Mercurial > hg > xmms-sid
diff po/de.po @ 881:c926fe3f7d93
Updated pot-files.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Fri, 09 Nov 2012 05:23:07 +0200 |
parents | ca3f4398cf98 |
children | c78579048891 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Fri Nov 09 05:20:23 2012 +0200 +++ b/po/de.po Fri Nov 09 05:23:07 2012 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-08 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-09 05:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:48+0100\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -17,15 +17,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/xmms-sid.c:810 +#: src/xmms-sid.c:717 msgid "Subtune Control" msgstr "Untertitel-Kontrolle" -#: src/xs_config.c:301 +#: src/xs_config.c:308 msgid " Error" msgstr "" -#: src/xs_config.c:301 src/xs_interface.c:1588 +#: src/xs_config.c:308 src/xs_interface.c:1636 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -50,59 +50,59 @@ msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "Bild-Datei konnte nicht geladen werden: %s" -#: src/xs_interface.c:200 +#: src/xs_interface.c:205 msgid "XMMS-SID configuration" msgstr "XMMS-SID-Konfiguration" -#: src/xs_interface.c:237 +#: src/xs_interface.c:242 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: src/xs_interface.c:255 +#: src/xs_interface.c:260 msgid "8-bit" msgstr "8-Bit" -#: src/xs_interface.c:264 +#: src/xs_interface.c:269 msgid "16-bit" msgstr "16-Bit" -#: src/xs_interface.c:273 +#: src/xs_interface.c:278 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: src/xs_interface.c:291 +#: src/xs_interface.c:296 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/xs_interface.c:300 +#: src/xs_interface.c:305 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/xs_interface.c:309 +#: src/xs_interface.c:314 msgid "Autopanning" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:318 +#: src/xs_interface.c:323 msgid "Samplerate:" msgstr "Abtastrate:" -#: src/xs_interface.c:351 +#: src/xs_interface.c:356 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/xs_interface.c:367 +#: src/xs_interface.c:372 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/xs_interface.c:391 +#: src/xs_interface.c:396 msgid "Clock speed:" msgstr "Taktrate:" -#: src/xs_interface.c:409 +#: src/xs_interface.c:414 msgid "Force speed" msgstr "Takt vorschreiben" -#: src/xs_interface.c:416 +#: src/xs_interface.c:421 msgid "" "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " @@ -112,11 +112,11 @@ "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls " "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt." -#: src/xs_interface.c:418 +#: src/xs_interface.c:423 msgid "PAL (50 Hz)" msgstr "PAL (50 Hz)" -#: src/xs_interface.c:426 +#: src/xs_interface.c:431 msgid "" "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." @@ -125,11 +125,11 @@ "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner " "entwickelt." -#: src/xs_interface.c:428 +#: src/xs_interface.c:433 msgid "NTSC (60 Hz)" msgstr "NTSC (60 Hz)" -#: src/xs_interface.c:436 +#: src/xs_interface.c:441 msgid "" "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " @@ -140,15 +140,15 @@ "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen " "Ländern verwendet." -#: src/xs_interface.c:438 +#: src/xs_interface.c:443 msgid "SID model:" msgstr "SID-Modell:" -#: src/xs_interface.c:456 +#: src/xs_interface.c:461 msgid "Force model" msgstr "Modell vorschreiben" -#: src/xs_interface.c:463 +#: src/xs_interface.c:468 msgid "" "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " @@ -160,11 +160,11 @@ "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung " "verwendet." -#: src/xs_interface.c:465 +#: src/xs_interface.c:470 msgid "MOS 6581" msgstr "MOS 6581" -#: src/xs_interface.c:473 +#: src/xs_interface.c:478 msgid "" "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " @@ -177,20 +177,20 @@ "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von " "digitalen Samples ermöglicht." -#: src/xs_interface.c:475 +#: src/xs_interface.c:480 msgid "MOS 8580" msgstr "MOS 8580" -#: src/xs_interface.c:484 +#: src/xs_interface.c:489 msgid "Emulation library selection:" msgstr "Auswahl der Emulationsbibliothek:" -#: src/xs_interface.c:502 +#: src/xs_interface.c:507 #, fuzzy msgid "SIDPlay 1 (frame-based, fast, inaccurate)" msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)" -#: src/xs_interface.c:510 +#: src/xs_interface.c:515 msgid "" "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " "cases, though." @@ -198,12 +198,12 @@ "libSIDPlay 1.x-Emulation verwenden, die schneller aber nicht so