comparison po/fi.po @ 845:f54ef18673e6

Update pot-files.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Thu, 08 Nov 2012 21:58:30 +0200
parents c2f79bda623e
children ca3f4398cf98
comparison
equal deleted inserted replaced
844:bbe0fba7854d 845:f54ef18673e6
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.9.0\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.9.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-08 20:24+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-11-08 21:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 22:45+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2012-11-06 22:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "Language: fi\n" 14 "Language: fi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20 #: src/xmms-sid.c:789 20 #: src/xmms-sid.c:803
21 msgid "Subtune Control" 21 msgid "Subtune Control"
22 msgstr "Alikappaleen hallinta" 22 msgstr "Alikappaleen hallinta"
23 23
24 #: src/xs_config.c:300 24 #: src/xs_config.c:301
25 msgid " Error" 25 msgid " Error"
26 msgstr " Virhe" 26 msgstr " Virhe"
27 27
28 #: src/xs_config.c:300 src/xs_interface.c:1577 28 #: src/xs_config.c:301 src/xs_interface.c:1588
29 msgid "OK" 29 msgid "OK"
30 msgstr "OK" 30 msgstr "OK"
31 31
32 #: src/xs_fileinfo.c:236 32 #: src/xs_fileinfo.c:236
33 msgid "General info" 33 msgid "General info"
46 #: src/xs_glade.c:130 46 #: src/xs_glade.c:130
47 #, c-format 47 #, c-format
48 msgid "Error loading pixmap file: %s" 48 msgid "Error loading pixmap file: %s"
49 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" 49 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s"
50 50
51 #: src/xs_interface.c:199 51 #: src/xs_interface.c:200
52 msgid "XMMS-SID configuration" 52 msgid "XMMS-SID configuration"
53 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" 53 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset"
54 54
55 #: src/xs_interface.c:236 55 #: src/xs_interface.c:237
56 msgid "Resolution:" 56 msgid "Resolution:"
57 msgstr "Tarkkuus:" 57 msgstr "Tarkkuus:"
58 58
59 #: src/xs_interface.c:254 59 #: src/xs_interface.c:255
60 msgid "8-bit" 60 msgid "8-bit"
61 msgstr "8-bittinen" 61 msgstr "8-bittinen"
62 62
63 #: src/xs_interface.c:263 63 #: src/xs_interface.c:264
64 msgid "16-bit" 64 msgid "16-bit"
65 msgstr "16-bittinen" 65 msgstr "16-bittinen"
66 66
67 #: src/xs_interface.c:272 67 #: src/xs_interface.c:273
68 msgid "Channels:" 68 msgid "Channels:"
69 msgstr "Kanavia:" 69 msgstr "Kanavia:"
70 70
71 #: src/xs_interface.c:290 71 #: src/xs_interface.c:291
72 msgid "Mono" 72 msgid "Mono"
73 msgstr "Mono" 73 msgstr "Mono"
74 74
75 #: src/xs_interface.c:299 75 #: src/xs_interface.c:300
76 msgid "Stereo" 76 msgid "Stereo"
77 msgstr "Stereo" 77 msgstr "Stereo"
78 78
79 #: src/xs_interface.c:308 79 #: src/xs_interface.c:309
80 msgid "Autopanning" 80 msgid "Autopanning"
81 msgstr "Automaattikanavointi" 81 msgstr "Automaattikanavointi"
82 82
83 #: src/xs_interface.c:317 83 #: src/xs_interface.c:318
84 msgid "Samplerate:" 84 msgid "Samplerate:"
85 msgstr "Toistotaajuus:" 85 msgstr "Toistotaajuus:"
86 86
87 #: src/xs_interface.c:350 87 #: src/xs_interface.c:351
88 msgid "Hz" 88 msgid "Hz"
89 msgstr "Hz" 89 msgstr "Hz"
90 90
91 #: src/xs_interface.c:366 91 #: src/xs_interface.c:367
92 msgid "Audio" 92 msgid "Audio"
93 msgstr "Ääni" 93 msgstr "Ääni"
94 94
95 #: src/xs_interface.c:390 95 #: src/xs_interface.c:391
96 msgid "Clock speed:" 96 msgid "Clock speed:"
97 msgstr "Kellotaajuus:" 97 msgstr "Kellotaajuus:"
98 98
99 #: src/xs_interface.c:408 99 #: src/xs_interface.c:409
100 msgid "Force speed" 100 msgid "Force speed"
101 msgstr "Pakota taajuus" 101 msgstr "Pakota taajuus"
102 102
103 #: src/xs_interface.c:415 103 #: src/xs_interface.c:416
104 msgid "" 104 msgid ""
105 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 105 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
106 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 106 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
107 "itself." 107 "itself."
108 msgstr "" 108 msgstr ""
109 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua " 109 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua "
110 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus " 110 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus "
111 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan." 111 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
112 112
113 #: src/xs_interface.c:417 113 #: src/xs_interface.c:418
114 msgid "PAL (50 Hz)" 114 msgid "PAL (50 Hz)"
115 msgstr "PAL (50 Hz)" 115 msgstr "PAL (50 Hz)"
116 116
117 #: src/xs_interface.c:425 117 #: src/xs_interface.c:426
118 msgid "" 118 msgid ""
119 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 119 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
120 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." 120 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
121 msgstr "" 121 msgstr ""
122 "PAL on yleisin eurooppalainen TV-kuvastandardi, jossa käytetään 50Hz " 122 "PAL on yleisin eurooppalainen TV-kuvastandardi, jossa käytetään 50Hz "
123 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin " 123 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin "
124 "tietokoneilla." 124 "tietokoneilla."
