "Ylinäytteistys:" | 371 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)" |
378 | 372 |
379 #: src/xs_interface.c:770 | 373 #: src/xs_interface.c:771 |
380 msgid "Emu#2" | 374 msgid "Emu#2" |
381 msgstr "Emu#2" | 375 msgstr "Emu#2" |
382 | 376 |
383 #: src/xs_interface.c:787 | 377 #: src/xs_interface.c:788 |
384 msgid "Emulate filters" | 378 msgid "Emulate filters" |
385 msgstr "Emuloi suodattimia" | 379 msgstr "Emuloi suodattimia" |
386 | 380 |
387 #: src/xs_interface.c:794 | 381 #: src/xs_interface.c:795 |
388 msgid "" | 382 msgid "" |
389 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " | 383 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " |
390 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 384 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
391 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 385 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
392 "authentic at all if they utilize the filter." | 386 "authentic at all if they utilize the filter." |
393 msgstr "" | 387 msgstr "" |
394 | 388 |
395 #: src/xs_interface.c:813 | 389 #: src/xs_interface.c:814 |
396 msgid "FS" | 390 msgid "FS" |
397 msgstr "" | 391 msgstr "FS" |
398 | 392 |
399 #: src/xs_interface.c:832 | 393 #: src/xs_interface.c:833 |
400 msgid "FM" | 394 msgid "FM" |
401 msgstr "" | 395 msgstr "FM" |
402 | 396 |
403 #: src/xs_interface.c:851 | 397 #: src/xs_interface.c:852 |
404 msgid "FT" | 398 msgid "FT" |
405 msgstr "" | 399 msgstr "FT" |
406 | 400 |
407 #: src/xs_interface.c:879 | 401 #: src/xs_interface.c:880 |
408 msgid "Reset values" | 402 msgid "Reset values" |
409 msgstr "Palauta vakioarvot" | 403 msgstr "Palauta vakioarvot" |
410 | 404 |
411 #: src/xs_interface.c:887 | 405 #: src/xs_interface.c:888 |
412 msgid "SIDPlay1" | 406 msgid "SIDPlay1" |
413 msgstr "" | 407 msgstr "" |
414 | 408 |
415 #: src/xs_interface.c:904 | 409 #: src/xs_interface.c:920 |
416 #, fuzzy | 410 msgid "6581 (reSID)" |
411 msgstr "" | |
412 | |
413 #: src/xs_interface.c:921 | |
414 msgid "8580 (reSID)" | |
415 msgstr "" | |
416 | |
417 #: src/xs_interface.c:922 src/xs_interface.c:933 | |
418 msgid "6581R1 (alankila)" | |
419 msgstr "" | |
420 | |
421 #: src/xs_interface.c:923 | |
422 msgid "6581R4 (alankila)" | |
423 msgstr "" | |
424 | |
425 #: src/xs_interface.c:943 | |
426 msgid "Load" | |
427 msgstr "Lataa" | |
428 | |
429 #: src/xs_interface.c:954 | |
430 msgid "Save" | |
431 msgstr "Talleta" | |
432 | |
433 #: src/xs_interface.c:965 | |
434 msgid "Import" | |
435 msgstr "" | |
436 | |
437 #: src/xs_interface.c:976 | |
438 msgid "Export" | |
439 msgstr "" | |
440 | |
441 #: src/xs_interface.c:987 | |
417 msgid "Filter curve:" | 442 msgid "Filter curve:" |
418 msgstr "Suodattimet" | 443 msgstr "Suodattimen käyrä:" |
419 | 444 |
420 #: src/xs_interface.c:921 | 445 #: src/xs_interface.c:997 |
421 msgid "Presets:" | |
422 msgstr "" | |
423 | |
424 #: src/xs_interface.c:946 | |
425 msgid "6581 (reSID)" | |
426 msgstr "" | |
427 | |
428 #: src/xs_interface.c:947 | |
429 msgid "8580 (reSID)" | |
430 msgstr "" | |
431 | |
432 #: src/xs_interface.c:948 src/xs_interface.c:959 | |
433 msgid "6581R1 (alankila)" | |
434 msgstr "" | |
435 | |
436 #: src/xs_interface.c:949 | |
437 msgid "6581R4 (alankila)" | |
438 msgstr "" | |
439 | |
440 #: src/xs_interface.c:972 | |
441 msgid "Load" | |
442 msgstr "" | |
443 | |
444 #: src/xs_interface.c:981 | |
445 msgid "Save" | |
446 msgstr "" | |
447 | |
448 #: src/xs_interface.c:990 | |
449 msgid "SIDPlay2" | 446 msgid "SIDPlay2" |
450 msgstr "" | 447 msgstr "SIDPlay2" |
451 | 448 |
452 #: src/xs_interface.c:998 | 449 #: src/xs_interface.c:1005 |
453 msgid "Filters" | 450 msgid "Filters" |
454 msgstr "Suodattimet" | 451 msgstr "Suodattimet" |
455 | 452 |
456 #: src/xs_interface.c:1014 | 453 #: src/xs_interface.c:1021 |
457 #, fuzzy | |
458 msgid "Minimum playtime:" | 454 msgid "Minimum playtime:" |
459 msgstr "Pienin soittoaika: " | 455 msgstr "Vähittäissoittoaika:" |
460 | 456 |
461 #: src/xs_interface.c:1032 | 457 #: src/xs_interface.c:1039 |
