view po/id.po @ 2916:ae6cdcd69d9f default tip

Merge with upstream/master.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Tue, 14 May 2019 11:46:50 +0300
parents cc98a1f5a88f
children
line wrap: on
line source

# GQView (Indonesian)
# Copyright (C) 2003 John Ellis
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 11:03GMT+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../geeqie.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Geeqie"
msgstr "Bantuan - Geeqie"

#: ../geeqie.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../geeqie.desktop.in.h:3
#, fuzzy
msgid "View and manage images"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
msgstr ""

#: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
msgid "Import GQView metadata"
msgstr ""

#: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Apply the orientation to image content"
msgstr "Silakan pilih direktori yang ada"

#: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
msgid "Symlink"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
msgid "Edit UFRaw ID file"
msgstr ""

#: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
msgid "UFRaw Batch recursive"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
#: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "deskripsi"

#: ../src/advanced_exif.c:427
msgid "Value"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
#: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
#: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: ../src/advanced_exif.c:429
msgid "Tag"
msgstr ""

#: ../src/advanced_exif.c:430
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Normal"

#: ../src/advanced_exif.c:431
msgid "Elements"
msgstr ""

#. default sidebar
#: ../src/bar.c:183
msgid "Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:184
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Tiada judul"

#: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Bandingkan dengan:"

#: ../src/bar.c:187
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Filter:"

#: ../src/bar.c:188
#, fuzzy
msgid "Exif"
msgstr "Keluar"

#. other pre-configured panes
#: ../src/bar.c:190
#, fuzzy
msgid "File info"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/bar.c:191
#, fuzzy
msgid "Location and GPS"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Salin"

#: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
msgid "GPS Map"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
#, fuzzy
msgid "Move to _top"
msgstr "Pindah"

#: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
#, fuzzy
msgid "Move _up"
msgstr "Pindah"

#: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
#, fuzzy
msgid "Move _down"
msgstr "Pindah"

#: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
msgid "Move to _bottom"
msgstr ""

#: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
msgid "Remove"
msgstr "Pindahkan"

#: ../src/bar.c:711
#, fuzzy
msgid "Add Pane"
msgstr "%d image"

#: ../src/bar_comment.c:216
#, fuzzy
msgid "Add text to selected files"
msgstr ""
"Akan menghapus file:\n"
"%s"

#: ../src/bar_comment.c:217
msgid "Replace existing text in selected files"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:222
msgid "<empty label, fixme>"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
#, fuzzy
msgid "Configure entry"
msgstr "Opsi konfigurasi"

#. for the pane
#: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
#, fuzzy
msgid "Add entry"
msgstr "Tambah isi"

#: ../src/bar_exif.c:566
msgid "Key:"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
msgid "Title:"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:584
msgid "Show only if set"
msgstr ""

#: ../src/bar_exif.c:585
msgid "Editable (supported only for XMP)"
msgstr ""

#. for the entry
#: ../src/bar_exif.c:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure \"%s\""
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "Pindahkan"

#: ../src/bar_exif.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy \"%s\""
msgstr "Salin"

#: ../src/bar_exif.c:649
#, fuzzy
msgid "Show hidden entries"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/bar_gps.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode image %s?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to geocode %i images?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:197
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This image is already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"One image is already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%i Images are already geocoded!"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Position: %s \n"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/bar_gps.c:214
#, fuzzy
msgid "Geocode images"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/bar_gps.c:218
msgid "Write lat/long to meta-data?"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom %i"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/bar_gps.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level %i"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/bar_gps.c:744
#, fuzzy
msgid "Loading map"
msgstr "Memuatkan thumb..."

#: ../src/bar_gps.c:810
msgid "Enable markers"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:812
msgid "Centre map on marker"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:834
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is disabled"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:839
msgid ""
"Move map centre to marker\n"
" is enabled"
msgstr ""

#: ../src/bar_gps.c:843
#, fuzzy
msgid "Map centering"
msgstr "Metode dithering:"

#. use the same strings as in layout_util.c
#: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on _Red"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on _Green"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on _Blue"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
msgid "_Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on _Value"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
msgid "Li_near Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar_histogram.c:266
msgid "L_og Histogram"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:463
msgid "Add keywords to selected files"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:464
msgid "Replace existing keywords in selected files"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:935
#, fuzzy
msgid "Edit keyword"
msgstr "Editor"

#: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
#: ../src/bar_keywords.c:1287
#, fuzzy
msgid "New keyword"
msgstr "/View/I_cons"

#: ../src/bar_keywords.c:942
#, fuzzy
msgid "Configure keyword"
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/bar_keywords.c:948
#, fuzzy
msgid "Keyword:"
msgstr "/View/I_cons"

#: ../src/bar_keywords.c:957
#, fuzzy
msgid "Keyword type:"
msgstr "Tidak diurutkan"

#: ../src/bar_keywords.c:959
msgid "Active keyword"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:962
#, fuzzy
msgid "Helper"
msgstr "/_Help"

#: ../src/bar_keywords.c:1036
msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1038
#, fuzzy
msgid "Marks Keywords"
msgstr "/View/I_cons"

#: ../src/bar_keywords.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Add \"%s\" to all selected images"
msgstr ""
"Akan menghapus file:\n"
"%s"

#: ../src/bar_keywords.c:1317
#, c-format
msgid "Hide \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Mark %d"
msgstr "Editor"

#: ../src/bar_keywords.c:1332
#, c-format
msgid "Connect \"%s\" to mark"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "Editor"

#: ../src/bar_keywords.c:1349
#, c-format
msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1356
#, c-format
msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
msgstr ""

#. for the pane
#: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
msgid "Expand checked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
msgid "Collapse unchecked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
msgid "Hide unchecked"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1370
msgid "Revert all hidden"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1372
#, fuzzy
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/bar_keywords.c:1373
msgid "Collapse all"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1374
msgid "Revert"
msgstr ""

#: ../src/bar_keywords.c:1378
msgid "On any change"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The collection:\n"
"%s\n"
"already exists."
msgstr ""
"Direktori:\n"
"%s\n"
"sudah ada."

#: ../src/bar_sort.c:501
#, fuzzy
msgid "Collection exists"
msgstr "Koleksi kosong"

#: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to save the collection:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gagal menyimpan koleksi:\n"
"%s"

#: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
msgid "Save Failed"
msgstr "Gagal Menyimpan"

#: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
msgid "Add Bookmark"
msgstr ""

#: ../src/bar_sort.c:555
#, fuzzy
msgid "Add Collection"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nama"

#: ../src/bar_sort.c:650
#, fuzzy
msgid "Sort Manager"
msgstr "Urutkan berdasarkan nama"

#: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
#: ../src/ui_pathsel.c:1108
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "File"

#: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
msgid "Collections"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
msgid "Copy"
msgstr "Salin"

#: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
msgid "Move"
msgstr "Pindah"

#: ../src/bar_sort.c:710
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "%d image"

#: ../src/bar_sort.c:713
#, fuzzy
msgid "Add selection"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/bar_sort.c:726
msgid "Undo last image"
msgstr ""

#: ../src/cache.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving sim cache data: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n"

#: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
#: ../src/editors.c:1195
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Tidak ada"

#: ../src/cache_maint.c:313
#, fuzzy
msgid "Removing old metadata..."
msgstr "Membaca kemiripan data..."