125 125
126 #: src/xs_interface.c:427 126 #: src/xs_interface.c:428
127 msgid "NTSC (60 Hz)" 127 msgid "NTSC (60 Hz)"
128 msgstr "NTSC (60 Hz)" 128 msgstr "NTSC (60 Hz)"
129 129
130 #: src/xs_interface.c:435 130 #: src/xs_interface.c:436
131 msgid "" 131 msgid ""
132 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 132 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
133 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 133 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
134 "other countries." 134 "other countries."
135 msgstr "" 135 msgstr ""
136 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on " 136 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on "
137 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa." 137 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa."
138 138
139 #: src/xs_interface.c:437 139 #: src/xs_interface.c:438
140 msgid "SID model:" 140 msgid "SID model:"
141 msgstr "SID-piirin malli:" 141 msgstr "SID-piirin malli:"
142 142
143 #: src/xs_interface.c:455 143 #: src/xs_interface.c:456
144 msgid "Force model" 144 msgid "Force model"
145 msgstr "Pakota malli" 145 msgstr "Pakota malli"
146 146
147 #: src/xs_interface.c:462 147 #: src/xs_interface.c:463
148 msgid "" 148 msgid ""
149 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 149 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
150 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 150 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
151 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 151 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
152 msgstr "" 152 msgstr ""
153 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua " 153 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua "
154 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli " 154 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli "
155 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan." 155 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
156 156
157 #: src/xs_interface.c:464 157 #: src/xs_interface.c:465
158 msgid "MOS 6581" 158 msgid "MOS 6581"
159 msgstr "MOS 6581" 159 msgstr "MOS 6581"
160 160
161 #: src/xs_interface.c:472 161 #: src/xs_interface.c:473
162 msgid "" 162 msgid ""
163 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 163 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
164 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 164 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
165 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 165 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
166 "which enables playing of digital samples." 166 "which enables playing of digital samples."
171 "toiseen suunnitteluvirheen vuoksi, joten kaikki 6581-sarjan SIDit " 171 "toiseen suunnitteluvirheen vuoksi, joten kaikki 6581-sarjan SIDit "
172 "kuulostavat erilaisilta.) Lisäksi tässä SID-mallissa on ns. " 172 "kuulostavat erilaisilta.) Lisäksi tässä SID-mallissa on ns. "
173 "\"äänenvoimakkuuden muutosbugi\", joka mahdollistaa digitaalisten samplejen " 173 "\"äänenvoimakkuuden muutosbugi\", joka mahdollistaa digitaalisten samplejen "
174 "soittamisen." 174 "soittamisen."
175 175
176 #: src/xs_interface.c:474 176 #: src/xs_interface.c:475
177 msgid "MOS 8580" 177 msgid "MOS 8580"
178 msgstr "MOS 8580" 178 msgstr "MOS 8580"
179 179
180 #: src/xs_interface.c:483 180 #: src/xs_interface.c:484
181 msgid "Emulation library selection:" 181 msgid "Emulation library selection:"
182 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " 182 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: "
183 183
184 #: src/xs_interface.c:501 184 #: src/xs_interface.c:502
185 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" 185 #, fuzzy
186 msgid "SIDPlay 1 (frame-based, fast, inaccurate)"
186 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" 187 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)"
187 188
188 #: src/xs_interface.c:509 189 #: src/xs_interface.c:510
189 msgid "" 190 msgid ""
190 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 191 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
191 "cases, though." 192 "cases, though."
192 msgstr "" 193 msgstr ""
193 "Valitsee libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjaston, joka on nopea, mutta emulaation " 194 "Valitsee libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjaston, joka on nopea, mutta emulaation "
194 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio " 195 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio "
195 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä " 196 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä "
196 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon." 197 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon."
197 198
198 #: src/xs_interface.c:511 199 #: src/xs_interface.c:512
199 #, fuzzy 200 #, fuzzy
200 msgid "SIDPlay 2/FP (cycle-based)" 201 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based, rather accurate)"
201 msgstr "SIDPlay 2 (syklipohjainen)" 202 msgstr "SIDPlay 2 (syklipohjainen)"
202 203
203 #: src/xs_interface.c:519 204 #: src/xs_interface.c:520
204 msgid "" 205 #, fuzzy
205 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 206 msgid ""
207 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to cycle-exact "
206 "emulation." 208 "emulation."
207 msgstr "" 209 msgstr ""
208 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa " 210 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa "
209 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi." 211 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi."
210 212
211 #: src/xs_interface.c:521 213 #: src/xs_interface.c:522
214 msgid "SIDPlay FP (cycle-exact, very accurate, slow)"
215 msgstr ""
216
217 #: src/xs_interface.c:530
218 #, fuzzy
219 msgid ""
220 "Use libSIDPlayFP emulation, requires a high-end system due to accurate "
221 "simulation of filter and cycle-accurate emulation."
222 msgstr ""
223 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa "
224 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi."