462 msgid "Play at least for specified time" | 458 msgid "Play at least for specified time" |
463 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" | 459 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" |
464 | 460 |
465 #: src/xs_interface.c:1039 | 461 #: src/xs_interface.c:1046 |
466 msgid "" | 462 msgid "" |
467 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 463 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
468 "silence to the end if necessary." | 464 "silence to the end if necessary." |
469 msgstr "" | 465 msgstr "" |
470 | 466 |
471 #: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1534 | 467 #: src/xs_interface.c:1056 src/xs_interface.c:1127 src/xs_interface.c:1549 |
472 #, fuzzy | |
473 msgid "Playtime:" | 468 msgid "Playtime:" |
474 msgstr "Soittoaika: " | 469 msgstr "Soittoaika:" |
475 | 470 |
476 #: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1552 | 471 #: src/xs_interface.c:1074 src/xs_interface.c:1145 src/xs_interface.c:1567 |
477 msgid "seconds" | 472 msgid "seconds" |
478 msgstr "sekuntia" | 473 msgstr "sekuntia" |
479 | 474 |
480 #: src/xs_interface.c:1076 | 475 #: src/xs_interface.c:1083 |
481 #, fuzzy | |
482 msgid "Maximum playtime:" | 476 msgid "Maximum playtime:" |
483 msgstr "Maksimi soittoaika: " | 477 msgstr "Maksimi soittoaika:" |
484 | 478 |
485 #: src/xs_interface.c:1094 | 479 #: src/xs_interface.c:1101 |
486 msgid "Play for specified time maximum" | 480 msgid "Play for specified time maximum" |
487 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" | 481 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" |
488 | 482 |
489 #: src/xs_interface.c:1101 | 483 #: src/xs_interface.c:1108 |
490 msgid "" | 484 msgid "" |
491 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " | 485 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " |
492 "playtime)." | 486 "playtime)." |
493 msgstr "" | 487 msgstr "" |
494 | 488 |
495 #: src/xs_interface.c:1103 | 489 #: src/xs_interface.c:1110 |
496 msgid "Only when song length is unknown" | 490 msgid "Only when song length is unknown" |
497 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" | 491 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" |
498 | 492 |
499 #: src/xs_interface.c:1110 | 493 #: src/xs_interface.c:1117 |
500 msgid "" | 494 msgid "" |
501 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 495 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
502 "known." | 496 "known." |
503 msgstr "" | 497 msgstr "" |
504 | 498 |
505 #: src/xs_interface.c:1147 | 499 #: src/xs_interface.c:1154 |
506 #, fuzzy | |
507 msgid "Song length database:" | 500 msgid "Song length database:" |
508 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: " | 501 msgstr "Kappaleen pituustietokanta:" |
509 | 502 |
510 #: src/xs_interface.c:1165 | 503 #: src/xs_interface.c:1172 |
511 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 504 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
512 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa" | 505 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa pituustietokantaa" |
513 | 506 |
514 #: src/xs_interface.c:1172 | 507 #: src/xs_interface.c:1179 |
515 msgid "" | 508 msgid "" |
516 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 509 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
517 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" | 510 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" |
518 msgstr "" | 511 msgstr "" |
519 | 512 |
520 #: src/xs_interface.c:1182 | 513 #: src/xs_interface.c:1189 |
521 #, fuzzy | |
522 msgid "DB-file:" | 514 msgid "DB-file:" |
523 msgstr "Tiedosto: " | 515 msgstr "Tiedosto:" |
524 | 516 |
525 #: src/xs_interface.c:1197 | 517 #: src/xs_interface.c:1204 |
526 msgid "Database path and filename" | 518 msgid "Database path and filename" |
527 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" | 519 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" |
528 | 520 |