#: ../src/cache_maint.c:317
#, fuzzy
msgid "Clearing cached thumbnails..."
msgstr "Menghapus thumbnail..."

#: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
#, fuzzy
msgid "Removing old thumbnails..."
msgstr "Menghapus thumbnail lama..."

#: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
msgid "Maintenance"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:732
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/cache_maint.c:733
msgid "The specified folder can not be found."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
#, fuzzy
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Cache thumbnail"

#: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
#, fuzzy
msgid "S_tart"
msgstr "Mulai #"

#: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "File"

#: ../src/cache_maint.c:820
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/cache_maint.c:824
#, fuzzy
msgid "Include subfolders"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/cache_maint.c:825
msgid "Store thumbnails local to source images"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
msgid "click start to begin"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
#, fuzzy
msgid "running..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/cache_maint.c:1048
msgid "Clearing thumbnails..."
msgstr "Menghapus thumbnail..."

#: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
#: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
msgid "Clear cache"
msgstr "Hapus cache"

#: ../src/cache_maint.c:1135
msgid ""
"This will remove all thumbnails that have\n"
"been saved to disk, continue?"
msgstr ""
"Akan menghapus semua thumbnail yang telah\n"
"disimpan ke disk, lanjutkan?"

#: ../src/cache_maint.c:1180
#, fuzzy, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/cache_maint.c:1205
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Properti image.-.Geeqie"

#: ../src/cache_maint.c:1217
msgid "Cache and Data Maintenance"
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1221
#, fuzzy
msgid "Geeqie thumbnail cache"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
#: ../src/cache_maint.c:1271
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Bersihkan"

#: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1235
#, fuzzy
msgid "Delete all cached data."
msgstr "Cache thumbnail"

#: ../src/cache_maint.c:1238
#, fuzzy
msgid "Shared thumbnail cache"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/cache_maint.c:1254
#, fuzzy
msgid "Delete all cached thumbnails."
msgstr "Cache thumbnail"

#: ../src/cache_maint.c:1260
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Ganti nama"

#: ../src/cache_maint.c:1263
msgid "Render thumbnails for a specific folder."
msgstr ""

#: ../src/cache_maint.c:1274
msgid "Remove orphaned keywords and comments."
msgstr ""

#. When does this occur ??
#: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
#: ../src/image-overlay.c:622
msgid "Untitled"
msgstr "Tiada judul"

#: ../src/collect.c:409
#, c-format
msgid "Untitled (%d)"
msgstr "Tiada judul (%d)"

#: ../src/collect.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Collection - %s"
msgstr "%s - Koleksi Geeqie"

#: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
msgid "Close collection"
msgstr "Menutup koleksi"

#: ../src/collect.c:1168
msgid ""
"Collection has been modified.\n"
"Save first?"
msgstr ""
"Koleksi telah dimodifikasi \n"
"Simpan dulu?"

#: ../src/collect.c:1171
msgid "_Discard"
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Specified path:\n"
"%s\n"
"is a folder, collections are files"
msgstr ""
"Path yang dispesifikasikan:\n"
"%s\n"
"adalah direktori, koleksi adalah file"

#: ../src/collect-dlg.c:68
msgid "Invalid filename"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/collect-dlg.c:77
msgid "Overwrite File"
msgstr "Timpa File"

#: ../src/collect-dlg.c:82
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Timpa file"

#: ../src/collect-dlg.c:84
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Timpa"

#: ../src/collect-dlg.c:135
#, c-format
msgid "No such file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:140
#, c-format
msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:145
#, c-format
msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
msgstr ""

#: ../src/collect-dlg.c:151
#, fuzzy
msgid "Can not open collection file"
msgstr ""
"Gagal menyimpan koleksi:\n"
"%s"

#: ../src/collect-dlg.c:203
msgid "Save collection"
msgstr "Simpan koleksi"

#: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
msgid "Open collection"
msgstr "Buka koleksi"

#: ../src/collect-dlg.c:218
msgid "Append collection"
msgstr "Tambahkan koleksi"

#: ../src/collect-dlg.c:219
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Tambah"

#: ../src/collect-dlg.c:236
msgid "Collection Files"
msgstr "File Koleksi"

#: ../src/collect-io.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
msgstr ""
"Gagal menyimpan koleksi:\n"
"%s"

#: ../src/collect-io.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving collection file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n"

#: ../src/collect-table.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images (%s, %d)"
msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s"

#: ../src/collect-table.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d images"
msgstr "%d image"

#: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
#: ../src/layout_util.c:2816
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"

#: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
#: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
msgid "Loading thumbs..."
msgstr "Memuatkan thumb..."

#: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
#: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "/_View"

#: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
#: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
#: ../src/view_file/view_file.c:598
#, fuzzy
msgid "View in _new window"
msgstr "Lihat di jendela baru"

#: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
#: ../src/search.c:1098
#, fuzzy
msgid "Rem_ove"
msgstr "Pindahkan"

#: ../src/collect-table.c:921
#, fuzzy
msgid "Append from file selection"
msgstr "Tambahkan dari daftar file"

#: ../src/collect-table.c:923
msgid "Append from collection..."
msgstr "Tambahkan dari koleksi..."

#: ../src/collect-table.c:927
#, fuzzy
msgid "_Selection"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
#: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
msgid "Select all"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
#: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
msgid "Select none"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/collect-table.c:933
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/collect-table.c:935
#, fuzzy
msgid "Rectangular selection"
msgstr "Seleksi kotak"

#: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
#: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
#: ../src/view_file/view_file.c:602
#, fuzzy
msgid "_Copy..."
msgstr "Salin..."

#: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
#: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
#: ../src/view_file/view_file.c:604
#, fuzzy
msgid "_Move..."
msgstr "Pindah..."

#: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
#: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
#: ../src/view_file/view_file.c:606
#, fuzzy
msgid "_Rename..."
msgstr "Ganti nama..."

#: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
#: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
#: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
#, fuzzy
msgid "_Copy path"
msgstr "Salin"

#: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
#: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
#: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted"
msgstr "Salin"

#: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
#: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
#: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
#: ../src/view_file/view_file.c:612
#, fuzzy
msgid "_Delete..."
msgstr "Hapus..."

#: ../src/collect-table.c:963
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Acak"

#: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
#, fuzzy
msgid "_Sort"
msgstr "Urutkan"

#: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
#, fuzzy
msgid "Show filename _text"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/collect-table.c:971
#, fuzzy
msgid "_Save collection"
msgstr "Simpan koleksi"

#: ../src/collect-table.c:973
#, fuzzy
msgid "Save collection _as..."
msgstr "Simpan koleksi sebagai..."

#: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
#: ../src/view_file/view_file.c:622
#, fuzzy
msgid "_Find duplicates..."
msgstr "Cari duplikat..."

#: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
#: ../src/search.c:1082
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "/File/_Rename..."

#: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
#, fuzzy
msgid "Dropped list includes folders."
msgstr "Hapus daftar termasuk direktori."

