Mercurial > hg > xmms-sid
diff po/de.po @ 788:fca9b321029b
Updated pot.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Tue, 06 Nov 2012 15:05:20 +0200 |
parents | f22bda785ad6 |
children | 2bb87957a1f5 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Tue Nov 06 15:04:46 2012 +0200 +++ b/po/de.po Tue Nov 06 15:05:20 2012 +0200 @@ -7,19 +7,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-03 01:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-06 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-12 18:48+0100\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/xmms-sid.c:791 +#: src/xmms-sid.c:682 msgid "Subtune Control" msgstr "Untertitel-Kontrolle" +#: src/xs_config.c:300 +msgid " Error" +msgstr "" + +#: src/xs_config.c:300 src/xs_interface.c:1577 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: src/xs_fileinfo.c:232 msgid "General info" msgstr "Allgemeine Informationen" @@ -41,75 +50,59 @@ msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "Bild-Datei konnte nicht geladen werden: %s" -#: src/xs_interface.c:205 +#: src/xs_interface.c:199 msgid "XMMS-SID configuration" msgstr "XMMS-SID-Konfiguration" -#: src/xs_interface.c:242 +#: src/xs_interface.c:236 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: src/xs_interface.c:260 +#: src/xs_interface.c:254 msgid "8-bit" msgstr "8-Bit" -#: src/xs_interface.c:269 +#: src/xs_interface.c:263 msgid "16-bit" msgstr "16-Bit" -#: src/xs_interface.c:278 +#: src/xs_interface.c:272 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" -#: src/xs_interface.c:296 +#: src/xs_interface.c:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/xs_interface.c:305 +#: src/xs_interface.c:299 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/xs_interface.c:314 +#: src/xs_interface.c:308 msgid "Autopanning" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:323 +#: src/xs_interface.c:317 msgid "Samplerate:" msgstr "Abtastrate:" -#: src/xs_interface.c:356 +#: src/xs_interface.c:350 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/xs_interface.c:372 -msgid "Oversampling:" -msgstr "" - -#: src/xs_interface.c:390 -msgid "Use oversampling" -msgstr "" - -#: src/xs_interface.c:407 -msgid "Factor:" -msgstr "Faktor:" - -#: src/xs_interface.c:424 -msgid "Large factors require more CPU-power" -msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung" - -#: src/xs_interface.c:432 +#: src/xs_interface.c:366 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/xs_interface.c:456 +#: src/xs_interface.c:390 msgid "Clock speed:" msgstr "Taktrate:" -#: src/xs_interface.c:474 +#: src/xs_interface.c:408 msgid "Force speed" msgstr "Takt vorschreiben" -#: src/xs_interface.c:481 +#: src/xs_interface.c:415 msgid "" "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " @@ -119,11 +112,11 @@ "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls " "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt." -#: src/xs_interface.c:483 +#: src/xs_interface.c:417 msgid "PAL (50 Hz)" msgstr "PAL (50 Hz)" -#: src/xs_interface.c:491 +#: src/xs_interface.c:425 msgid "" "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." @@ -132,11 +125,11 @@ "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner " "entwickelt." -#: src/xs_interface.c:493 +#: src/xs_interface.c:427 msgid "NTSC (60 Hz)" msgstr "NTSC (60 Hz)" -#: src/xs_interface.c:501 +#: src/xs_interface.c:435 msgid "" "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " @@ -147,15 +140,15 @@ "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen " "Ländern verwendet." -#: src/xs_interface.c:503 +#: src/xs_interface.c:437 msgid "SID model:" msgstr "SID-Modell:" -#: src/xs_interface.c:521 +#: src/xs_interface.c:455 msgid "Force model" msgstr "Modell vorschreiben" -#: src/xs_interface.c:528 +#: src/xs_interface.c:462 msgid "" "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " @@ -167,11 +160,11 @@ "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung " "verwendet." -#: src/xs_interface.c:530 +#: src/xs_interface.c:464 msgid "MOS 6581" msgstr "MOS 6581" -#: src/xs_interface.c:538 +#: src/xs_interface.c:472 msgid "" "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " @@ -184,19 +177,19 @@ "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von " "digitalen Samples ermöglicht." -#: src/xs_interface.c:540 +#: src/xs_interface.c:474 msgid "MOS 8580" msgstr "MOS 8580" -#: src/xs_interface.c:549 +#: src/xs_interface.c:483 msgid "Emulation library selection:" msgstr "Auswahl der Emulationsbibliothek:" -#: src/xs_interface.c:567 +#: src/xs_interface.c:501 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)" -#: src/xs_interface.c:575 +#: src/xs_interface.c:509 msgid "" "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " "cases, though." @@ -204,11 +197,11 @@ "libSIDPlay 1.x-Emulation verwenden, die schneller aber nicht so genau ist. " "In den meisten Fällen ist das Ergebnis jedoch gut." -#: src/xs_interface.c:577 +#: src/xs_interface.c:511 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)" -#: src/xs_interface.c:585 +#: src/xs_interface.c:519 msgid "" "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " "emulation." @@ -216,51 +209,68 @@ "libSIDPlay 2.x-Emulation verwenden, die mehr Rechenleistung benötigt, da sie " "eine genauere Emulation bietet." -#: src/xs_interface.c:587 +#: src/xs_interface.c:521 msgid "Memory mode:" msgstr "Speicher-Modus:" -#: src/xs_interface.c:605 +#: src/xs_interface.c:539 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)" -#: src/xs_interface.c:614 +#: src/xs_interface.c:548 msgid "Bank switching" msgstr "Bank-Umschaltung" -#: src/xs_interface.c:623 +#: src/xs_interface.c:557 msgid "Transparent ROM" msgstr "Transparentes ROM" -#: src/xs_interface.c:632 +#: src/xs_interface.c:566 msgid "PlaySID environment" msgstr "PlaySID-Umgebung" -#: src/xs_interface.c:641 +#: src/xs_interface.c:575 msgid "Emu#1" msgstr "Emu#1" -#: src/xs_interface.c:657 +#: src/xs_interface.c:591 msgid "SIDPlay 2 options:" msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen:" -#: src/xs_interface.c:675 +#: src/xs_interface.c:609 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)" # XXX -- "which in downgrades"? -#: src/xs_interface.c:682 +#: src/xs_interface.c:616 msgid "" "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:684 +#: src/xs_interface.c:618 +#, fuzzy +msgid "reSID-FP-emulation" +msgstr "reSID-Emulation" + +#: src/xs_interface.c:626 +#, fuzzy +msgid "" +"reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based " +"on SID reverse-engineering, created by Dag Lem, Antti Lankila and others. It " +"is probably the closest thing to real SID available as software-only " +"emulation." +msgstr "" +"reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering " +"basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" +"Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." + +#: src/xs_interface.c:628 msgid "reSID-emulation" msgstr "reSID-Emulation" -#: src/xs_interface.c:692 +#: src/xs_interface.c:636 msgid "" "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " @@ -270,11 +280,11 @@ "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." -#: src/xs_interface.c:694 +#: src/xs_interface.c:638 msgid "HardSID" msgstr "HardSID" -#: src/xs_interface.c:702 +#: src/xs_interface.c:646 msgid "" "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " @@ -285,51 +295,51 @@ "HardSID ist eine EISA-/PCI-Karte für PC-kompatible Geräte, die mit einem " "echtem SID-Chip ausgestattet werden kann. HardSID kann durch Software " "gesteuert werden und gemeinsam mit der Software-Emulation des restlichen C64 " -"über libSIDPlay2 kann HardSID dazu verwendet werden, um eine »annähernd 100%" -"ige« Ähnlichkeit zu einem echten C64 zu erreichen. Weitere Informationen sind " -"auf http://www.hardsid.com/ zu finden." +"über libSIDPlay2 kann HardSID dazu verwendet werden, um eine »annähernd " +"100%ige« Ähnlichkeit zu einem echten C64 zu erreichen. Weitere Informationen " +"sind auf http://www.hardsid.com/ zu finden." -#: src/xs_interface.c:704 +#: src/xs_interface.c:648 msgid "reSID sampling options:" msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen:" -#: src/xs_interface.c:722 +#: src/xs_interface.c:666 msgid "Fast (nearest neighbour)" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:730 +#: src/xs_interface.c:674 msgid "" "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " "neighbouring sample." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:732 +#: src/xs_interface.c:676 msgid "Linear interpolation" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:740 +#: src/xs_interface.c:684 msgid "" "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " "with less sampling noise." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:742 +#: src/xs_interface.c:686 msgid "Resampling" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:751 +#: src/xs_interface.c:695 msgid "Resampling (FIR)" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:760 +#: src/xs_interface.c:704 msgid "Emu#2" msgstr "Emu#2" -#: src/xs_interface.c:777 +#: src/xs_interface.c:721 msgid "Emulate filters" msgstr "Filter emulieren" -#: src/xs_interface.c:784 +#: src/xs_interface.c:728 msgid "" "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " @@ -342,67 +352,96 @@ "werden mit deaktivierter Filter-Emulation die Musiken überhaupt nicht " "authentisch klingen, falls sie den Filter verwenden." -#: src/xs_interface.c:803 +#: src/xs_interface.c:747 msgid "FS" msgstr "FS" -#: src/xs_interface.c:822 +#: src/xs_interface.c:766 msgid "FM" msgstr "FM" -#: src/xs_interface.c:841 +#: src/xs_interface.c:785 msgid "FT" msgstr "FT" -#: src/xs_interface.c:869 +#: src/xs_interface.c:813 msgid "Reset values" msgstr "Werte zurücksetzen" -#: src/xs_interface.c:877 +#: src/xs_interface.c:821 msgid "SIDPlay1" msgstr "SIDPlay1" -#: src/xs_interface.c:925 +#: src/xs_interface.c:869 msgid "Export" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:936 -msgid "Use" +#: src/xs_interface.c:879 +msgid "Export all filters into a INI-format file." msgstr "" -#: src/xs_interface.c:947 +#: src/xs_interface.c:881 +msgid "<- Use" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:891 +msgid "Load and use the selected filter." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:893 msgid "Save" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:958 +#: src/xs_interface.c:903 +msgid "Save the currently edited filter." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:905 msgid "Import" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:969 +#: src/xs_interface.c:915 +msgid "Import a INI-format filter definition file." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:917 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:980 -msgid "Filter curve:" +#: src/xs_interface.c:927 +msgid "Delete the selected filter." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:929 +msgid "New" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:990 +#: src/xs_interface.c:939 +msgid "Create a new filter." +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:941 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filter" + +#: src/xs_interface.c:951 msgid "SIDPlay2" msgstr "SIDPlay2" -#: src/xs_interface.c:998 +#: src/xs_interface.c:959 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: src/xs_interface.c:1014 +#: src/xs_interface.c:975 msgid "Minimum playtime:" msgstr "Minimale Spielzeit:" -#: src/xs_interface.c:1032 +#: src/xs_interface.c:993 msgid "Play at least for specified time" msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen" -#: src/xs_interface.c:1039 +#: src/xs_interface.c:1000 msgid "" "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " "silence to the end if necessary." @@ -410,23 +449,23 @@ "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, " "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird." -#: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1542 +#: src/xs_interface.c:1010 src/xs_interface.c:1081 src/xs_interface.c:1503 msgid "Playtime:" msgstr "Spielzeit:" -#: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1560 +#: src/xs_interface.c:1028 src/xs_interface.c:1099 src/xs_interface.c:1521 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: src/xs_interface.c:1076 +#: src/xs_interface.c:1037 msgid "Maximum playtime:" msgstr "Maximale Spielzeit:" -#: src/xs_interface.c:1094 +#: src/xs_interface.c:1055 msgid "Play for specified time maximum" msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen" -#: src/xs_interface.c:1101 +#: src/xs_interface.c:1062 msgid "" "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " "playtime)." @@ -434,11 +473,11 @@ "Falls aktiviert wird das Lied abgespielt, bis die angegebene Zeit abgelaufen " "ist (auch maximale Spielzeit genannt)." -#: src/xs_interface.c:1103 +#: src/xs_interface.c:1064 msgid "Only when song length is unknown" msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist" -#: src/xs_interface.c:1110 +#: src/xs_interface.c:1071 msgid "" "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " "known." @@ -446,15 +485,15 @@ "Falls aktiviert wird die maximale Spielzeit nur verwendet, wenn die " "Liedlänge unbekannt ist." -#: src/xs_interface.c:1147 +#: src/xs_interface.c:1108 msgid "Song length database:" msgstr "Liedlängen-Datenbank:" -#: src/xs_interface.c:1165 +#: src/xs_interface.c:1126 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden" -#: src/xs_interface.c:1172 +#: src/xs_interface.c:1133 msgid "" "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" @@ -463,35 +502,35 @@ "Liedlänge-Datenbank. (In der XMMS-SID-Dokumentation sind weitere " "Informationen enthalten." -#: src/xs_interface.c:1182 +#: src/xs_interface.c:1143 msgid "DB-file:" msgstr "DB-Datei:" -#: src/xs_interface.c:1197 +#: src/xs_interface.c:1158 msgid "Database path and