529 #: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346 | 521 #: src/xs_interface.c:1206 src/xs_interface.c:1301 src/xs_interface.c:1353 |
530 msgid "Browse" | 522 msgid "Browse" |
531 msgstr "Selaa" | 523 msgstr "Selaa" |
532 | 524 |
533 #: src/xs_interface.c:1206 | 525 #: src/xs_interface.c:1213 |
534 msgid "Browse for song length-database file" | 526 msgid "Browse for song length-database file" |
535 msgstr "" | 527 msgstr "Etsi kappaleen pituustietokanta-tiedosto" |
536 | 528 |
537 #: src/xs_interface.c:1208 | 529 #: src/xs_interface.c:1215 |
538 msgid "Songlength" | 530 msgid "Songlength" |
539 msgstr "Pituus" | 531 msgstr "Pituus" |
540 | 532 |
541 #: src/xs_interface.c:1224 | 533 #: src/xs_interface.c:1231 |
542 #, fuzzy | |
543 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" | 534 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" |
544 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: " | 535 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta:" |
545 | 536 |
546 #: src/xs_interface.c:1242 | 537 #: src/xs_interface.c:1249 |
547 msgid "Use STIL database" | 538 msgid "Use STIL database" |
548 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" | 539 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" |
549 | 540 |
550 #: src/xs_interface.c:1249 | 541 #: src/xs_interface.c:1256 |
551 msgid "" | 542 msgid "" |
552 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " | 543 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " |
553 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " | 544 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " |
554 "STIL database when HVSC SIDs are played." | 545 "STIL database when HVSC SIDs are played." |
555 msgstr "" | 546 msgstr "" |
556 | 547 |
557 #: src/xs_interface.c:1259 | 548 #: src/xs_interface.c:1266 |
558 msgid "STIL file:" | 549 msgid "STIL file:" |
559 msgstr "STIL tiedosto:" | 550 msgstr "STIL tiedosto:" |
560 | 551 |
561 #: src/xs_interface.c:1283 | 552 #: src/xs_interface.c:1290 |
562 msgid "" | 553 msgid "" |
563 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 554 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
564 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 555 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
565 msgstr "" | 556 msgstr "" |
566 | 557 |
567 #: src/xs_interface.c:1301 | 558 #: src/xs_interface.c:1308 |
568 msgid "Browse for STIL-database file" | 559 msgid "Browse for STIL-database file" |
569 msgstr "" | 560 msgstr "" |
570 | 561 |
571 #: src/xs_interface.c:1311 | 562 #: src/xs_interface.c:1318 |
572 msgid "HVSC path:" | 563 msgid "HVSC path:" |
573 msgstr "HVSC:n polku:" | 564 msgstr "HVSC:n polku:" |
574 | 565 |
575 #: src/xs_interface.c:1335 | 566 #: src/xs_interface.c:1342 |
576 msgid "" | 567 msgid "" |
577 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 568 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
578 "example /media/C64Music/" | 569 "example /media/C64Music/" |
579 msgstr "" | 570 msgstr "" |
580 | 571 |
581 #: src/xs_interface.c:1353 | 572 #: src/xs_interface.c:1360 |
582 msgid "Browse for HVSC path" | 573 msgid "Browse for HVSC path" |
583 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" | 574 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" |
584 | 575 |
585 #: src/xs_interface.c:1355 | 576 #: src/xs_interface.c:1362 |
586 msgid "Song name/title format:" | 577 msgid "Song name/title format:" |
587 msgstr "" | 578 msgstr "Kappaleen nimikkeen muotoilu:" |
588 | 579 |
589 #: src/xs_interface.c:1373 | 580 #: src/xs_interface.c:1380 |
590 msgid "Override generic XMMS titles" | 581 msgid "Override generic XMMS titles" |
591 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" | 582 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" |
592 | 583 |
593 #: src/xs_interface.c:1380 | 584 #: src/xs_interface.c:1387 |
594 msgid "" | 585 msgid "" |
595 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " | 586 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " |
596 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " | 587 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " |
597 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " | 588 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " |
598 "below." | 589 "below." |
599 msgstr "" | 590 msgstr "" |
600 | 591 |
601 #: src/xs_interface.c:1398 | 592 #: src/xs_interface.c:1413 |
602 msgid "" | 593 msgid "" |
603 "%% - '%' character\n" | 594 "%% - '%' character\n" |
604 "%p - Performer/composer\n" | 595 "%p - Performer/composer\n" |
605 "%t - Song name (title)\n" | 596 "%t - Song name (title)\n" |
606 "%c - Copyright\n" | 597 "%c - Copyright\n" |
612 "%t - Kappaleen nimi\n" | 603 "%t - Kappaleen nimi\n" |
613 "%c - Copyright\n" | 604 "%c - Copyright\n" |
614 "%s - Tiedoston tyyppi\n" | 605 "%s - Tiedoston tyyppi\n" |
615 "%m - SID-piirin malli" | 606 "%m - SID-piirin malli" |
616 | 607 |
617 #: src/xs_interface.c:1408 | 608 #: src/xs_interface.c:1423 |
618 msgid "" | 609 msgid "" |
619 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" | 610 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" |
620 "%n - Subtune\n" | 611 "%n - Subtune\n" |
621 "%N - Number of subtunes\n" | 612 "%N - Number of subtunes\n" |
622 "%f - Filename\n" | 613 "%f - Filename\n" |
628 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" | 619 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" |
629 "%f - Tiedostonimi\n" | 620 "%f - Tiedostonimi\n" |
630 "%F - Tiedoston polku\n" | 621 "%F - Tiedoston polku\n" |
631 "%e - Nimen laajennus" | 622 "%e - Nimen laajennus" |
632 | 623 |
633 #: src/xs_interface.c:1418 | 624 #: src/xs_interface.c:1433 |
634 msgid "Title" | 625 msgid "Title" |
635 msgstr "" | 626 msgstr "" |
636 | 627 |
637 #: src/xs_interface.c:1434 | 628 #: src/xs_interface.c:1449 |
638 #, fuzzy | |
639 msgid "Sub-tune control:" | 629 msgid "Sub-tune control:" |
640 msgstr "Alikappaleen hallinta: " | 630 msgstr "Alikappaleen hallinta:" |
641 | 631 |
642 #: src/xs_interface.c:1452 | 632 #: src/xs_interface.c:1467 |
643 msgid "Disabled" | 633 msgid "Disabled" |
644 msgstr "Ei käytössä" | 634 msgstr "Ei käytössä" |
645 | 635 |
646 #: src/xs_interface.c:1460 | 636 #: src/xs_interface.c:1475 |
647 msgid "No sub-tune control." | 637 msgid "No sub-tune control." |
648 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." | 638 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." |
649 | 639 |
650 #: src/xs_interface.c:1462 | 640 #: src/xs_interface.c:1477 |
651 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" | 641 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" |
652 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" | 642 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" |
653 | 643 |
654 #: src/xs_interface.c:1470 | 644 #: src/xs_interface.c:1485 |
655 msgid "" | 645 msgid "" |
656 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " | 646 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " |
657 "selector used in XMMS-SidPlay." | 647 "selector used in XMMS-SidPlay." |
658 msgstr "" | 648 msgstr "" |
659 | 649 |
660 #: src/xs_interface.c:1472 | 650 #: src/xs_interface.c:1487 |
661 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" | 651 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" |
662 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" | 652 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" |
663 | 653 |
664 #: src/xs_interface.c:1480 | 654 #: src/xs_interface.c:1495 |
665 msgid "" | 655 msgid "" |
666 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " | 656 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " |
667 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" | 657 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" |
668 msgstr "" | 658 msgstr "" |
669 | 659 |
670 #: src/xs_interface.c:1482 | 660 #: src/xs_interface.c:1497 |
671 msgid "Song-position patch" | 661 msgid "Song-position patch" |
672 msgstr "Kappaleen-selaus patch" | 662 msgstr "Kappaleen-selaus patch" |
673 | 663 |
674 #: src/xs_interface.c:1490 | 664 #: src/xs_interface.c:1505 |
675 msgid "" | 665 msgid "" |