#: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
#, fuzzy
msgid "_Add contents"
msgstr "Tambah isi"

#: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
#, fuzzy
msgid "Add contents _recursive"
msgstr "Tambah isi secara rekursif"

#: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
#, fuzzy
msgid "_Skip folders"
msgstr "Lewati direktori"

#: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
#: ../src/view_dir.c:426
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
msgid "sRGB"
msgstr ""

#: ../src/color-man.c:436
msgid "Adobe RGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/color-man.c:453
#, fuzzy
msgid "Custom profile"
msgstr "Semua file"

#: ../src/debug.c:55
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Cermin"

#: ../src/debug.c:56
msgid "warning"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
msgid "Can't save"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:83
msgid "Please specify file name."
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:95
#, fuzzy
msgid "Could not create directory"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
#, fuzzy
msgid "Desktop file"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus file:\n"
"%s"

#: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
#: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
msgid "File deletion failed"
msgstr "Gagal hapus file"

#: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
#: ../src/ui_pathsel.c:545
msgid "Delete file"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
#, c-format
msgid ""
"About to delete the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"Akan menghapus file:\n"
"%s"

#: ../src/desktop_file.c:383
msgid "new.desktop"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:467
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:544
msgid "Hidden"
msgstr ""

#: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
#: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
#: ../src/utilops.c:501
msgid "Path"
msgstr "Path"

#: ../src/dupe.c:108
msgid "Drop files to compare them."
msgstr "Hapus file untuk membandingkannya"

#: ../src/dupe.c:112
#, c-format
msgid "%d files"
msgstr "%d files"

#: ../src/dupe.c:116
#, c-format
msgid "%d matches found in %d files"
msgstr "%d kecocokan ditemukan dalam %d file"

#: ../src/dupe.c:121
msgid "[set 1]"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:1488
msgid "Reading checksums..."
msgstr "Membaca checksum..."

#: ../src/dupe.c:1521
msgid "Reading dimensions..."
msgstr "Membaca dimensi..."

#: ../src/dupe.c:1555
msgid "Reading similarity data..."
msgstr "Membaca kemiripan data..."

#: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
msgid "Comparing..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
#, fuzzy
msgid "Sorting..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/dupe.c:2352
msgid "Select group _1 duplicates"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2354
msgid "Select group _2 duplicates"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "Bersihkan"

#: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
#, fuzzy
msgid "Close _window"
msgstr "Tutup jendela"

#: ../src/dupe.c:2549
#, fuzzy, c-format
msgid "%d files (set 2)"
msgstr "%d file%s"

#: ../src/dupe.c:2765
msgid "Name case-insensitive"
msgstr ""

#: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
#: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
#: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"

#: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
#: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
#: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"

#: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
#: ../src/search.c:3114
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensi"

#: ../src/dupe.c:2769
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: ../src/dupe.c:2771
msgid "Similarity (high)"
msgstr "Kemiripan (tinggi)"

#: ../src/dupe.c:2772
msgid "Similarity"
msgstr "Kemiripan"

#: ../src/dupe.c:2773
msgid "Similarity (low)"
msgstr "Kemiripan (rendah)"

#: ../src/dupe.c:2774
msgid "Similarity (custom)"
msgstr "Kemiripan (kustom)"

#: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
#, fuzzy
msgid "Find duplicates"
msgstr "Cari duplikat..."

#: ../src/dupe.c:3339
msgid "Compare to:"
msgstr "Bandingkan dengan:"

#: ../src/dupe.c:3352
msgid "Compare by:"
msgstr "Dibandingkan secara:"

#: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnail"

#: ../src/dupe.c:3368
#, fuzzy
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Dimensi:"

#: ../src/dupe.c:3376
msgid "Compare two file sets"
msgstr "Bandingkan dua set file"

#: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"

#: ../src/dupe.c:3404
#, fuzzy
msgid "Custom Threshold"
msgstr "Ambang kesamaan kustom:"

#: ../src/editors.c:295
#, c-format
msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
msgstr ""

#. flash fired (bit 0)
#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
msgid "yes"
msgstr "ya"

#: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
msgid "no"
msgstr "tidak"

#: ../src/editors.c:521
#, fuzzy
msgid "stopping..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/editors.c:542
msgid "Edit command results"
msgstr ""

#: ../src/editors.c:545
#, c-format
msgid "Output of %s"
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to run command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Tidak dapat memuatkan:\n"
"%s"

#: ../src/editors.c:1199
#, fuzzy
msgid "stopped by user"
msgstr "Urutkan berdasarkan angka"

#: ../src/editors.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1286
#, fuzzy
msgid "Invalid editor command"
msgstr "Direktori tidak valid"

#: ../src/editors.c:1373
msgid "Editor template is empty."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1374
msgid "Editor template has incorrect syntax."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1375
msgid "Editor template uses incompatible macros."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1376
msgid "Can't find matching file type."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1377
msgid "Can't execute external editor."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1378
msgid "External editor returned error status."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1379
msgid "File was skipped."
msgstr ""

#: ../src/editors.c:1380
msgid "Unknown error."
msgstr ""

#: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
#: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
#: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "dalam (tidak dikenal)..."

#: ../src/exif.c:143
#, fuzzy
msgid "top left"
msgstr "Hapus"

#: ../src/exif.c:144
msgid "top right"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:145
msgid "bottom right"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:146
msgid "bottom left"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:147
#, fuzzy
msgid "left top"
msgstr "Hapus"

#: ../src/exif.c:148
msgid "right top"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:149
msgid "right bottom"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:150
msgid "left bottom"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:157
msgid "inch"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:158
msgid "centimeter"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:170
msgid "average"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:171
msgid "center weighted"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:172
msgid "spot"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:173
msgid "multi-spot"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:174
msgid "multi-segment"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:175
msgid "partial"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
msgid "other"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
msgid "not defined"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
msgid "manual"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
#: ../src/exif.c:304
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Normal"

#: ../src/exif.c:184
msgid "aperture"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:185
msgid "shutter"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:186
#, fuzzy
msgid "creative"
msgstr "Buat"

#: ../src/exif.c:187
msgid "action"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
msgid "portrait"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
msgid "landscape"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:195
msgid "daylight"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:196
msgid "fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:197
msgid "tungsten (incandescent)"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:198
msgid "flash"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:199
msgid "fine weather"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:200
msgid "cloudy weather"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:201
msgid "shade"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:202
msgid "daylight fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:203
msgid "day white fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:204
msgid "cool white fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:205
msgid "white fluorescent"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:206
msgid "standard light A"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:207
msgid "standard light B"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:208
msgid "standard light C"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:209
msgid "D55"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:210
msgid "D65"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:211
msgid "D75"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:212
msgid "D50"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:213
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:221
msgid "yes, not detected by strobe"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:222
msgid "yes, detected by strobe"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:228
msgid "uncalibrated"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:234
msgid "1 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:235
msgid "2 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:236
msgid "3 chip color area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:237
msgid "color sequential area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:238
#, fuzzy
msgid "trilinear"
msgstr "Bilinear"

#: ../src/exif.c:239
msgid "color sequential linear"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:244
msgid "digital still camera"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:249
msgid "direct photo"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:255
msgid "custom"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
msgid "auto"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:262
#, fuzzy
msgid "auto bracket"
msgstr "Ganti nama otomatis"

#: ../src/exif.c:273
#, fuzzy
msgid "standard"
msgstr "Bersihkan"

#: ../src/exif.c:276
msgid "night scene"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:281
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Tidak ada"

#: ../src/exif.c:282
#, fuzzy
msgid "low gain up"
msgstr "Bersihkan"

#: ../src/exif.c:283
msgid "high gain up"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:284
#, fuzzy
msgid "low gain down"
msgstr "Tutup jendela"

#: ../src/exif.c:285
msgid "high gain down"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
msgid "soft"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
msgid "hard"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:298
msgid "low"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:299
msgid "high"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:312
msgid "macro"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:313
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "Tutup"