genau ist. " "In den meisten Fällen ist das Ergebnis jedoch gut." -#: src/xs_interface.c:512 +#: src/xs_interface.c:517 #, fuzzy msgid "SIDPlay 2 (cycle-based, rather accurate)" msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)" -#: src/xs_interface.c:520 +#: src/xs_interface.c:525 #, fuzzy msgid "" "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to cycle-exact " @@ -212,11 +212,11 @@ "libSIDPlay 2.x-Emulation verwenden, die mehr Rechenleistung benötigt, da sie " "eine genauere Emulation bietet." -#: src/xs_interface.c:522 +#: src/xs_interface.c:527 msgid "SIDPlay FP (cycle-exact, very accurate, slow)" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:530 +#: src/xs_interface.c:535 #, fuzzy msgid "" "Use libSIDPlayFP emulation, requires a high-end system due to accurate " @@ -225,52 +225,52 @@ "libSIDPlay 2.x-Emulation verwenden, die mehr Rechenleistung benötigt, da sie " "eine genauere Emulation bietet." -#: src/xs_interface.c:532 +#: src/xs_interface.c:537 msgid "Memory mode:" msgstr "Speicher-Modus:" -#: src/xs_interface.c:550 +#: src/xs_interface.c:555 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)" -#: src/xs_interface.c:559 +#: src/xs_interface.c:564 msgid "Bank switching" msgstr "Bank-Umschaltung" -#: src/xs_interface.c:568 +#: src/xs_interface.c:573 msgid "Transparent ROM" msgstr "Transparentes ROM" -#: src/xs_interface.c:577 +#: src/xs_interface.c:582 msgid "PlaySID environment" msgstr "PlaySID-Umgebung" -#: src/xs_interface.c:586 +#: src/xs_interface.c:591 msgid "Emu#1" msgstr "Emu#1" -#: src/xs_interface.c:602 +#: src/xs_interface.c:607 msgid "SIDPlay 2 options:" msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen:" -#: src/xs_interface.c:620 +#: src/xs_interface.c:625 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)" # XXX -- "which in downgrades"? -#: src/xs_interface.c:627 +#: src/xs_interface.c:632 msgid "" "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:629 +#: src/xs_interface.c:634 #, fuzzy msgid "reSID-FP-emulation" msgstr "reSID-Emulation" -#: src/xs_interface.c:637 +#: src/xs_interface.c:642 #, fuzzy msgid "" "reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based " @@ -282,11 +282,11 @@ "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." -#: src/xs_interface.c:639 +#: src/xs_interface.c:644 msgid "reSID-emulation" msgstr "reSID-Emulation" -#: src/xs_interface.c:647 +#: src/xs_interface.c:652 msgid "" "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " @@ -296,11 +296,11 @@ "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." -#: src/xs_interface.c:649 +#: src/xs_interface.c:654 msgid "HardSID" msgstr "HardSID" -#: src/xs_interface.c:657 +#: src/xs_interface.c:662 msgid "" "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " @@ -315,47 +315,60 @@ "100%ige« Ähnlichkeit zu einem echten C64 zu erreichen. Weitere Informationen " "sind auf http://www.hardsid.com/ zu finden." -#: src/xs_interface.c:659 +#: src/xs_interface.c:664 msgid "reSID sampling options:" msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen:" -#: src/xs_interface.c:677 +#: src/xs_interface.c:682 msgid "Fast (nearest neighbour)" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:685 +#: src/xs_interface.c:690 msgid "" "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " "neighbouring sample." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:687 +#: src/xs_interface.c:692 msgid "Linear interpolation" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:695 +#: src/xs_interface.c:700 msgid "" "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " "with less sampling noise." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:697 +#: src/xs_interface.c:702 msgid "Resampling" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:706 +#: src/xs_interface.c:711 msgid "Resampling (FIR)" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:715 +#: src/xs_interface.c:720 +msgid "C64 Kernal/Basic/Chargen ROMs:" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:738 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:754 src/xs_interface.c:1219 src/xs_interface.c:1314 +#: src/xs_interface.c:1366 +msgid "Browse" +msgstr "Durchsuchen" + +#: src/xs_interface.c:762 msgid "Emu#2" msgstr "Emu#2" -#: src/xs_interface.c:732 +#: src/xs_interface.c:779 msgid "Emulate filters" msgstr "Filter emulieren" -#: src/xs_interface.c:739 +#: src/xs_interface.c:786 msgid "" "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " @@ -368,96 +381,96 @@ "werden mit deaktivierter Filter-Emulation die Musiken überhaupt nicht " "authentisch klingen, falls sie den Filter verwenden." -#: src/xs_interface.c:758 +#: src/xs_interface.c:805 msgid "FS" msgstr "FS" -#: src/xs_interface.c:777 +#: src/xs_interface.c:824 msgid "FM" msgstr "FM" -#: src/xs_interface.c:796 +#: src/xs_interface.c:843 msgid "FT" msgstr "FT" -#: src/xs_interface.c:824 +#: src/xs_interface.c:871 msgid "Reset values" msgstr "Werte zurücksetzen" -#: src/xs_interface.c:832 +#: src/xs_interface.c:879 msgid "SIDPlay1" msgstr "SIDPlay1" -#: src/xs_interface.c:880 +#: src/xs_interface.c:927 msgid "Export" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:890 +#: src/xs_interface.c:937 msgid "Export all filters into a INI-format file." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:892 +#: src/xs_interface.c:939 msgid "<- Use" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:902 +#: src/xs_interface.c:949 msgid "Load and use the selected filter." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:904 +#: src/xs_interface.c:951 msgid "Save" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:914 +#: src/xs_interface.c:961 msgid "Save the currently edited filter." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:916 +#: src/xs_interface.c:963 msgid "Import" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:926 +#: src/xs_interface.c:973 msgid "Import a INI-format filter definition file." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:928 +#: src/xs_interface.c:975 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:938 +#: src/xs_interface.c:985 msgid "Delete the selected filter." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:940 +#: src/xs_interface.c:987 msgid "New" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:950 +#: src/xs_interface.c:997 msgid "Create a new filter." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:952 +#: src/xs_interface.c:999 #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filter" -#: src/xs_interface.c:962 +#: src/xs_interface.c:1009 msgid "SIDPlay2" msgstr "SIDPlay2" -#: src/xs_interface.c:970 +#: src/xs_interface.c:1017 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/xs_interface.c:986 +#: src/xs_interface.c:1033 msgid "Minimum playtime:" msgstr "Minimale Spielzeit:" -#: src/xs_interface.c:1004 +#: src/xs_interface.c:1051 msgid "Play at least for specified time" msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen" -#: src/xs_interface.c:1011 +#: src/xs_interface.c:1058 msgid "" "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " "silence to the end if necessary." @@ -465,23 +478,23 @@ "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, " "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird." -#: src/xs_interface.c:1021 src/xs_interface.c:1092 src/xs_interface.c:1514 +#: src/xs_interface.c:1068 src/xs_interface.c:1139 src/xs_interface.c:1562 msgid "Playtime:" msgstr "Spielzeit:" -#: src/xs_interface.c:1039 src/xs_interface.c:1110 src/xs_interface.c:1532 +#: src/xs_interface.c:1086 src/xs_interface.c:1157 src/xs_interface.c:1580 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/xs_interface.c:1048 +#: src/xs_interface.c:1095 msgid "Maximum playtime:" msgstr "Maximale Spielzeit:" -#: src/xs_interface.c:1066 +#: src/xs_interface.c:1113 msgid "Play for specified time maximum" msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen" -#: src/xs_interface.c:1073 +#: src/xs_interface.c:1120 msgid "" "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " "playtime)." @@ -489,11 +502,11 @@ "Falls aktiviert wird das Lied abgespielt, bis die angegebene Zeit abgelaufen " "ist (auch maximale Spielzeit genannt)." -#: src/xs_interface.c:1075 +#: src/xs_interface.c:1122 msgid "Only when song length is unknown" msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist" -#: src/xs_interface.c:1082 +#: src/xs_interface.c:1129 msgid "" "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " "known." @@ -501,15 +514,15 @@ "Falls aktiviert wird die maximale Spielzeit nur verwendet, wenn die " "Liedlänge unbekannt ist." -#: src/xs_interface.c:1119 +#: src/xs_interface.c:1166 msgid "Song length database:" msgstr "Liedlängen-Datenbank:" -#: src/xs_interface.c:1137 +#: src/xs_interface.c:1184 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden" -#: src/xs_interface.c:1144 +#: src/xs_interface.c:1191 msgid "" "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" @@ -518,35 +531,31 @@ "Liedlänge-Datenbank. (In der XMMS-SID-Dokumentation sind weitere " "Informationen enthalten." -#: src/xs_interface.c:1154 +#: src/xs_interface.c:1202 msgid "DB-file:" msgstr "DB-Datei:" -#: src/xs_interface.c:1169 +#: src/xs_interface.c:1217 msgid "Database path and filename" msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" -#: src/xs_interface.c:1171 src/xs_interface.c:1266 src/xs_interface.c:1318 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: src/xs_interface.c:1178 +#: src/xs_interface.c:1226 msgid "Browse for song length-database file" msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen" -#: src/xs_interface.c:1180 +#: src/xs_interface.c:1228 msgid "Songlength" msgstr "Liedlänge" -#: src/xs_interface.c:1196 +#: src/xs_interface.c:1244 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank:" -#: src/xs_interface.c:1214 +#: src/xs_interface.c:1262 msgid "Use STIL database" msgstr "STIL-Datenbank verwenden" -#: src/xs_interface.c:1221 +#: src/xs_interface.c:1269 msgid "" "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " @@ -557,11 +566,11 @@ "Informationen der STIL-Datenbank verwenden und anzeigen, wenn HVSC-SID-" "Lieder abgespielt werden." -#: src/xs_interface.c:1231 +#: src/xs_interface.c:1279 msgid "STIL file:" msgstr "STIL-Datei:" -#: src/xs_interface.c:1255 +#: src/xs_interface.c:1303 msgid "" "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." @@ -569,15 +578,15 @@ "Pfad und Dateiname der STIL-Datenbankdatei (STIL.txt), üblicherweise im " "DOCUMENTS-Unterverzeichnis der HVSC." -#: src/xs_interface.c:1273 +#: src/xs_interface.c:1321 msgid "Browse for STIL-database file" msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen" -#: src/xs_interface.c:1283 +#: src/xs_interface.c:1331 msgid "HVSC path:" msgstr "HVSC-Pfad:" -#: src/xs_interface.c:1307 +#: src/xs_interface.c:1355 msgid "" "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " "example /media/C64Music/" @@ -585,19 +594,19 @@ "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum " "Beispiel /media/C64Musik/" -#: src/xs_interface.c:1325 +#: src/xs_interface.c:1373 msgid "Browse for HVSC path" msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" -#: src/xs_interface.c:1327 +#: src/xs_interface.c:1375 msgid "Song name/title format:" msgstr "Liedname-/Titel-Format:" -#: src/xs_interface.c:1345 +#: src/xs_interface.c:1393 msgid "Override generic XMMS titles" msgstr "Allgemeine XMMS-Titel ersetzen" -#: src/xs_interface.c:1352 +#: src/xs_interface.c:1400 msgid "" "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " @@ -609,7 +618,7 @@ "allgemeine Titel mit XMMS-SID-spezifischen zu ersetzen. Die " "Formatierungskürzel werden unterhalb kurz erklärt." -#: src/xs_interface.c:1378 +#: src/xs_interface.c:1426 msgid "" "%% - '%' character\n" "%p - Performer/composer\n" @@ -625,7 +634,7 @@ "%s - Dateityp\n" "%m - SID-Modell" -#: src/xs_interface.c:1388 +#: src/xs_interface.c:1436 msgid "" "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" "%n - Subtune\n" @@ -641,27 +650,27 @@ "%F - Dateipfad\n" "%e - Dateierweiterung" -#: src/xs_interface.c:1398 +#: src/xs_interface.c:1446 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/xs_interface.c:1414 +#: src/xs_interface.c:1462 msgid "Sub-tune control:" msgstr "Untertitel-Kontrolle:" -#: src/xs_interface.c:1432 +#: src/xs_interface.c:1480 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/xs_interface.c:1440 +#: src/xs_interface.c:1488 msgid "No sub-tune control." msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle." -#: src/xs_interface.c:1442 +#: src/xs_interface.c:1490 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" msgstr "Rückwärts/Vorwärts suchen ändert den Untertitel" -#: src/xs_interface.c:1450 +#: src/xs_interface.c:1498 msgid "" "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " "selector used in XMMS-SidPlay." @@ -669,11 +678,11 @@ "Das Rückwärts-/Vorwärts-Suchen wählt den vorherigen/nächsten Untertitel aus, " "ähnlich der Auswahl in XMMS-SidPlay." -#: src/xs_interface.c:1452 +#: src/xs_interface.c:1500 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" msgstr "Über dem Suchbalken aufpoppen (UADE-Stil)" -#: src/xs_interface.c:1460 +#: src/xs_interface.c:1508 msgid "" "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" @@ -681,12 +690,12 @@ "Durch das Klicken des Suchbalkens poppt ein Untertitel-Auswahlfenster auf, " "im Stil des UADE (Unix-Amiga-Delitracker-Emulators)" -#: src/xs_interface.c:1462 +#: src/xs_interface.c:1510 msgid "Song-position patch" msgstr "Liedpositions-Patch" # XXX - patched with the patch? -#: src/xs_interface.c:1470 +#: src/xs_interface.c:1518 msgid "" "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " "XMMS with the song-position patch.)" @@ -694,28 +703,28 @@ "Der Suchbalken funktioniert als Untertitel-Auswahl (Die beste Möglichkeit, " "wenn