filename" msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" -#: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346 +#: src/xs_interface.c:1160 src/xs_interface.c:1255 src/xs_interface.c:1307 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: src/xs_interface.c:1206 +#: src/xs_interface.c:1167 msgid "Browse for song length-database file" msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen" -#: src/xs_interface.c:1208 +#: src/xs_interface.c:1169 msgid "Songlength" msgstr "Liedlänge" -#: src/xs_interface.c:1224 +#: src/xs_interface.c:1185 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank:" -#: src/xs_interface.c:1242 +#: src/xs_interface.c:1203 msgid "Use STIL database" msgstr "STIL-Datenbank verwenden" -#: src/xs_interface.c:1249 +#: src/xs_interface.c:1210 msgid "" "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " @@ -502,11 +541,11 @@ "Informationen der STIL-Datenbank verwenden und anzeigen, wenn HVSC-SID-" "Lieder abgespielt werden." -#: src/xs_interface.c:1259 +#: src/xs_interface.c:1220 msgid "STIL file:" msgstr "STIL-Datei:" -#: src/xs_interface.c:1283 +#: src/xs_interface.c:1244 msgid "" "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." @@ -514,15 +553,15 @@ "Pfad und Dateiname der STIL-Datenbankdatei (STIL.txt), üblicherweise im " "DOCUMENTS-Unterverzeichnis der HVSC." -#: src/xs_interface.c:1301 +#: src/xs_interface.c:1262 msgid "Browse for STIL-database file" msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen" -#: src/xs_interface.c:1311 +#: src/xs_interface.c:1272 msgid "HVSC path:" msgstr "HVSC-Pfad:" -#: src/xs_interface.c:1335 +#: src/xs_interface.c:1296 msgid "" "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " "example /media/C64Music/" @@ -530,19 +569,19 @@ "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum " "Beispiel /media/C64Musik/" -#: src/xs_interface.c:1353 +#: src/xs_interface.c:1314 msgid "Browse for HVSC path" msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" -#: src/xs_interface.c:1355 +#: src/xs_interface.c:1316 msgid "Song name/title format:" msgstr "Liedname-/Titel-Format:" -#: src/xs_interface.c:1373 +#: src/xs_interface.c:1334 msgid "Override generic XMMS titles" msgstr "Allgemeine XMMS-Titel ersetzen" -#: src/xs_interface.c:1380 +#: src/xs_interface.c:1341 msgid "" "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " @@ -554,7 +593,7 @@ "allgemeine Titel mit XMMS-SID-spezifischen zu ersetzen. Die " "Formatierungskürzel werden unterhalb kurz erklärt." -#: src/xs_interface.c:1406 +#: src/xs_interface.c:1367 msgid "" "%% - '%' character\n" "%p - Performer/composer\n" @@ -570,7 +609,7 @@ "%s - Dateityp\n" "%m - SID-Modell" -#: src/xs_interface.c:1416 +#: src/xs_interface.c:1377 msgid "" "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" "%n - Subtune\n" @@ -586,27 +625,27 @@ "%F - Dateipfad\n" "%e - Dateierweiterung" -#: src/xs_interface.c:1426 +#: src/xs_interface.c:1387 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/xs_interface.c:1442 +#: src/xs_interface.c:1403 msgid "Sub-tune control:" msgstr "Untertitel-Kontrolle:" -#: src/xs_interface.c:1460 +#: src/xs_interface.c:1421 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: src/xs_interface.c:1468 +#: src/xs_interface.c:1429 msgid "No sub-tune control." msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle." -#: src/xs_interface.c:1470 +#: src/xs_interface.c:1431 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" msgstr "Rückwärts/Vorwärts suchen ändert den Untertitel" -#: src/xs_interface.c:1478 +#: src/xs_interface.c:1439 msgid "" "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " "selector used in XMMS-SidPlay." @@ -614,11 +653,11 @@ "Das Rückwärts-/Vorwärts-Suchen wählt den vorherigen/nächsten Untertitel aus, " "ähnlich der Auswahl in XMMS-SidPlay." -#: src/xs_interface.c:1480 +#: src/xs_interface.c:1441 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" msgstr "Über dem Suchbalken aufpoppen (UADE-Stil)" -#: src/xs_interface.c:1488 +#: src/xs_interface.c:1449 msgid "" "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" @@ -626,12 +665,12 @@ "Durch das Klicken des Suchbalkens poppt ein Untertitel-Auswahlfenster auf, " "im Stil des UADE (Unix-Amiga-Delitracker-Emulators)" -#: src/xs_interface.c:1490 +#: src/xs_interface.c:1451 msgid "Song-position patch" msgstr "Liedpositions-Patch" # XXX - patched with the patch? -#: src/xs_interface.c:1498 +#: src/xs_interface.c:1459 msgid "" "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " "XMMS with the song-position patch.)" @@ -639,28 +678,28 @@ "Der Suchbalken funktioniert als Untertitel-Auswahl (Die beste Möglichkeit, " "wenn