#: ../src/exif.c:314
msgid "distant"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:324
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/exif.c:325
#, fuzzy
msgid "Image Height"
msgstr "deskripsi"

#: ../src/exif.c:326
msgid "Bits per Sample/Pixel"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:327
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Rasio kompresi:"

#: ../src/exif.c:328
#, fuzzy
msgid "Image description"
msgstr "deskripsi"

#: ../src/exif.c:329
msgid "Camera make"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:330
msgid "Camera model"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:331
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Dimensi:"

#: ../src/exif.c:332
msgid "X resolution"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:333
msgid "Y Resolution"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:334
#, fuzzy
msgid "Resolution units"
msgstr "Koleksi kosong"

#: ../src/exif.c:335
msgid "Firmware"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:337
msgid "White point"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:338
msgid "Primary chromaticities"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:339
msgid "YCbCy coefficients"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:340
msgid "YCbCr positioning"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:341
#, fuzzy
msgid "Black white reference"
msgstr "Geeqie - ganti nama"

#: ../src/exif.c:343
msgid "SubIFD Exif offset"
msgstr ""

#. subIFD follows
#: ../src/exif.c:345
msgid "Exposure time (seconds)"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:346
msgid "FNumber"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:347
msgid "Exposure program"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:348
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
msgid "ISO sensitivity"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:350
msgid "Optoelectric conversion factor"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:351
msgid "Exif version"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:352
msgid "Date original"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:353
msgid "Date digitized"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:354
#, fuzzy
msgid "Pixel format"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/exif.c:355
#, fuzzy
msgid "Compression ratio"
msgstr "Rasio kompresi:"

#: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
msgid "Shutter speed"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:358
msgid "Brightness"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
msgid "Exposure bias"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:360
#, fuzzy
msgid "Maximum aperture"
msgstr "Ukuran file:"

#: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
msgid "Subject distance"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:362
#, fuzzy
msgid "Metering mode"
msgstr "Metode dithering:"

#: ../src/exif.c:363
msgid "Light source"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
msgid "Flash"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
msgid "Focal length"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:366
msgid "Subject area"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:367
msgid "MakerNote"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:368
#, fuzzy
msgid "UserComment"
msgstr "Bandingkan dengan:"

#: ../src/exif.c:369
msgid "Subsecond time"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:370
msgid "Subsecond time original"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:371
msgid "Subsecond time digitized"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:372
msgid "FlashPix version"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:373
#, fuzzy
msgid "Colorspace"
msgstr "Tutup"

#. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
#: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
msgid "Width"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
msgid "Height"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:377
#, fuzzy
msgid "Audio data"
msgstr "/View/_List"

#: ../src/exif.c:378
msgid "ExifR98 extension"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:379
msgid "Flash strength"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:380
msgid "Spatial frequency response"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:381
msgid "X Pixel density"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:382
msgid "Y Pixel density"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:383
msgid "Pixel density units"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:384
#, fuzzy
msgid "Subject location"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/exif.c:386
#, fuzzy
msgid "Sensor type"
msgstr "Tidak diurutkan"

#: ../src/exif.c:387
#, fuzzy
msgid "Source type"
msgstr "Urutkan"

#: ../src/exif.c:388
#, fuzzy
msgid "Scene type"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/exif.c:389
msgid "Color filter array pattern"
msgstr ""

#. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
#: ../src/exif.c:391
#, fuzzy
msgid "Render process"
msgstr "Ganti nama"

#: ../src/exif.c:392
msgid "Exposure mode"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:393
msgid "White balance"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:394
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:395
msgid "Focal length (35mm)"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:396
msgid "Scene capture type"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:397
#, fuzzy
msgid "Gain control"
msgstr "Kendali Ambang"

#: ../src/exif.c:398
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Lanjut"

#: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
msgid "Saturation"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:400
msgid "Sharpness"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:401
msgid "Device setting"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:402
msgid "Subject range"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:403
#, fuzzy
msgid "Image serial number"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/exif.c:1110
msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""

#: ../src/exif.c:1116
msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:349
msgid "infinity"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:378
#, fuzzy
msgid "mode:"
msgstr "File"

#: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Tidak ada"

#: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
msgid "off"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:394
msgid "not detected by strobe"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:395
msgid "detected by strobe"
msgstr ""

#. we ignore flash function (bit 5)
#. red-eye (bit 6)
#: ../src/exif-common.c:400
msgid "red-eye reduction"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:420
msgid "dot"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:453
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:461
msgid "embedded"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Above Sea Level"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:556
msgid "Below Sea Level"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:564
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Nama"

#: ../src/exif-common.c:571
msgid "Focal length 35mm"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:574
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Koleksi kosong"

#: ../src/exif-common.c:575
#, fuzzy
msgid "Color profile"
msgstr "Semua file"

#: ../src/exif-common.c:576
msgid "GPS position"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:577
msgid "GPS altitude"
msgstr ""

#: ../src/exif-common.c:578
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "Ukuran file:"

#: ../src/exif-common.c:579
#, fuzzy
msgid "File date"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/exif-common.c:580
#, fuzzy
msgid "File mode"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/filedata.c:109
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr "%d bytes"

#: ../src/filedata.c:113
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#: ../src/filedata.c:117
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/filedata.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../src/filedata.c:2556
msgid "file or directory does not exist"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2562
#, fuzzy
msgid "destination already exists"
msgstr "File bernama %s sudah ada."

#: ../src/filedata.c:2568
msgid "destination can't be overwritten"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2574
msgid "destination directory is not writable"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2580
msgid "destination directory does not exist"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2586
msgid "source directory is not writable"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2592
#, fuzzy
msgid "no read permission"
msgstr "(tidak ada ijin membaca) %s byte"

#: ../src/filedata.c:2598
msgid "file is readonly"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2604
msgid "destination already exists and will be overwritten"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2610
#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
msgstr "Sumber dan tujuan sama, operasi dibatalkan."

#: ../src/filedata.c:2616
#, fuzzy
msgid "source and destination have different extension"
msgstr "Sumber dan tujuan sama, operasi dibatalkan."

#: ../src/filedata.c:2622
msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
msgstr ""

#: ../src/filedata.c:2628
msgid "another destination file has the same filename"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
#: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Layar penuh"

#: ../src/fullscreen.c:413
#, fuzzy
msgid "Full size"
msgstr "Ukuran file:"

#: ../src/fullscreen.c:421
msgid "Monitor"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:427
msgid "Screen"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:661
msgid "Determined by Window Manager"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:662
msgid "Active screen"
msgstr ""

#: ../src/fullscreen.c:664
msgid "Active monitor"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:121
msgid "Log Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:122
msgid "Log Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:123
msgid "Log Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:124
msgid "Log Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:125
msgid "Log Histogram on value"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:130
msgid "Linear Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:131
msgid "Linear Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:132
msgid "Linear Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:133
msgid "Linear Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/histogram.c:134
msgid "Linear Histogram on value"
msgstr ""

#: ../src/history_list.c:214
#, c-format
msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
msgstr "Tidak dapat menulis daftar sejarah ke: %s\n"

#: ../src/image.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid " (Collection %s)"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/image_load_jpeg.c:163
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""

#: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
#: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
#: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
#, fuzzy
msgid "Zoom _in"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
#: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
#: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
#, fuzzy
msgid "Zoom _out"
msgstr "Perkecil"