676 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " | 666 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " |
677 "XMMS with the song-position patch.)" | 667 "XMMS with the song-position patch.)" |
678 msgstr "" | 668 msgstr "" |
679 | 669 |
680 #: src/xs_interface.c:1492 | 670 #: src/xs_interface.c:1507 |
681 #, fuzzy | |
682 msgid "Automatic sub-tune changes:" | 671 msgid "Automatic sub-tune changes:" |
683 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto: " | 672 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto:" |
684 | 673 |
685 #: src/xs_interface.c:1510 | 674 #: src/xs_interface.c:1525 |
686 msgid "Go through all sub-tunes in file" | 675 msgid "Go through all sub-tunes in file" |
687 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" | 676 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" |
688 | 677 |
689 #: src/xs_interface.c:1518 | 678 #: src/xs_interface.c:1533 |
690 msgid "Only tunes with specified minimum length " | 679 msgid "Only tunes with specified minimum length " |
691 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " | 680 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " |
692 | 681 |
693 #: src/xs_interface.c:1561 | 682 #: src/xs_interface.c:1576 |
694 #, fuzzy | |
695 msgid "Miscellaneous options:" | 683 msgid "Miscellaneous options:" |
696 msgstr "Sekalaiset asetukset: " | 684 msgstr "Sekalaiset asetukset:" |
697 | 685 |
698 #: src/xs_interface.c:1579 | 686 #: src/xs_interface.c:1594 |
699 msgid "Detect file by contents (slower)" | 687 msgid "Detect file by contents (slower)" |
700 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" | 688 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" |
701 | 689 |
702 #: src/xs_interface.c:1586 | 690 #: src/xs_interface.c:1601 |
703 msgid "" | 691 msgid "" |
704 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " | 692 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " |
705 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." | 693 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." |
706 "dat, ...)" | 694 "dat, ...)" |
707 msgstr "" | 695 msgstr "" |
708 | 696 |
709 #: src/xs_interface.c:1588 | 697 #: src/xs_interface.c:1603 |
710 msgid "Misc" | 698 msgid "Misc" |
711 msgstr "Muut" | 699 msgstr "Muut" |
712 | 700 |
713 #: src/xs_interface.c:1608 | 701 #: src/xs_interface.c:1623 |
714 msgid "OK" | 702 msgid "OK" |
715 msgstr "OK" | 703 msgstr "OK" |
716 | 704 |
717 #: src/xs_interface.c:1616 | 705 #: src/xs_interface.c:1631 |
718 msgid "Accept and update changes" | 706 msgid "Accept and update changes" |
719 msgstr "" | 707 msgstr "Hyväksy muutokset" |
720 | 708 |
721 #: src/xs_interface.c:1618 | 709 #: src/xs_interface.c:1633 |
722 msgid "Cancel" | 710 msgid "Cancel" |
723 msgstr "Peruuta" | 711 msgstr "Peruuta" |
724 | 712 |
725 #: src/xs_interface.c:1626 | 713 #: src/xs_interface.c:1641 |
726 msgid "Cancel any changes" | 714 msgid "Cancel any changes" |
727 msgstr "" | 715 msgstr "Peruuta kaikki muutokset" |
728 | 716 |
729 #: src/xs_interface.c:1732 | 717 #: src/xs_interface.c:1759 |
730 msgid "XMMS-SID Fileinfo" | 718 msgid "XMMS-SID Fileinfo" |
731 msgstr "XMMS-SID Tiedot" | 719 msgstr "XMMS-SID Tiedot" |
732 | 720 |
733 #: src/xs_interface.c:1771 | 721 #: src/xs_interface.c:1798 |
734 msgid " < " | 722 msgid " < " |
735 msgstr " < " | 723 msgstr " < " |
736 | 724 |
737 #: src/xs_interface.c:1789 | 725 #: src/xs_interface.c:1816 |
738 msgid " > " | 726 msgid " > " |
739 msgstr " > " | 727 msgstr " > " |
740 | 728 |
741 #: src/xs_interface.c:1797 | 729 #: src/xs_interface.c:1824 |
742 msgid "Song Information:" | 730 msgid "Song Information:" |
743 msgstr "" | 731 msgstr "" |
744 | 732 |
745 #: src/xs_interface.c:1817 | 733 #: src/xs_interface.c:1844 |
746 msgid "Filename:" | 734 msgid "Filename:" |
747 msgstr "Tiedostonimi:" | 735 msgstr "Tiedostonimi:" |
748 | 736 |
749 #: src/xs_interface.c:1827 | 737 #: src/xs_interface.c:1854 |
750 msgid "Songname:" | 738 msgid "Songname:" |
751 msgstr "Kappalenimi:" | 739 msgstr "Kappalenimi:" |