225
226 #: src/xs_interface.c:532
212 msgid "Memory mode:" 227 msgid "Memory mode:"
213 msgstr "Muistimoodi:" 228 msgstr "Muistimoodi:"
214 229
215 #: src/xs_interface.c:539 230 #: src/xs_interface.c:550
216 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" 231 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
217 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" 232 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)"
218 233
219 #: src/xs_interface.c:548 234 #: src/xs_interface.c:559
220 msgid "Bank switching" 235 msgid "Bank switching"
221 msgstr "Pankkia vaihtava" 236 msgstr "Pankkia vaihtava"
222 237
223 #: src/xs_interface.c:557 238 #: src/xs_interface.c:568
224 msgid "Transparent ROM" 239 msgid "Transparent ROM"
225 msgstr "Läpinäkyvä ROM" 240 msgstr "Läpinäkyvä ROM"
226 241
227 #: src/xs_interface.c:566 242 #: src/xs_interface.c:577
228 msgid "PlaySID environment" 243 msgid "PlaySID environment"
229 msgstr "PlaySID ympäristö" 244 msgstr "PlaySID ympäristö"
230 245
231 #: src/xs_interface.c:575 246 #: src/xs_interface.c:586
232 msgid "Emu#1" 247 msgid "Emu#1"
233 msgstr "Emu#1" 248 msgstr "Emu#1"
234 249
235 #: src/xs_interface.c:591 250 #: src/xs_interface.c:602
236 msgid "SIDPlay 2 options:" 251 msgid "SIDPlay 2 options:"
237 msgstr "SIDPlay 2 asetukset:" 252 msgstr "SIDPlay 2 asetukset:"
238 253
239 #: src/xs_interface.c:609 254 #: src/xs_interface.c:620
240 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 255 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
241 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" 256 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)"
242 257
243 #: src/xs_interface.c:616 258 #: src/xs_interface.c:627
244 msgid "" 259 msgid ""
245 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 260 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
246 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 261 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
247 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 262 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
248 msgstr "" 263 msgstr ""
249 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka " 264 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka "
250 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella, käyttäen frame-pohjaista " 265 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella, käyttäen frame-pohjaista "
251 "emulaatiota. Tämän asetuksen käyttö ei ole suositeltavaa." 266 "emulaatiota. Tämän asetuksen käyttö ei ole suositeltavaa."
252 267
253 #: src/xs_interface.c:618 268 #: src/xs_interface.c:629
254 #, fuzzy 269 #, fuzzy
255 msgid "reSID-FP-emulation" 270 msgid "reSID-FP-emulation"
256 msgstr "reSID-emulaatio" 271 msgstr "reSID-emulaatio"
257 272
258 #: src/xs_interface.c:626 273 #: src/xs_interface.c:637
259 #, fuzzy 274 #, fuzzy
260 msgid "" 275 msgid ""
261 "reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based " 276 "reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based "
262 "on SID reverse-engineering, created by Dag Lem, Antti Lankila and others. It " 277 "on SID reverse-engineering, created by Dag Lem, Antti Lankila and others. It "
263 "is probably the closest thing to real SID available as software-only " 278 "is probably the closest thing to real SID available as software-only "
265 msgstr "" 280 msgstr ""
266 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu " 281 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu "
267 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti " 282 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti "
268 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille." 283 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille."
269 284
270 #: src/xs_interface.c:628 285 #: src/xs_interface.c:639
271 msgid "reSID-emulation" 286 msgid "reSID-emulation"
272 msgstr "reSID-emulaatio" 287 msgstr "reSID-emulaatio"
273 288
274 #: src/xs_interface.c:636 289 #: src/xs_interface.c:647
275 msgid "" 290 msgid ""
276 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 291 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
277 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 292 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
278 "as software-only emulation." 293 "as software-only emulation."
279 msgstr "" 294 msgstr ""
280 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu " 295 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu "
281 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti " 296 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti "
282 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille." 297 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille."
283 298
284 #: src/xs_interface.c:638 299 #: src/xs_interface.c:649
285 msgid "HardSID" 300 msgid "HardSID"
286 msgstr "HardSID" 301 msgstr "HardSID"
287 302
288 #: src/xs_interface.c:646 303 #: src/xs_interface.c:657
289 msgid "" 304 msgid ""
290 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 305 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
291 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 306 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
292 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 307 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
293 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 308 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
294 "http://www.hardsid.com/" 309 "http://www.hardsid.com/"
295 msgstr "" 310 msgstr ""
296 311
297 #: src/xs_interface.c:648 312 #: src/xs_interface.c:659
298 msgid "reSID sampling options:" 313 msgid "reSID sampling options:"
299 msgstr "reSID näytteistysasetukset:" 314 msgstr "reSID näytteistysasetukset:"
300 315
301 #: src/xs_interface.c:666 316 #: src/xs_interface.c:677
302 msgid "Fast (nearest neighbour)" 317 msgid "Fast (nearest neighbour)"
303 msgstr "Nopea (lähin naapuri)" 318 msgstr "Nopea (lähin naapuri)"
304 319
305 #: src/xs_interface.c:674 320 #: src/xs_interface.c:685
306 msgid "" 321 msgid ""
307 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " 322 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
308 "neighbouring sample." 323 "neighbouring sample."
309 msgstr "" 324 msgstr ""
310 325
311 #: src/xs_interface.c:676 326 #: src/xs_interface.c:687
312 msgid "Linear interpolation" 327 msgid "Linear interpolation"
313 msgstr "Lineaarinen interpolointi" 328 msgstr "Lineaarinen interpolointi"
314 329
315 #: src/xs_interface.c:684 330 #: src/xs_interface.c:695
316 msgid "" 331 msgid ""
317 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " 332 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
318 "with less sampling noise." 333 "with less sampling noise."