#: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
#: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
#: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
#, fuzzy
msgid "Zoom _1:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
#, fuzzy
msgid "Fit image to _window"
msgstr "Sesuaikan image ke jendela"

#: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
#, fuzzy
msgid "Set as _wallpaper"
msgstr "Set sebagai wallpaper"

#: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
msgid "_Go to directory view"
msgstr ""

#: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
#, fuzzy
msgid "_Stop slideshow"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
#, fuzzy
msgid "Continue slides_how"
msgstr "Lanjutkan slideshow"

#: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
#: ../src/layout_image.c:734
#, fuzzy
msgid "Pause slides_how"
msgstr "Pause slideshow"

#: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
#, fuzzy
msgid "_Start slideshow"
msgstr "Mulai slideshow"

#: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
#, fuzzy
msgid "Exit _full screen"
msgstr "Keluar layar penuh"

#: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
#, fuzzy
msgid "_Full screen"
msgstr "Layar penuh"

#: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
#: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
#, fuzzy
msgid "C_lose window"
msgstr "Tutup jendela"

#: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
msgid "Ascending"
msgstr "Menaik"

#: ../src/layout.c:482
msgid "Scroll to top left corner"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:487
msgid "Scroll to image center"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:492
msgid "Keep the region from previous image"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:579
msgid " Slideshow"
msgstr " Slideshow"

#: ../src/layout.c:583
msgid " Paused"
msgstr " Pause"

#: ../src/layout.c:599
#, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s"

#: ../src/layout.c:606
#, c-format
msgid "%s, %d files%s"
msgstr "%s, %d file%s"

#: ../src/layout.c:611
#, c-format
msgid "%d files%s"
msgstr "%d file%s"

#: ../src/layout.c:657
#, c-format
msgid "(no read permission) %s bytes"
msgstr "(tidak ada ijin membaca) %s byte"

#: ../src/layout.c:661
#, c-format
msgid "( ? x ? ) %s bytes"
msgstr "( ? x ? ) %s byte"

#: ../src/layout.c:669
#, c-format
msgid "( %d x %d ) %s bytes"
msgstr "( %d x %d ) %s byte"

#: ../src/layout.c:755
#, fuzzy
msgid "Select sort order"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/layout.c:760
#, fuzzy
msgid "Folder contents (files selected)"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/layout.c:769
#, fuzzy
msgid "(Image dimensions) Image size"
msgstr "deskripsi"

#: ../src/layout.c:779
#, fuzzy
msgid "Select zoom mode"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#. expand only in small format
#: ../src/layout.c:789
msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
msgid "Tools"
msgstr "Tool"

#: ../src/layout.c:2056
msgid "Window options and layout"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2121
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "Umum"

#: ../src/layout.c:2123
msgid "Home path (empty to use your home directory)"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2131
msgid "Use current"
msgstr "Gunakan saat ini"

#: ../src/layout.c:2134
#, fuzzy
msgid "Show date in directories list view"
msgstr "Direktori Baru"

#: ../src/layout.c:2137
msgid "Exit program when this window is closed"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2140
#, fuzzy
msgid "Start-up directory:"
msgstr "Direktori awal"

#: ../src/layout.c:2142
msgid "No change"
msgstr ""

#: ../src/layout.c:2145
#, fuzzy
msgid "Restore last path"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout.c:2148
#, fuzzy
msgid "Home path"
msgstr "Salin"

#: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../src/layout.c:2399
#, fuzzy
msgid "Invalid geometry\n"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
msgid "Files"
msgstr "File"

#: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
#: ../src/print.c:133
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: ../src/layout_config.c:358
msgid "(drag to change order)"
msgstr "(tarik untuk merubah urutan)"

#: ../src/layout_image.c:747
msgid "_Animate"
msgstr ""

#: ../src/layout_image.c:751
#, fuzzy
msgid "Hide file _list"
msgstr "Sembunyikan daftar file"

#: ../src/layout_image.c:1941
#, c-format
msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
msgstr ""

#: ../src/layout_image.c:1949
#, c-format
msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:523
#, fuzzy
msgid "Operation failed:\n"
msgstr "Gagal hapus file"

#: ../src/layout_util.c:526
#, fuzzy
msgid "Cannot create tmp file"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/layout_util.c:529
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:533
#, fuzzy
msgid "Image orientation"
msgstr "Dimensi:"

#: ../src/layout_util.c:1715
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "/_File"

#: ../src/layout_util.c:1716
msgid "_Go"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "/_Edit"

#: ../src/layout_util.c:1718
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "Dimensi:"

#: ../src/layout_util.c:1720
#, fuzzy
msgid "_Rating"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1721
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "Properti"

#: ../src/layout_util.c:1723
msgid "_Files and Folders"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1724
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/layout_util.c:1725
#, fuzzy
msgid "_Color Management"
msgstr "Urutkan berdasarkan nama"

#: ../src/layout_util.c:1726
msgid "_Connected Zoom"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1727
msgid "Spli_t"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1728
msgid "Stere_o"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
msgid "Image _Overlay"
msgstr "Properti image.-.Geeqie"

#: ../src/layout_util.c:1730
msgid "_Plugins"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1731
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Help"

#: ../src/layout_util.c:1733
#, fuzzy
msgid "_First Image"
msgstr "%d image"

#: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
#, fuzzy
msgid "First Image"
msgstr "%d image"

#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
#: ../src/layout_util.c:1736
msgid "_Previous Image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
#: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
#, fuzzy
msgid "Previous Image"
msgstr "%d image"

#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
#: ../src/layout_util.c:1739
#, fuzzy
msgid "_Next Image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
#: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
#, fuzzy
msgid "Next Image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/layout_util.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Last Image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
#, fuzzy
msgid "Last Image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/layout_util.c:1741
msgid "_Back"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
msgid "Back"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1742
msgid "_Forward"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
msgid "Forward"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1743
#, fuzzy
msgid "_Home"
msgstr "Rumah"

#: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
#: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
msgid "Home"
msgstr "Rumah"

#: ../src/layout_util.c:1744
msgid "_Up"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
msgid "Up"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
#, fuzzy
msgid "New _window"
msgstr "/File/New _window"

#: ../src/layout_util.c:1746
#, fuzzy
msgid "New window"
msgstr "/File/New _window"

#: ../src/layout_util.c:1747
#, fuzzy
msgid "_New collection"
msgstr "Simpan koleksi"

#: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
#, fuzzy
msgid "New collection"
msgstr "Simpan koleksi"

#: ../src/layout_util.c:1748
#, fuzzy
msgid "_Open collection..."
msgstr "Buka koleksi"

#: ../src/layout_util.c:1748
#, fuzzy
msgid "Open collection..."
msgstr "Buka koleksi"

#: ../src/layout_util.c:1749
#, fuzzy
msgid "Open recen_t"
msgstr "/File/Open _recent"

#: ../src/layout_util.c:1749
#, fuzzy
msgid "Open recent"
msgstr "/File/Open _recent"

#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
msgid "_Search..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/layout_util.c:1750
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/layout_util.c:1751
#, fuzzy
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Cari duplikat..."

#: ../src/layout_util.c:1752
#, fuzzy
msgid "Pa_n view"
msgstr "Bantuan - Geeqie"

#: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
#, fuzzy
msgid "Pan view"
msgstr "Bantuan - Geeqie"

#: ../src/layout_util.c:1753
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "/File/_Rename..."