752 | 740 |
753 #: src/xs_interface.c:1837 | 741 #: src/xs_interface.c:1864 |
754 msgid "Composer:" | 742 msgid "Composer:" |
755 msgstr "Säveltäjä:" | 743 msgstr "Säveltäjä:" |
756 | 744 |
757 #: src/xs_interface.c:1847 | 745 #: src/xs_interface.c:1874 |
758 msgid "Copyright:" | 746 msgid "Copyright:" |
759 msgstr "Copyright:" | 747 msgstr "Copyright:" |
760 | 748 |
761 #: src/xs_interface.c:1901 | 749 #: src/xs_interface.c:1928 |
762 msgid "Sub-tune Information:" | 750 msgid "Sub-tune Information:" |
763 msgstr "Alikappaleen tiedot:" | 751 msgstr "Alikappaleen tiedot:" |
764 | 752 |
765 #: src/xs_interface.c:1927 | 753 #: src/xs_interface.c:1954 |
766 msgid " " | 754 msgid " " |
767 msgstr "" | 755 msgstr " " |
768 | 756 |
769 #: src/xs_interface.c:1943 | 757 #: src/xs_interface.c:1970 |
770 msgid "Author:" | 758 msgid "Author:" |
771 msgstr "Tekijä:" | 759 msgstr "Tekijä:" |
772 | 760 |
773 #: src/xs_interface.c:1964 | 761 #: src/xs_interface.c:1991 |
774 msgid "Name:" | 762 msgid "Name:" |
775 msgstr "Nimi:" | 763 msgstr "Nimi:" |
776 | 764 |
777 #: src/xs_interface.c:1985 | 765 #: src/xs_interface.c:2012 |
778 msgid "Duration:" | 766 msgid "Duration:" |
779 msgstr "Kesto:" | 767 msgstr "Kesto:" |
780 | 768 |
781 #: src/xs_interface.c:2025 | 769 #: src/xs_interface.c:2052 |
782 msgid "Close" | 770 msgid "Close" |
783 msgstr "Sulje" | 771 msgstr "Sulje" |
784 | 772 |
785 #: src/xs_interface.c:2059 | 773 #: src/xs_interface.c:2086 |
786 msgid "Select HVSC song length database" | 774 msgid "Select HVSC song length database" |
787 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" | 775 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" |
788 | 776 |
789 #: src/xs_interface.c:2095 | 777 #: src/xs_interface.c:2122 |
790 msgid "Select STIL-database " | 778 msgid "Select STIL-database " |
791 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" | 779 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" |
792 | 780 |
793 #: src/xs_interface.c:2131 | 781 #: src/xs_interface.c:2158 |
794 msgid "Select HVSC location prefix" | 782 msgid "Select HVSC location prefix" |
795 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" | 783 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" |
796 | 784 |
785 #: src/xs_interface.c:2194 | |
786 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" | |
787 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" | |
788 | |
789 #: src/xs_interface.c:2230 | |
790 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" | |
791 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" | |
792 | |
797 #: src/xs_length.c:113 | 793 #: src/xs_length.c:113 |
798 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" | 794 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" |
799 msgstr "" | 795 msgstr "" |
800 | 796 |
801 #: src/xs_length.c:128 | 797 #: src/xs_length.c:128 |
808 msgstr "" | 804 msgstr "" |
809 | 805 |
810 #: src/xs_length.c:204 | 806 #: src/xs_length.c:204 |
811 #, c-format | 807 #, c-format |
812 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" | 808 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" |
813 msgstr "" | 809 msgstr "Ei voitu avata kappaleen pituustietokantaa '%s'\n" |
814 | 810 |
815 #: src/xs_length.c:225 | 811 #: src/xs_length.c:225 |
816 #, c-format | 812 #, c-format |
817 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" | 813 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" |
818 msgstr "" | 814 msgstr "Virheellinen MD5-summa kappaleen pituustietokannassa '%s' rivi #%d\n" |
819 | 815 |
820 #: src/xs_length.c:232 | 816 #: src/xs_length.c:232 |
821 #, c-format | 817 #, c-format |
822 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" | 818 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" |
823 msgstr "" | 819 msgstr "Virheellinen määrittely kappaleen pituustietokannassa '%s' rivi #%d\n" |
824 | 820 |
825 #: src/xs_length.c:237 | 821 #: src/xs_length.c:237 |
826 #, c-format | 822 #, c-format |
827 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" | 823 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" |