Sie ihr XMMS mit dem Liedpositions-Patch gebaut haben.)" -#: src/xs_interface.c:1472 +#: src/xs_interface.c:1520 msgid "Automatic sub-tune changes:" msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen:" -#: src/xs_interface.c:1490 +#: src/xs_interface.c:1538 msgid "Go through all sub-tunes in file" msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen" # XXX -- trailing space -#: src/xs_interface.c:1498 +#: src/xs_interface.c:1546 msgid "Only tunes with specified minimum length " msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge " -#: src/xs_interface.c:1541 +#: src/xs_interface.c:1589 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Sonstige Optionen:" -#: src/xs_interface.c:1559 +#: src/xs_interface.c:1607 msgid "Detect file by contents (slower)" msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)" -#: src/xs_interface.c:1566 +#: src/xs_interface.c:1614 msgid "" "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." @@ -725,128 +734,132 @@ "handelt. Falls dies NICHT gewählt ist, wird der Dateityp über die " "Dateierweiterung (.sid, .dat, ...) bestimmt." -#: src/xs_interface.c:1568 +#: src/xs_interface.c:1616 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: src/xs_interface.c:1596 +#: src/xs_interface.c:1644 msgid "Accept and update changes" msgstr "Änderungen akzeptieren und übernehmen" -#: src/xs_interface.c:1598 src/xs_interface.c:2446 +#: src/xs_interface.c:1646 src/xs_interface.c:2497 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/xs_interface.c:1606 +#: src/xs_interface.c:1654 msgid "Cancel any changes" msgstr "Verwirft jegliche Änderungen" -#: src/xs_interface.c:1733 +#: src/xs_interface.c:1784 msgid "XMMS-SID Fileinfo" msgstr "XMMS-SID-Dateiinformationen" -#: src/xs_interface.c:1772 +#: src/xs_interface.c:1823 msgid " < " msgstr " < " -#: src/xs_interface.c:1790 +#: src/xs_interface.c:1841 msgid " > " msgstr " > " -#: src/xs_interface.c:1798 +#: src/xs_interface.c:1849 msgid "Song Information:" msgstr "Lied-Informationen:" -#: src/xs_interface.c:1818 +#: src/xs_interface.c:1869 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/xs_interface.c:1828 +#: src/xs_interface.c:1879 msgid "Songname:" msgstr "Liedname:" -#: src/xs_interface.c:1838 +#: src/xs_interface.c:1889 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: src/xs_interface.c:1848 +#: src/xs_interface.c:1899 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/xs_interface.c:1902 +#: src/xs_interface.c:1953 msgid "Sub-tune Information:" msgstr "Untertitel-Informationen:" -#: src/xs_interface.c:1928 +#: src/xs_interface.c:1979 msgid " " msgstr "" -#: src/xs_interface.c:1944 +#: src/xs_interface.c:1995 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/xs_interface.c:1965 src/xs_interface.c:2398 +#: src/xs_interface.c:2016 src/xs_interface.c:2449 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/xs_interface.c:1986 +#: src/xs_interface.c:2037 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: src/xs_interface.c:2026 src/xs_about.c:215 +#: src/xs_interface.c:2077 src/xs_about.c:223 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/xs_interface.c:2060 +#: src/xs_interface.c:2111 msgid "Select HVSC song length database" msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen" # XXX -- space at end on intention? -#: src/xs_interface.c:2099 +#: src/xs_interface.c:2150 msgid "Select STIL-database " msgstr "STIL-Datenbank auswählen " -#: src/xs_interface.c:2138 +#: src/xs_interface.c:2189 msgid "Select HVSC location prefix" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2177 +#: src/xs_interface.c:2228 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2216 +#: src/xs_interface.c:2267 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2262 src/xs_interface.c:2271 +#: src/xs_interface.c:2313 src/xs_interface.c:2322 msgid "Confirm selected action" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2297 +#: src/xs_interface.c:2348 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2306 +#: src/xs_interface.c:2357 msgid "No" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2342 +#: src/xs_interface.c:2393 #, fuzzy msgid "Create new filter" msgstr "Filter emulieren" -#: src/xs_interface.c:2350 +#: src/xs_interface.c:2401 msgid "Filter parameters" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2409 +#: src/xs_interface.c:2460 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2437 +#: src/xs_interface.c:2488 msgid "Create" msgstr "" +#: src/xs_interface.c:2520 +msgid "Select path to C64 ROM images" +msgstr "" + #: src/xs_about.c:83 #, c-format msgid "About %s"