#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
msgid "N_ew folder..."
msgstr "Folder baru..."

#: ../src/layout_util.c:1754
#, fuzzy
msgid "New folder..."
msgstr "Folder baru..."

#: ../src/layout_util.c:1755
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "Salin..."

#: ../src/layout_util.c:1756
#, fuzzy
msgid "Move..."
msgstr "Pindah..."

#: ../src/layout_util.c:1757
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Ganti nama..."

#: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
#: ../src/layout_util.c:1760
#, fuzzy
msgid "Delete..."
msgstr "Hapus..."

#: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
#, fuzzy
msgid "Enable file _grouping"
msgstr "Tiadakan File Filtering"

#: ../src/layout_util.c:1761
#, fuzzy
msgid "Enable file grouping"
msgstr "Tiadakan File Filtering"

#: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
#, fuzzy
msgid "Disable file groupi_ng"
msgstr "Tiadakan File Filtering"

#: ../src/layout_util.c:1762
#, fuzzy
msgid "Disable file grouping"
msgstr "Tiadakan File Filtering"

#: ../src/layout_util.c:1763
#, fuzzy
msgid "_Copy path to clipboard"
msgstr "Salin"

#: ../src/layout_util.c:1763
msgid "Copy path to clipboard"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1764
#, fuzzy
msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Salin"

#: ../src/layout_util.c:1764
#, fuzzy
msgid "Copy path unquoted to clipboard"
msgstr "Salin"

#: ../src/layout_util.c:1765
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "Tutup jendela"

#: ../src/layout_util.c:1766
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kualitas"

#: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Kualitas"

#: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
#, fuzzy
msgid "_Rotate clockwise"
msgstr "Putar searah jarum jam"

#: ../src/layout_util.c:1767
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Putar searah jarum jam"

#: ../src/layout_util.c:1768
msgid "_Rating 0"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1768
#, fuzzy
msgid "Rating 0"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1769
msgid "_Rating 1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1769
#, fuzzy
msgid "Rating 1"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1770
msgid "_Rating 2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1770
#, fuzzy
msgid "Rating 2"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1771
msgid "_Rating 3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1771
#, fuzzy
msgid "Rating 3"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1772
msgid "_Rating 4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1772
#, fuzzy
msgid "Rating 4"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1773
msgid "_Rating 5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1773
#, fuzzy
msgid "Rating 5"
msgstr "Filter:"

#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "_Rating -1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1774
msgid "Rating -1"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
#, fuzzy
msgid "Rotate _counterclockwise"
msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam"

#: ../src/layout_util.c:1775
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam"

#: ../src/layout_util.c:1776
#, fuzzy
msgid "Rotate 1_80"
msgstr "Rotasi 180"

#: ../src/layout_util.c:1776
#, fuzzy
msgid "Rotate 180"
msgstr "Rotasi 180"

#: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
#, fuzzy
msgid "_Mirror"
msgstr "Cermin"

#: ../src/layout_util.c:1777
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"

#: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
#, fuzzy
msgid "_Flip"
msgstr "Balik"

#: ../src/layout_util.c:1778
#, fuzzy
msgid "Flip"
msgstr "Balik"

#: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
#, fuzzy
msgid "_Original state"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/layout_util.c:1779
#, fuzzy
msgid "Original state"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/layout_util.c:1780
#, fuzzy
msgid "Select _all"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:1781
#, fuzzy
msgid "Select _none"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/layout_util.c:1782
#, fuzzy
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/layout_util.c:1782
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/layout_util.c:1783
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "Properti"

#: ../src/layout_util.c:1783
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Properti"

#: ../src/layout_util.c:1784
#, fuzzy
msgid "Configure _Plugins..."
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/layout_util.c:1784
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "_Configure this window..."
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/layout_util.c:1785
#, fuzzy
msgid "Configure this window..."
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/layout_util.c:1786
msgid "_Thumbnail maintenance..."
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1786
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance..."
msgstr "Geeqie layar penuh"

#: ../src/layout_util.c:1787
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Set sebagai wallpaper"

#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "_Save metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1788
msgid "Save metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"

#: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
#, fuzzy
msgid "_Zoom to fit"
msgstr "/View/_Zoom to fit"

#: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "/View/_Zoom to fit"

#: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
msgid "Fit _Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1797
msgid "Fit Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
msgid "Fit _Vertically"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1798
msgid "Fit Vertically"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Zoom _2:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
#, fuzzy
msgid "Zoom _3:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
#, fuzzy
msgid "Zoom 3:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
#, fuzzy
msgid "Zoom _4:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
#, fuzzy
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
msgid "Connected Zoom in"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom out"
msgstr "Perkecil"

#: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:1"
msgstr "Set zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom to fit"
msgstr "/View/_Zoom to fit"

#: ../src/layout_util.c:1813
msgid "Connected Fit Horizontally"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1814
msgid "Connected Fit Vertically"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1815
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 2:1"
msgstr "Set zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1816
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 3:1"
msgstr "Set zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1817
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 4:1"
msgstr "Set zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1818
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1819
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:3"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1820
#, fuzzy
msgid "Connected Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/layout_util.c:1821
#, fuzzy
msgid "_View in new window"
msgstr "Lihat di jendela baru"

#: ../src/layout_util.c:1821
#, fuzzy
msgid "View in new window"
msgstr "Lihat di jendela baru"

#: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
#: ../src/layout_util.c:1824
#, fuzzy
msgid "F_ull screen"
msgstr "Layar penuh"

#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "_Leave full screen"
msgstr "Geeqie layar penuh"

#: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
#, fuzzy
msgid "Leave full screen"
msgstr "Geeqie layar penuh"

#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "_Cycle through overlay modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1827
msgid "Cycle through Overlay modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram ch_annels"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1828
msgid "Cycle through histogram channels"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram mo_des"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1829
msgid "Cycle through histogram modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1830
#, fuzzy
msgid "_Hide file list"
msgstr "Sembunyikan daftar file"

#: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
#, fuzzy
msgid "Hide file list"
msgstr "Sembunyikan daftar file"

#: ../src/layout_util.c:1831
#, fuzzy
msgid "_Pause slideshow"
msgstr "Pause slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1832
msgid "Faster"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1833
msgid "Slower"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1834
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Refresh"

#: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"

#: ../src/layout_util.c:1835
#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "/Help/_About"

#: ../src/layout_util.c:1835
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "/Help/_About"

#: ../src/layout_util.c:1836
#, fuzzy
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts"

#: ../src/layout_util.c:1836
#, fuzzy
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts"

#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "_Keyboard map"
msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts"

#: ../src/layout_util.c:1837
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Memuatkan thumb..."