319 msgstr "" 334 msgstr ""
320 335
321 #: src/xs_interface.c:686 336 #: src/xs_interface.c:697
322 msgid "Resampling" 337 msgid "Resampling"
323 msgstr "Uudelleennäytteistys" 338 msgstr "Uudelleennäytteistys"
324 339
325 #: src/xs_interface.c:695 340 #: src/xs_interface.c:706
326 msgid "Resampling (FIR)" 341 msgid "Resampling (FIR)"
327 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)" 342 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)"
328 343
329 #: src/xs_interface.c:704 344 #: src/xs_interface.c:715
330 msgid "Emu#2" 345 msgid "Emu#2"
331 msgstr "Emu#2" 346 msgstr "Emu#2"
332 347
333 #: src/xs_interface.c:721 348 #: src/xs_interface.c:732
334 msgid "Emulate filters" 349 msgid "Emulate filters"
335 msgstr "Emuloi suodattimia" 350 msgstr "Emuloi suodattimia"
336 351
337 #: src/xs_interface.c:728 352 #: src/xs_interface.c:739
338 msgid "" 353 msgid ""
339 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 354 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
340 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 355 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
341 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 356 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
342 "authentic at all if they utilize the filter." 357 "authentic at all if they utilize the filter."
343 msgstr "" 358 msgstr ""
344 359
345 #: src/xs_interface.c:747 360 #: src/xs_interface.c:758
346 msgid "FS" 361 msgid "FS"
347 msgstr "FS" 362 msgstr "FS"
348 363
349 #: src/xs_interface.c:766 364 #: src/xs_interface.c:777
350 msgid "FM" 365 msgid "FM"
351 msgstr "FM" 366 msgstr "FM"
352 367
353 #: src/xs_interface.c:785 368 #: src/xs_interface.c:796
354 msgid "FT" 369 msgid "FT"
355 msgstr "FT" 370 msgstr "FT"
356 371
357 #: src/xs_interface.c:813 372 #: src/xs_interface.c:824
358 msgid "Reset values" 373 msgid "Reset values"
359 msgstr "Palauta vakioarvot" 374 msgstr "Palauta vakioarvot"
360 375
361 #: src/xs_interface.c:821 376 #: src/xs_interface.c:832
362 msgid "SIDPlay1" 377 msgid "SIDPlay1"
363 msgstr "SIDPlay1" 378 msgstr "SIDPlay1"
364 379
365 #: src/xs_interface.c:869 380 #: src/xs_interface.c:880
366 msgid "Export" 381 msgid "Export"
367 msgstr "Vie" 382 msgstr "Vie"
368 383
369 #: src/xs_interface.c:879 384 #: src/xs_interface.c:890
370 msgid "Export all filters into a INI-format file." 385 msgid "Export all filters into a INI-format file."
371 msgstr "" 386 msgstr ""
372 387
373 #: src/xs_interface.c:881 388 #: src/xs_interface.c:892
374 msgid "<- Use" 389 msgid "<- Use"
375 msgstr "<- Käytä" 390 msgstr "<- Käytä"
376 391
377 #: src/xs_interface.c:891 392 #: src/xs_interface.c:902
378 msgid "Load and use the selected filter." 393 msgid "Load and use the selected filter."
379 msgstr "Lataa ja käytä valittu suodatin." 394 msgstr "Lataa ja käytä valittu suodatin."
380 395
381 #: src/xs_interface.c:893 396 #: src/xs_interface.c:904
382 msgid "Save" 397 msgid "Save"
383 msgstr "Talleta" 398 msgstr "Talleta"
384 399
385 #: src/xs_interface.c:903 400 #: src/xs_interface.c:914
386 msgid "Save the currently edited filter." 401 msgid "Save the currently edited filter."
387 msgstr "Talleta valittu suodatin." 402 msgstr "Talleta valittu suodatin."
388 403
389 #: src/xs_interface.c:905 404 #: src/xs_interface.c:916
390 msgid "Import" 405 msgid "Import"
391 msgstr "Tuo" 406 msgstr "Tuo"
392 407
393 #: src/xs_interface.c:915 408 #: src/xs_interface.c:926
394 msgid "Import a INI-format filter definition file." 409 msgid "Import a INI-format filter definition file."
395 msgstr "Lataa INI-muotoinen suodatinmäärittelytiedosto." 410 msgstr "Lataa INI-muotoinen suodatinmäärittelytiedosto."
396 411
397 #: src/xs_interface.c:917 412 #: src/xs_interface.c:928
398 msgid "Delete" 413 msgid "Delete"
399 msgstr "Poista" 414 msgstr "Poista"
400 415
401 #: src/xs_interface.c:927 416 #: src/xs_interface.c:938
402 msgid "Delete the selected filter." 417 msgid "Delete the selected filter."
403 msgstr "Poista valittu suodatin." 418 msgstr "Poista valittu suodatin."
404 419
405 #: src/xs_interface.c:929 420 #: src/xs_interface.c:940
406 msgid "New" 421 msgid "New"
407 msgstr "Uusi" 422 msgstr "Uusi"
408 423
409 #: src/xs_interface.c:939 424 #: src/xs_interface.c:950
410 msgid "Create a new filter." 425 msgid "Create a new filter."
411 msgstr "Luo uusi suodatin." 426 msgstr "Luo uusi suodatin."