Sie ihr XMMS mit dem Liedpositions-Patch gebaut haben.)" -#: src/xs_interface.c:1500 +#: src/xs_interface.c:1461 msgid "Automatic sub-tune changes:" msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen:" -#: src/xs_interface.c:1518 +#: src/xs_interface.c:1479 msgid "Go through all sub-tunes in file" msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen" # XXX -- trailing space -#: src/xs_interface.c:1526 +#: src/xs_interface.c:1487 msgid "Only tunes with specified minimum length " msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge " -#: src/xs_interface.c:1569 +#: src/xs_interface.c:1530 msgid "Miscellaneous options:" msgstr "Sonstige Optionen:" -#: src/xs_interface.c:1587 +#: src/xs_interface.c:1548 msgid "Detect file by contents (slower)" msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)" -#: src/xs_interface.c:1594 +#: src/xs_interface.c:1555 msgid "" "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." @@ -670,116 +709,135 @@ "handelt. Falls dies NICHT gewählt ist, wird der Dateityp über die " "Dateierweiterung (.sid, .dat, ...) bestimmt." -#: src/xs_interface.c:1596 +#: src/xs_interface.c:1557 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: src/xs_interface.c:1616 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/xs_interface.c:1624 +#: src/xs_interface.c:1585 msgid "Accept and update changes" msgstr "Änderungen akzeptieren und übernehmen" -#: src/xs_interface.c:1626 +#: src/xs_interface.c:1587 src/xs_interface.c:2432 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/xs_interface.c:1634 +#: src/xs_interface.c:1595 msgid "Cancel any changes" msgstr "Verwirft jegliche Änderungen" -#: src/xs_interface.c:1758 +#: src/xs_interface.c:1719 msgid "XMMS-SID Fileinfo" msgstr "XMMS-SID-Dateiinformationen" -#: src/xs_interface.c:1797 +#: src/xs_interface.c:1758 msgid " < " msgstr " < " -#: src/xs_interface.c:1815 +#: src/xs_interface.c:1776 msgid " > " msgstr " > " -#: src/xs_interface.c:1823 +#: src/xs_interface.c:1784 msgid "Song Information:" msgstr "Lied-Informationen:" -#: src/xs_interface.c:1843 +#: src/xs_interface.c:1804 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/xs_interface.c:1853 +#: src/xs_interface.c:1814 msgid "Songname:" msgstr "Liedname:" -#: src/xs_interface.c:1863 +#: src/xs_interface.c:1824 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: src/xs_interface.c:1873 +#: src/xs_interface.c:1834 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/xs_interface.c:1927 +#: src/xs_interface.c:1888 msgid "Sub-tune Information:" msgstr "Untertitel-Informationen:" -#: src/xs_interface.c:1953 +#: src/xs_interface.c:1914 msgid " " msgstr "" -#: src/xs_interface.c:1969 +#: src/xs_interface.c:1930 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/xs_interface.c:1990 +#: src/xs_interface.c:1951 src/xs_interface.c:2384 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/xs_interface.c:2011 +#: src/xs_interface.c:1972 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" -#: src/xs_interface.c:2051 src/xs_about.c:211 +#: src/xs_interface.c:2012 src/xs_about.c:211 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/xs_interface.c:2085 +#: src/xs_interface.c:2046 msgid "Select HVSC song length database" msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen" # XXX -- space at end on intention? -#: src/xs_interface.c:2124 +#: src/xs_interface.c:2085 msgid "Select STIL-database " msgstr "STIL-Datenbank auswählen " -#: src/xs_interface.c:2163 +#: src/xs_interface.c:2124 msgid "Select HVSC location prefix" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2202 +#: src/xs_interface.c:2163 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2241 +#: src/xs_interface.c:2202 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2287 src/xs_interface.c:2296 +#: src/xs_interface.c:2248 src/xs_interface.c:2257 msgid "Confirm selected action" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2322 +#: src/xs_interface.c:2283 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/xs_interface.c:2331 +#: src/xs_interface.c:2292 msgid "No" msgstr "" +#: src/xs_interface.c:2328 +#, fuzzy +msgid "Create new filter" +msgstr "Filter emulieren" + +#: src/xs_interface.c:2336 +msgid "Filter parameters" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:2395 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/xs_interface.c:2423 +msgid "Create" +msgstr "" + #: src/xs_about.c:83 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" + +#~ msgid "Factor:" +#~ msgstr "Faktor:" + +#~ msgid "Large factors require more CPU-power" +#~ msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"