#: ../src/layout_util.c:1838
#, fuzzy
msgid "_Release notes"
msgstr "/Help/_Release notes"

#: ../src/layout_util.c:1838
#, fuzzy
msgid "Release notes"
msgstr "/Help/_Release notes"

#: ../src/layout_util.c:1839
msgid "_ChangeLog"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1839
#, fuzzy
msgid "ChangeLog notes"
msgstr "Rubah ke home direktori"

#: ../src/layout_util.c:1840
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "/Help/_About"

#: ../src/layout_util.c:1840
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "/Help/_About"

#: ../src/layout_util.c:1841
#, fuzzy
msgid "_Log Window"
msgstr "Jendela"

#: ../src/layout_util.c:1841
#, fuzzy
msgid "Log Window"
msgstr "Jendela"

#: ../src/layout_util.c:1842
#, fuzzy
msgid "_Exif window"
msgstr "Tutup jendela"

#: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
#, fuzzy
msgid "Exif window"
msgstr "/File/New _window"

#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "_Cycle through stereo modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1843
msgid "Cycle through stereo modes"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "_Next Pane"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/layout_util.c:1844
#, fuzzy
msgid "Next Pane"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Previous Pane"
msgstr "%d image"

#: ../src/layout_util.c:1845
#, fuzzy
msgid "Previous Pane"
msgstr "%d image"

#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "_Up Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1846
msgid "Up Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "_Down Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1847
msgid "Down Pane"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Write orientation to file"
msgstr "Timpa file"

#: ../src/layout_util.c:1848
#, fuzzy
msgid "Write orientation to file"
msgstr "Timpa file"

#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1849
msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1854
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnails"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/layout_util.c:1854
#, fuzzy
msgid "Show Thumbnails"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/layout_util.c:1855
#, fuzzy
msgid "Show _Marks"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/layout_util.c:1855
#, fuzzy
msgid "Show Marks"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "Pi_xel Info"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/layout_util.c:1856
#, fuzzy
msgid "Show Pixel Info"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/layout_util.c:1857
#, fuzzy
msgid "_Float file list"
msgstr "/View/_Float file list"

#: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
#, fuzzy
msgid "Float file list"
msgstr "/View/_Float file list"

#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "Hide tool_bar"
msgstr "/View/Hide tool_bar"

#: ../src/layout_util.c:1858
#, fuzzy
msgid "Hide toolbar"
msgstr "/View/Hide tool_bar"

#: ../src/layout_util.c:1859
msgid "_Info sidebar"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
msgid "Info sidebar"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1860
#, fuzzy
msgid "Sort _manager"
msgstr "Urutkan berdasarkan nama"

#: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
#, fuzzy
msgid "Sort manager"
msgstr "Urutkan berdasarkan nama"

#: ../src/layout_util.c:1861
#, fuzzy
msgid "Hide Bars"
msgstr "/View/Hide tool_bar"

#: ../src/layout_util.c:1862
#, fuzzy
msgid "Toggle _slideshow"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1862
#, fuzzy
msgid "Toggle slideshow"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1863
msgid "Use _color profiles"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1863
#, fuzzy
msgid "Use color profiles"
msgstr "Semua file"

#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from _image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1864
msgid "Use profile from image"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1865
#, fuzzy
msgid "Toggle _grayscale"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1865
#, fuzzy
msgid "Toggle grayscale"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1866
#, fuzzy
msgid "Image Overlay"
msgstr "Properti image.-.Geeqie"

#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "_Show Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1867
msgid "Show Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1868
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Seleksi kotak"

#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "GIF _animation"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1869
msgid "Toggle GIF animation"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "_Exif rotate"
msgstr "/View/_List"

#: ../src/layout_util.c:1870
#, fuzzy
msgid "Exif rotate"
msgstr "/View/_List"

#: ../src/layout_util.c:1874
#, fuzzy
msgid "Image _List"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/layout_util.c:1874
#, fuzzy
msgid "View Images as List"
msgstr "/View/Toggle _slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1875
#, fuzzy
msgid "I_cons"
msgstr "/View/I_cons"

#: ../src/layout_util.c:1875
#, fuzzy
msgid "View Images as Icons"
msgstr "Lihat sebagai ikon"

#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "T_oggle Folder View"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1879
#, fuzzy
msgid "Toggle Folders View"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "_Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1883
msgid "Split Horizontal"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "_Vertical"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1884
msgid "Split Vertical"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "_Quad"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1885
msgid "Split Quad"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1886
#, fuzzy
msgid "_Single"
msgstr "Ukuran"

#: ../src/layout_util.c:1886
#, fuzzy
msgid "Split Single"
msgstr "Ukuran"

#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input _0: sRGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1890
msgid "Input 0: sRGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1891
msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input _2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1892
msgid "Input 2"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input _3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1893
msgid "Input 3"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input _4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1894
msgid "Input 4"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input _5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1895
msgid "Input 5"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1899
msgid "Histogram on Red"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1900
msgid "Histogram on Green"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1901
msgid "Histogram on Blue"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1902
msgid "Histogram on RGB"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1903
msgid "Histogram on Value"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1907
msgid "Linear Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "_Log Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1908
msgid "Log Histogram"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "_Auto"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1912
msgid "Stereo Auto"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "_Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1913
msgid "Stereo Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "_Cross"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1914
msgid "Stereo Cross"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "_Off"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:1915
msgid "Stereo Off"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2226
#, c-format
msgid "Mark _%d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
#, c-format
msgid "_Set mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2227
#, fuzzy, c-format
msgid "Set mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
#, c-format
msgid "_Reset mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2228
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#: ../src/view_file/view_file.c:552
#, c-format
msgid "_Toggle mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
#, fuzzy, c-format
msgid "Toggle mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "Se_lect mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Select mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "_Select mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "_Add mark %d"
msgstr "Editor"

#: ../src/layout_util.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid "Add mark %d"
msgstr "Editor"

#: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
#, c-format
msgid "_Intersection with mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "Intersection with mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
#, c-format
msgid "_Unselect mark %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "_Filter mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2236
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter mark %d"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/layout_util.c:2790
#, c-format
msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2796
msgid "No unsaved metadata"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2843
#, c-format
msgid ""
"Image profile: %s\n"
"Screen profile: %s"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2851
msgid "Click to enable color management"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2856
msgid "Color profiles not supported"
msgstr ""

#: ../src/layout_util.c:2878
#, c-format
msgid "Input _%d: %s"
msgstr ""

#. something went badly wrong
#: ../src/lirc.c:209
#, c-format
msgid "disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: ../src/lirc.c:234
#, c-format
msgid ""
"could not read LIRC config file\n"
"please read the documentation of LIRC to \n"
"know how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: ../src/logwindow.c:142
msgid "Log"
msgstr ""

#: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
msgid "Debug level:"
msgstr ""

#: ../src/main.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [path]\n"
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan: gqview [options] [path]\n"
"\n"

#: ../src/main.c:362
msgid "valid options are:\n"
msgstr "opsi valid:\n"

#: ../src/main.c:363
#, fuzzy
msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
msgstr "  +t, --with-tools           paksa tampilkan tool\n"

#: ../src/main.c:364
#, fuzzy
msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
msgstr "  -t, --without-tools        paksa sembunyikan tool\n"

#: ../src/main.c:365
#, fuzzy
msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
msgstr "  -f, --fullscreen           mulai dengan mode layar penuh\n"

#: ../src/main.c:366
#, fuzzy
msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
msgstr "  -s, --slideshow            mulai dalam mode slideshow\n"

#: ../src/main.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 buka jendela koleksi untuk perintah baris\n"

#: ../src/main.c:368
msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:369
msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:370
#, fuzzy
msgid ""
"  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 buka jendela koleksi untuk perintah baris\n"

#: ../src/main.c:371
#, fuzzy
msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
msgstr ""
"  -l, --list                 buka jendela koleksi untuk perintah baris\n"

#: ../src/main.c:373
#, fuzzy
msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
msgstr "  --debug                    adakan output debug\n"