412 427
413 #: src/xs_interface.c:941 428 #: src/xs_interface.c:952
414 #, fuzzy 429 #, fuzzy
415 msgid "Filter:" 430 msgid "Filter:"
416 msgstr "Suodattimet" 431 msgstr "Suodattimet"
417 432
418 #: src/xs_interface.c:951 433 #: src/xs_interface.c:962
419 msgid "SIDPlay2" 434 msgid "SIDPlay2"
420 msgstr "SIDPlay2" 435 msgstr "SIDPlay2"
421 436
422 #: src/xs_interface.c:959 437 #: src/xs_interface.c:970
423 msgid "Filters" 438 msgid "Filters"
424 msgstr "Suodattimet" 439 msgstr "Suodattimet"
425 440
426 #: src/xs_interface.c:975 441 #: src/xs_interface.c:986
427 msgid "Minimum playtime:" 442 msgid "Minimum playtime:"
428 msgstr "Vähittäissoittoaika:" 443 msgstr "Vähittäissoittoaika:"
429 444
430 #: src/xs_interface.c:993 445 #: src/xs_interface.c:1004
431 msgid "Play at least for specified time" 446 msgid "Play at least for specified time"
432 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" 447 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan"
433 448
434 #: src/xs_interface.c:1000 449 #: src/xs_interface.c:1011
435 msgid "" 450 msgid ""
436 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 451 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
437 "silence to the end if necessary." 452 "silence to the end if necessary."
438 msgstr "" 453 msgstr ""
439 454
440 #: src/xs_interface.c:1010 src/xs_interface.c:1081 src/xs_interface.c:1503 455 #: src/xs_interface.c:1021 src/xs_interface.c:1092 src/xs_interface.c:1514
441 msgid "Playtime:" 456 msgid "Playtime:"
442 msgstr "Soittoaika:" 457 msgstr "Soittoaika:"
443 458
444 #: src/xs_interface.c:1028 src/xs_interface.c:1099 src/xs_interface.c:1521 459 #: src/xs_interface.c:1039 src/xs_interface.c:1110 src/xs_interface.c:1532
445 msgid "seconds" 460 msgid "seconds"
446 msgstr "sekuntia" 461 msgstr "sekuntia"
447 462
448 #: src/xs_interface.c:1037 463 #: src/xs_interface.c:1048
449 msgid "Maximum playtime:" 464 msgid "Maximum playtime:"
450 msgstr "Maksimi soittoaika:" 465 msgstr "Maksimi soittoaika:"
451 466
452 #: src/xs_interface.c:1055 467 #: src/xs_interface.c:1066
453 msgid "Play for specified time maximum" 468 msgid "Play for specified time maximum"
454 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" 469 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan"
455 470
456 #: src/xs_interface.c:1062 471 #: src/xs_interface.c:1073
457 msgid "" 472 msgid ""
458 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 473 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
459 "playtime)." 474 "playtime)."
460 msgstr "" 475 msgstr ""
461 476
462 #: src/xs_interface.c:1064 477 #: src/xs_interface.c:1075
463 msgid "Only when song length is unknown" 478 msgid "Only when song length is unknown"
464 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" 479 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä"
465 480
466 #: src/xs_interface.c:1071 481 #: src/xs_interface.c:1082
467 msgid "" 482 msgid ""
468 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 483 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
469 "known." 484 "known."
470 msgstr "" 485 msgstr ""
471 486
472 #: src/xs_interface.c:1108 487 #: src/xs_interface.c:1119
473 msgid "Song length database:" 488 msgid "Song length database:"
474 msgstr "Kappaleen pituustietokanta:" 489 msgstr "Kappaleen pituustietokanta:"
475 490
476 #: src/xs_interface.c:1126 491 #: src/xs_interface.c:1137
477 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 492 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
478 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa pituustietokantaa" 493 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa pituustietokantaa"
479 494
480 #: src/xs_interface.c:1133 495 #: src/xs_interface.c:1144
481 msgid "" 496 msgid ""
482 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 497 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
483 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" 498 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
484 msgstr "" 499 msgstr ""
485 500
486 #: src/xs_interface.c:1143 501 #: src/xs_interface.c:1154
487 msgid "DB-file:" 502 msgid "DB-file:"
488 msgstr "Tiedosto:" 503 msgstr "Tiedosto:"
489 504
490 #: src/xs_interface.c:1158 505 #: src/xs_interface.c:1169
491 msgid "Database path and filename" 506 msgid "Database path and filename"
492 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" 507 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi"
493 508
494 #: src/xs_interface.c:1160 src/xs_interface.c:1255 src/xs_interface.c:1307 509 #: src/xs_interface.c:1171 src/xs_interface.c:1266 src/xs_interface.c:1318
495 msgid "Browse" 510 msgid "Browse"
496 msgstr "Selaa" 511 msgstr "Selaa"
497 512
498 #: src/xs_interface.c:1167 513 #: src/xs_interface.c:1178
499 msgid "Browse for song length-database file" 514 msgid "Browse for song length-database file"
500 msgstr "Etsi kappaleen pituustietokanta-tiedosto" 515 msgstr "Etsi kappaleen pituustietokanta-tiedosto"
501 516
502 #: src/xs_interface.c:1169 517 #: src/xs_interface.c:1180
503 msgid "Songlength" 518 msgid "Songlength"
504 msgstr "Pituus" 519 msgstr "Pituus"
505 520
506 #: src/xs_interface.c:1185 521 #: src/xs_interface.c:1196
507 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" 522 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
508 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta:" 523 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta:"
509 524
510 #: src/xs_interface.c:1203 525 #: src/xs_interface.c:1214
511 msgid "Use STIL database" 526 msgid "Use STIL database"
512 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" 527 msgstr "Käytä STIL tietokantaa"
513 528
514 #: src/xs_interface.c:1210 529 #: src/xs_interface.c:1221
515 msgid "" 530 msgid ""
516 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 531 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
517 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " 532 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
518 "STIL database when HVSC SIDs are played." 533 "STIL database when HVSC SIDs are played."