828 msgstr "" | 824 msgstr "Virheellinen rivi kappaleen pituustietokannassa '%s' rivi #%d\n" |
829 | 825 |
830 #: src/xs_length.c:399 | 826 #: src/xs_length.c:399 |
831 #, c-format | 827 #, c-format |
832 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" | 828 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" |
833 msgstr "" | 829 msgstr "Ei PSID tai RSID tiedosto '%s'\n" |
834 | 830 |
835 #: src/xs_length.c:418 | 831 #: src/xs_length.c:418 |
836 #, c-format | 832 #, c-format |
837 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" | 833 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" |
838 msgstr "" | 834 msgstr "Virhe luettaessa SID-otsaketta tiedostosta '%s'\n" |
839 | 835 |
840 #: src/xs_length.c:437 | 836 #: src/xs_length.c:437 |
841 #, c-format | 837 #, c-format |
842 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" | 838 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" |
843 msgstr "" | 839 msgstr "" |
840 "Virhe varattaessa muistia väliaikaispuskurille luettaessa tiedostoa '%s'\n" | |
844 | 841 |
845 #: src/xs_stil.c:44 | 842 #: src/xs_stil.c:44 |
846 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" | 843 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" |
847 msgstr "" | 844 msgstr "" |
848 | 845 |
849 #: src/xs_stil.c:61 | 846 #: src/xs_stil.c:61 |
850 msgid "SubTune structure malloc failed!\n" | 847 msgid "SubTune structure malloc failed!\n" |
851 msgstr "" | 848 msgstr "" |
852 | 849 |
853 #: src/xs_stil.c:167 | 850 #: src/xs_stil.c:168 |
854 #, c-format | 851 #, c-format |
855 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" | 852 msgid "Could not open STILDB '%s'\n" |
856 msgstr "" | 853 msgstr "STIL-tietokannan '%s' avaus ei onnistunut\n" |
857 | 854 |
858 #: src/xs_sidplay1.cc:96 | 855 #: src/xs_sidplay1.cc:96 |
859 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n" | 856 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize emulation engine.\n" |
860 msgstr "" | 857 msgstr "[SIDPlay1] Emulaatiokirjaston alustus epäonnistui.\n" |
861 | 858 |
862 #: src/xs_sidplay1.cc:103 | 859 #: src/xs_sidplay1.cc:103 |
863 msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n" | 860 msgid "[SIDPlay1] Endianess verification failed.\n" |
864 msgstr "" | 861 msgstr "[SIDPlay1] Päätteellisyyden tarkistus epäonnistui.\n" |
865 | 862 |
866 #: src/xs_sidplay1.cc:238 | 863 #: src/xs_sidplay1.cc:238 |
867 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" | 864 msgid "[SIDPlay1] Emulator engine configuration failed!\n" |
868 msgstr "" | 865 msgstr "[SIDPlay1] Emulaatiokirjaston konfigurointi epäonnistui!\n" |
869 | 866 |
870 #: src/xs_sidplay1.cc:245 | 867 #: src/xs_sidplay1.cc:245 |
871 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" | 868 msgid "[SIDPlay1] Could not initialize SIDTune object.\n" |
872 msgstr "" | 869 msgstr "[SIDPlay1] SIDTune-oliota ei voitu alustaa.\n" |
873 | 870 |
874 #: src/xs_sidplay1.cc:291 | 871 #: src/xs_sidplay1.cc:291 |
875 msgid "" | 872 msgid "" |
876 "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report " | 873 "[SIDPlay1] SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report " |
877 "to XMMS-SID author.\n" | 874 "to XMMS-SID author.\n" |
878 msgstr "" | 875 msgstr "" |
876 "[SIDPlay1] SID-kappaleen rakenteen osoitin oli NULL. Tätä ei pitäisi " | |
877 "tapahtua, ota yhteys XMMS-SIDin tekijään.\n" | |
879 | 878 |
880 #: src/xs_sidplay1.cc:296 | 879 #: src/xs_sidplay1.cc:296 |
881 msgid "" | 880 msgid "" |
882 "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " | 881 "[SIDPlay1] SID-tune status check failed. This should not happen, report to " |
883 "XMMS-SID author.\n" | 882 "XMMS-SID author.\n" |
884 msgstr "" | 883 msgstr "" |
885 | 884 "[SIDPlay1] SID-kappaleen tilan tarkistus epäonnistui. Tätä ei pitäisi " |
886 #: src/xs_sidplay2.cc:99 | 885 "tapahtua, ota yhteys XMMS-SIDin tekijään.\n" |
886 | |
887 #: src/xs_sidplay2.cc:101 | |