519 msgstr "" 534 msgstr ""
520 535
521 #: src/xs_interface.c:1220 536 #: src/xs_interface.c:1231
522 msgid "STIL file:" 537 msgid "STIL file:"
523 msgstr "STIL tiedosto:" 538 msgstr "STIL tiedosto:"
524 539
525 #: src/xs_interface.c:1244 540 #: src/xs_interface.c:1255
526 msgid "" 541 msgid ""
527 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 542 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
528 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 543 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
529 msgstr "" 544 msgstr ""
530 545
531 #: src/xs_interface.c:1262 546 #: src/xs_interface.c:1273
532 msgid "Browse for STIL-database file" 547 msgid "Browse for STIL-database file"
533 msgstr "Aseta STIL-tietokantatiedosto selaamalla" 548 msgstr "Aseta STIL-tietokantatiedosto selaamalla"
534 549
535 #: src/xs_interface.c:1272 550 #: src/xs_interface.c:1283
536 msgid "HVSC path:" 551 msgid "HVSC path:"
537 msgstr "HVSC:n polku:" 552 msgstr "HVSC:n polku:"
538 553
539 #: src/xs_interface.c:1296 554 #: src/xs_interface.c:1307
540 msgid "" 555 msgid ""
541 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 556 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
542 "example /media/C64Music/" 557 "example /media/C64Music/"
543 msgstr "" 558 msgstr ""
544 559
545 #: src/xs_interface.c:1314 560 #: src/xs_interface.c:1325
546 msgid "Browse for HVSC path" 561 msgid "Browse for HVSC path"
547 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" 562 msgstr "Selaa HVSC:n polkua"
548 563
549 #: src/xs_interface.c:1316 564 #: src/xs_interface.c:1327
550 msgid "Song name/title format:" 565 msgid "Song name/title format:"
551 msgstr "Kappaleen nimikkeen muotoilu:" 566 msgstr "Kappaleen nimikkeen muotoilu:"
552 567
553 #: src/xs_interface.c:1334 568 #: src/xs_interface.c:1345
554 msgid "Override generic XMMS titles" 569 msgid "Override generic XMMS titles"
555 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" 570 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet"
556 571
557 #: src/xs_interface.c:1341 572 #: src/xs_interface.c:1352
558 msgid "" 573 msgid ""
559 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " 574 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
560 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " 575 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
561 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " 576 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly "
562 "below." 577 "below."
564 "XMMS v1.2.5 ja myöhemmät versiot tukevat yleistä nimikkeen muotoilua (kts. " 579 "XMMS v1.2.5 ja myöhemmät versiot tukevat yleistä nimikkeen muotoilua (kts. "
565 "XMMS:n asetukset). Tällä asetuksella voit ohittaa yleisen muotoilun ja " 580 "XMMS:n asetukset). Tällä asetuksella voit ohittaa yleisen muotoilun ja "
566 "käyttää SID-tiedostojen nimikkeissä omaa muotoilua. XMMS-SID tukee useita " 581 "käyttää SID-tiedostojen nimikkeissä omaa muotoilua. XMMS-SID tukee useita "
567 "SID-tiedostoille ominaisia tietoja, joita yleinen nimikemuotoilu ei tue." 582 "SID-tiedostoille ominaisia tietoja, joita yleinen nimikemuotoilu ei tue."
568 583
569 #: src/xs_interface.c:1367 584 #: src/xs_interface.c:1378
570 msgid "" 585 msgid ""
571 "%% - '%' character\n" 586 "%% - '%' character\n"
572 "%p - Performer/composer\n" 587 "%p - Performer/composer\n"
573 "%t - Song name (title)\n" 588 "%t - Song name (title)\n"
574 "%c - Copyright\n" 589 "%c - Copyright\n"
580 "%t - Kappaleen nimi\n" 595 "%t - Kappaleen nimi\n"
581 "%c - Copyright\n" 596 "%c - Copyright\n"
582 "%s - Tiedoston tyyppi\n" 597 "%s - Tiedoston tyyppi\n"
583 "%m - SID-piirin malli" 598 "%m - SID-piirin malli"
584 599
585 #: src/xs_interface.c:1377 600 #: src/xs_interface.c:1388
586 msgid "" 601 msgid ""
587 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" 602 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
588 "%n - Subtune\n" 603 "%n - Subtune\n"
589 "%N - Number of subtunes\n" 604 "%N - Number of subtunes\n"
590 "%f - Filename\n" 605 "%f - Filename\n"
596 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" 611 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n"
597 "%f - Tiedostonimi\n" 612 "%f - Tiedostonimi\n"
598 "%F - Tiedoston polku\n" 613 "%F - Tiedoston polku\n"
599 "%e - Nimen laajennus" 614 "%e - Nimen laajennus"
600 615
601 #: src/xs_interface.c:1387 616 #: src/xs_interface.c:1398
602 msgid "Title" 617 msgid "Title"
603 msgstr "Nimike" 618 msgstr "Nimike"
604 619
605 #: src/xs_interface.c:1403 620 #: src/xs_interface.c:1414
606 msgid "Sub-tune control:" 621 msgid "Sub-tune control:"
607 msgstr "Alikappaleen hallinta:" 622 msgstr "Alikappaleen hallinta:"
608 623
609 #: src/xs_interface.c:1421 624 #: src/xs_interface.c:1432
610 msgid "Disabled" 625 msgid "Disabled"
611 msgstr "Ei käytössä" 626 msgstr "Ei käytössä"
612 627
613 #: src/xs_interface.c:1429 628 #: src/xs_interface.c:1440
614 msgid "No sub-tune control." 629 msgid "No sub-tune control."
615 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." 630 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa."
616 631
617 #: src/xs_interface.c:1431 632 #: src/xs_interface.c:1442
618 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" 633 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
619 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" 634 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta"
620 635
621 #: src/xs_interface.c:1439 636 #: src/xs_interface.c:1450
622 msgid "" 637 msgid ""
623 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " 638 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
624 "selector used in XMMS-SidPlay." 639 "selector used in XMMS-SidPlay."
625 msgstr "" 640 msgstr ""
626 641
627 #: src/xs_interface.c:1441 642 #: src/xs_interface.c:1452
628 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" 643 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
629 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" 644 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain"
630 645
631 #: src/xs_interface.c:1449 646 #: src/xs_interface.c:1460
632 msgid "" 647 msgid ""
633 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " 648 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
634 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" 649 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
635 msgstr "" 650 msgstr ""
636 651
637 #: src/xs_interface.c:1451 652 #: src/xs_interface.c:1462
638 msgid "Song-position patch" 653 msgid "Song-position patch"
639 msgstr "Kappaleen-selaus patch" 654 msgstr "Kappaleen-selaus patch"
640 655
641 #: src/xs_interface.c:1459 656 #: src/xs_interface.c:1470
642 msgid "" 657 msgid ""
643 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " 658 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
644 "XMMS with the song-position patch.)" 659 "XMMS with the song-position patch.)"
645 msgstr "" 660 msgstr ""
646 661
647 #: src/xs_interface.c:1461 662 #: src/xs_interface.c:1472
648 msgid "Automatic sub-tune changes:" 663 msgid "Automatic sub-tune changes:"
649 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto:" 664 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto:"
650 665
651 #: src/xs_interface.c:1479 666 #: src/xs_interface.c:1490
652 msgid "Go through all sub-tunes in file" 667 msgid "Go through all sub-tunes in file"
653 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" 668 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet"
654 669
655 #: src/xs_interface.c:1487 670 #: src/xs_interface.c:1498
656 msgid "Only tunes with specified minimum length " 671 msgid "Only tunes with specified minimum length "
657 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " 672 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään "
658 673
659 #: src/xs_interface.c:1530 674 #: src/xs_interface.c:1541
660 msgid "Miscellaneous options:" 675 msgid "Miscellaneous options:"
661 msgstr "Sekalaiset asetukset:" 676 msgstr "Sekalaiset asetukset:"
662 677
663 #: src/xs_interface.c:1548 678 #: src/xs_interface.c:1559
664 msgid "Detect file by contents (slower)" 679 msgid "Detect file by contents (slower)"
665 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" 680 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)"
666 681
667 #: src/xs_interface.c:1555 682 #: src/xs_interface.c:1566
668 msgid "" 683 msgid ""
669 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " 684 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
670 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." 685 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
671 "dat, ...)" 686 "dat, ...)"
672 msgstr "" 687 msgstr ""
673 "Tiedoston tunnistus tutkimalla tiedoston sisältöä. Jos tämä asetus ei ole " 688 "Tiedoston tunnistus tutkimalla tiedoston sisältöä. Jos tämä asetus ei ole "
674 "valittuna, SID-tiedostot tunnistetaan tiedostopäätteen (.sid, .dat, jne.) " 689 "valittuna, SID-tiedostot tunnistetaan tiedostopäätteen (.sid, .dat, jne.) "
675 "perusteella. Sisällön tutkiminen on jossain määrin hitaampaa kuin päätteen " 690 "perusteella. Sisällön tutkiminen on jossain määrin hitaampaa kuin päätteen "
676 "perusteella tapahtuva tunnistus." 691 "perusteella tapahtuva tunnistus."
677 692
678 #: src/xs_interface.c:1557 693 #: src/xs_interface.c:1568
679 msgid "Misc" 694 msgid "Misc"
680 msgstr "Muut" 695 msgstr "Muut"
681 696
682 #: src/xs_interface.c:1585 697 #: src/xs_interface.c:1596
683 msgid "Accept and update changes" 698 msgid "Accept and update changes"
684 msgstr "Hyväksy muutokset" 699 msgstr "Hyväksy muutokset"
685 700
686 #: src/xs_interface.c:1587 src/xs_interface.c:2432 701 #: src/xs_interface.c:1598 src/xs_interface.c:2446
687 msgid "Cancel" 702 msgid "Cancel"
688 msgstr "Peruuta" 703 msgstr "Peruuta"
689 704
690 #: src/xs_interface.c:1595 705 #: src/xs_interface.c:1606
691 msgid "Cancel any changes" 706 msgid "Cancel any changes"
692 msgstr "Peruuta kaikki muutokset" 707 msgstr "Peruuta kaikki muutokset"
693 708
694 #: src/xs_interface.c:1719 709 #: src/xs_interface.c:1733