887 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" | 888 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize emulation engine.\n" |
888 msgstr "" | 889 msgstr "[SIDPlay2] Emulaatiokirjaston alustus epäonnistui.\n" |
889 | 890 |
890 #: src/xs_sidplay2.cc:212 | 891 #: src/xs_sidplay2.cc:224 |
891 msgid "reSID->create() failed.\n" | 892 msgid "reSID->create() failed.\n" |
892 msgstr "" | 893 msgstr "reSID->create() metodin kutsu epäonnistui.\n" |
893 | 894 |
894 #: src/xs_sidplay2.cc:218 | 895 #: src/xs_sidplay2.cc:230 |
895 #, c-format | 896 #, c-format |
896 msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" | 897 msgid "reSID->filter(%d) failed.\n" |
897 msgstr "" | 898 msgstr "reSID->filter(%d) metodin kutsu epäonnistui.\n" |
898 | 899 |
899 #: src/xs_sidplay2.cc:226 | 900 #: src/xs_sidplay2.cc:238 |
900 #, c-format | 901 #, c-format |
901 msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" | 902 msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n" |
902 msgstr "" | 903 msgstr "reSID->sampling(%d) metodin kutsu epäonnistui.\n" |
903 | 904 |
904 #: src/xs_sidplay2.cc:233 | 905 #: src/xs_sidplay2.cc:248 |
905 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" | 906 msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n" |
906 msgstr "" | 907 msgstr "reSID->filter(NULL) metodin kutsu epäonnistui.\n" |
907 | 908 |
908 #: src/xs_sidplay2.cc:247 | 909 #: src/xs_sidplay2.cc:262 |
909 msgid "hardSID->create() failed.\n" | 910 msgid "hardSID->create() failed.\n" |
910 msgstr "" | 911 msgstr "hardSID->create() metodin kutsu epäonnistui.\n" |
911 | 912 |
912 #: src/xs_sidplay2.cc:253 | 913 #: src/xs_sidplay2.cc:268 |
913 #, c-format | 914 #, c-format |
914 msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" | 915 msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n" |
915 msgstr "" | 916 msgstr "hardSID->filter(%d) metodin kutsu epäonnistui.\n" |
916 | 917 |
917 #: src/xs_sidplay2.cc:261 | 918 #: src/xs_sidplay2.cc:276 |
918 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" | 919 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDBuilder object.\n" |
919 msgstr "" | 920 msgstr "[SIDPlay2] SIDBuilder-olion alustus epäonnistui.\n" |
920 | 921 |
921 #: src/xs_sidplay2.cc:275 | 922 #: src/xs_sidplay2.cc:290 |
922 #, c-format | 923 #, c-format |
923 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" | 924 msgid "[SIDPlay2] Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n" |
924 msgstr "" | 925 msgstr "" |
925 | 926 "[SIDPlay2] Virheellinen asetus clockSpeed=%d, käytetään vakioarvoa PAL.\n" |
926 #: src/xs_sidplay2.cc:299 | 927 |
928 #: src/xs_sidplay2.cc:314 | |
927 #, c-format | 929 #, c-format |
928 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" | 930 msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n" |
929 msgstr "" | 931 msgstr "Virheellinen asetus sid2OptLevel=%d, käytetään vakioarvoa %d.\n" |
930 | 932 |
931 #: src/xs_sidplay2.cc:323 | 933 #: src/xs_sidplay2.cc:338 |
932 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" | 934 msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n" |
933 msgstr "" | 935 msgstr "[SIDPlay2] Emulaatiokirjaston konfigurointi epäonnistui!\n" |
934 | 936 |
935 #: src/xs_sidplay2.cc:330 | 937 #: src/xs_sidplay2.cc:345 |
936 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" | 938 msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n" |
937 msgstr "" | 939 msgstr "[SIDPlay2] SIDTune-oliota ei voitu alustaa.\n" |
938 | 940 |
939 #: src/xs_sidplay2.cc:381 | 941 #: src/xs_sidplay2.cc:396 |
940 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" | 942 msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n" |
941 msgstr "" | 943 msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() metodin kutsu epäonnistui\n" |
942 | 944 |
943 #: src/xs_sidplay2.cc:386 | 945 #: src/xs_sidplay2.cc:401 |
944 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" | 946 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" |
945 msgstr "" | 947 msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() metodin kutsu epäonnistui\n" |