695 msgid "XMMS-SID Fileinfo" 710 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
696 msgstr "XMMS-SID Tiedot" 711 msgstr "XMMS-SID Tiedot"
697 712
698 #: src/xs_interface.c:1758 713 #: src/xs_interface.c:1772
699 msgid " < " 714 msgid " < "
700 msgstr " < " 715 msgstr " < "
701 716
702 #: src/xs_interface.c:1776 717 #: src/xs_interface.c:1790
703 msgid " > " 718 msgid " > "
704 msgstr " > " 719 msgstr " > "
705 720
706 #: src/xs_interface.c:1784 721 #: src/xs_interface.c:1798
707 msgid "Song Information:" 722 msgid "Song Information:"
708 msgstr "Kappaletiedot:" 723 msgstr "Kappaletiedot:"
709 724
710 #: src/xs_interface.c:1804 725 #: src/xs_interface.c:1818
711 msgid "Filename:" 726 msgid "Filename:"
712 msgstr "Tiedostonimi:" 727 msgstr "Tiedostonimi:"
713 728
714 #: src/xs_interface.c:1814 729 #: src/xs_interface.c:1828
715 msgid "Songname:" 730 msgid "Songname:"
716 msgstr "Kappalenimi:" 731 msgstr "Kappalenimi:"
717 732
718 #: src/xs_interface.c:1824 733 #: src/xs_interface.c:1838
719 msgid "Composer:" 734 msgid "Composer:"
720 msgstr "Säveltäjä:" 735 msgstr "Säveltäjä:"
721 736
722 #: src/xs_interface.c:1834 737 #: src/xs_interface.c:1848
723 msgid "Copyright:" 738 msgid "Copyright:"
724 msgstr "Copyright:" 739 msgstr "Copyright:"
725 740
726 #: src/xs_interface.c:1888 741 #: src/xs_interface.c:1902
727 msgid "Sub-tune Information:" 742 msgid "Sub-tune Information:"
728 msgstr "Alikappaleen tiedot:" 743 msgstr "Alikappaleen tiedot:"
729 744
730 #: src/xs_interface.c:1914 745 #: src/xs_interface.c:1928
731 msgid " " 746 msgid " "
732 msgstr " " 747 msgstr " "
733 748
734 #: src/xs_interface.c:1930 749 #: src/xs_interface.c:1944
735 msgid "Author:" 750 msgid "Author:"
736 msgstr "Tekijä:" 751 msgstr "Tekijä:"
737 752
738 #: src/xs_interface.c:1951 src/xs_interface.c:2384 753 #: src/xs_interface.c:1965 src/xs_interface.c:2398
739 msgid "Name:" 754 msgid "Name:"
740 msgstr "Nimi:" 755 msgstr "Nimi:"
741 756
742 #: src/xs_interface.c:1972 757 #: src/xs_interface.c:1986
743 msgid "Duration:" 758 msgid "Duration:"
744 msgstr "Kesto:" 759 msgstr "Kesto:"
745 760
746 #: src/xs_interface.c:2012 src/xs_about.c:215 761 #: src/xs_interface.c:2026 src/xs_about.c:215
747 msgid "Close" 762 msgid "Close"
748 msgstr "Sulje" 763 msgstr "Sulje"
749 764
750 #: src/xs_interface.c:2046 765 #: src/xs_interface.c:2060
751 msgid "Select HVSC song length database" 766 msgid "Select HVSC song length database"
752 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" 767 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta"
753 768
754 #: src/xs_interface.c:2085 769 #: src/xs_interface.c:2099
755 msgid "Select STIL-database " 770 msgid "Select STIL-database "
756 msgstr "Valitse STIL-tietokanta " 771 msgstr "Valitse STIL-tietokanta "
757 772
758 #: src/xs_interface.c:2124 773 #: src/xs_interface.c:2138
759 msgid "Select HVSC location prefix" 774 msgid "Select HVSC location prefix"
760 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" 775 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku"
761 776
762 #: src/xs_interface.c:2163 777 #: src/xs_interface.c:2177
763 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" 778 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
764 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" 779 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
765 780
766 #: src/xs_interface.c:2202 781 #: src/xs_interface.c:2216
767 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" 782 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
768 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" 783 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
769 784
770 #: src/xs_interface.c:2248 src/xs_interface.c:2257 785 #: src/xs_interface.c:2262 src/xs_interface.c:2271
771 msgid "Confirm selected action" 786 msgid "Confirm selected action"
772 msgstr "Vahvista valittu toiminto" 787 msgstr "Vahvista valittu toiminto"
773 788
774 #: src/xs_interface.c:2283 789 #: src/xs_interface.c:2297
775 msgid "Yes" 790 msgid "Yes"
776 msgstr "Kyllä" 791 msgstr "Kyllä"
777 792
778 #: src/xs_interface.c:2292 793 #: src/xs_interface.c:2306
779 msgid "No" 794 msgid "No"
780 msgstr "Ei" 795 msgstr "Ei"
781 796
782 #: src/xs_interface.c:2328 797 #: src/xs_interface.c:2342
783 #, fuzzy 798 #, fuzzy
784 msgid "Create new filter" 799 msgid "Create new filter"
785 msgstr "Emuloi suodattimia" 800 msgstr "Emuloi suodattimia"
786 801
787 #: src/xs_interface.c:2336 802 #: src/xs_interface.c:2350
788 #, fuzzy 803 #, fuzzy
789 msgid "Filter parameters" 804 msgid "Filter parameters"
790 msgstr "Suodattimen käyrä:" 805 msgstr "Suodattimen käyrä:"
791 806
792 #: src/xs_interface.c:2395 807 #: src/xs_interface.c:2409
793 msgid "Type:" 808 msgid "Type:"
794 msgstr "Tyyppi:" 809 msgstr "Tyyppi:"
795 810
796 #: src/xs_interface.c:2423 811 #: src/xs_interface.c:2437
797 msgid "Create" 812 msgid "Create"
798 msgstr "Luo uusi" 813 msgstr "Luo uusi"
799 814
800 #: src/xs_about.c:83 815 #: src/xs_about.c:83
801 #, c-format 816 #, c-format