#: ../src/main.c:374
msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:376
#, fuzzy
msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
msgstr "  +t, --with-tools           paksa tampilkan tool\n"

#: ../src/main.c:377
msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:378
#, fuzzy
msgid "  -v, --version                    print version info\n"
msgstr "  -v, --version              cetak info versi\n"

#: ../src/main.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"  -h, --help                       show this message\n"
"\n"
msgstr ""
"  -h, --help                 tampilkan pesan ini\n"
"\n"

#: ../src/main.c:392
#, c-format
msgid ""
"invalid or ignored: %s\n"
"Use --help for options\n"
msgstr ""
"tidak valid atau diabaikan: %s\n"
"Gunakan --help untuk opsi\n"

#: ../src/main.c:421
#, fuzzy
msgid "Invalid or ignored remote options: "
msgstr ""
"tidak valid atau diabaikan: %s\n"
"Gunakan --help untuk opsi\n"

#: ../src/main.c:430
msgid ""
"\n"
"Use --remote-help for valid remote options.\n"
msgstr ""

#: ../src/main.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s dir:%s\n"
msgstr "Membuat direktori GQView: %s\n"

#: ../src/main.c:536
#, c-format
msgid "Could not create dir:%s\n"
msgstr "Tidak dapat membuat dir: %s\n"

#: ../src/main.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "error saving file: %s\n"
msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n"

#: ../src/main.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n"

#: ../src/main.c:717
#, fuzzy
msgid "exit"
msgstr "Keluar"

#: ../src/main.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Kualitas"

#: ../src/main.c:724
#, fuzzy
msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
msgstr ""
"Koleksi telah dimodifikasi.\n"
"Tetap keluar?"

#: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
msgid "Command line"
msgstr "Perintah baris"

#: ../src/menu.c:143
#, fuzzy
msgid "Sort by size"
msgstr "Urutkan berdasarkan ukuran"

#: ../src/menu.c:146
#, fuzzy
msgid "Sort by date"
msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal"

#: ../src/menu.c:149
#, fuzzy
msgid "Sort by file creation date"
msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal"

#: ../src/menu.c:152
#, fuzzy
msgid "Sort by Exif-date"
msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal"

#: ../src/menu.c:155
msgid "Unsorted"
msgstr "Tidak diurutkan"

#: ../src/menu.c:158
#, fuzzy
msgid "Sort by path"
msgstr "Urutkan berdasarkan path"

#: ../src/menu.c:161
#, fuzzy
msgid "Sort by number"
msgstr "Urutkan berdasarkan angka"

#: ../src/menu.c:164
#, fuzzy
msgid "Sort by rating"
msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal"

#: ../src/menu.c:168
#, fuzzy
msgid "Sort by name"
msgstr "Urutkan berdasarkan nama"

#: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
msgid "Zoom to original size"
msgstr "Zoom ke ukuran asli"

#: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
msgid "Fit image to window"
msgstr "Sesuaikan image ke jendela"

#: ../src/menu.c:240
msgid "Leave Zoom at previous setting"
msgstr "Biarkan zoom pada setting sebelumnya"

#: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/menu.c:320
#, fuzzy
msgid "Rotate _180"
msgstr "Rotasi 180"

#: ../src/menu.c:426
#, fuzzy
msgid "_Add to Collection"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/metadata.c:1702
msgid "People"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1703
msgid "Family"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1704
msgid "Free time"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1705
msgid "Children"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1706
msgid "Sport"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1707
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Tanggal"

#: ../src/metadata.c:1708
msgid "Festival"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1709
#, fuzzy
msgid "Nature"
msgstr "Tanggal"

#: ../src/metadata.c:1710
msgid "Animal"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1711
msgid "Bird"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1712
msgid "Insect"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1713
msgid "Pets"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1714
msgid "Wildlife"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1715
#, fuzzy
msgid "Zoo"
msgstr "Perbesar"

#: ../src/metadata.c:1716
msgid "Plant"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1717
#, fuzzy
msgid "Tree"
msgstr "/View/Tr_ee"

#: ../src/metadata.c:1718
msgid "Flower"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1719
msgid "Water"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1720
msgid "River"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1721
msgid "Lake"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1722
#, fuzzy
msgid "Sea"
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
msgid "Landscape"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1724
msgid "Art"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1725
#, fuzzy
msgid "Statue"
msgstr "Mulai #"

#: ../src/metadata.c:1726
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Filter:"

#: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
msgid "Historic"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
msgid "Modern"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1729
msgid "City"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1730
msgid "Park"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1731
msgid "Street"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1732
msgid "Square"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1733
msgid "Architecture"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1734
msgid "Buildings"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1735
msgid "House"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1736
msgid "Cathedral"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1737
msgid "Palace"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1738
msgid "Castle"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1739
msgid "Bridge"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1740
msgid "Interior"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1743
msgid "Places"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1744
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/metadata.c:1745
msgid "Night"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1746
msgid "Lights"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1747
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/metadata.c:1748
msgid "Sun"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1749
msgid "Weather"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1750
msgid "Fog"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1751
msgid "Rain"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1752
msgid "Clouds"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1753
msgid "Snow"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1754
msgid "Sunny weather"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1755
msgid "Photo"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1756
#, fuzzy
msgid "Edited"
msgstr "Edit"

#: ../src/metadata.c:1757
#, fuzzy
msgid "Detail"
msgstr "Baku"

#: ../src/metadata.c:1758
msgid "Macro"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
msgid "Portrait"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1760
msgid "Black and White"
msgstr ""

#: ../src/metadata.c:1761
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Buat"

#: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%d images, %s"
msgstr "%d image"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:448
#, c-format
msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:449
msgid "Folder not supported"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
#, fuzzy
msgid "Reading image data..."
msgstr "Membaca kemiripan data..."

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
#, fuzzy
msgid "Sorting images..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
msgid "Filename:"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
#: ../src/preferences.c:1826
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
#: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
msgid "Folder not found"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
msgid "The entered path is not a folder"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
#, fuzzy
msgid "Pan View"
msgstr "Bantuan - Geeqie"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "Bilinear"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Bersihkan"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
#, fuzzy
msgid "Folders (flower)"
msgstr "File"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
msgid "Grid"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
#, fuzzy
msgid "Dots"
msgstr "Xpaint"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
#, fuzzy
msgid "No Images"
msgstr "Image"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Thumbnail"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
#, fuzzy
msgid "Normal Thumbnails"
msgstr "Thumbnail"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
#, fuzzy
msgid "Large Thumbnails"
msgstr "Menghapus thumbnail"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
msgid "1:10 (10%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
msgid "1:4 (25%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
msgid "1:3 (33%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
msgid "1:2 (50%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
msgid "1:1 (100%)"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
msgid "Pan View Performance"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
msgid "Pan view performance may be poor."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
msgid ""
"To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
"can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
"performance."
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Cache thumbnail"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
msgid "Use shared thumbnail cache"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
#, fuzzy
msgid "Sort by E_xif date"
msgstr "Urutkan berdasarkan tanggal"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
msgid "_Show Exif information"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
#, fuzzy
msgid "Show im_age"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "Tidak ada"

#: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
#, fuzzy
msgid "_Full size"
msgstr "Ukuran file:"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
msgid "Require"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
msgid "R"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
#, fuzzy
msgid "Exclude"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
msgid "E"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
msgid "Include"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
msgid "I"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grup:"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
msgid "G"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
#, fuzzy
msgid "Keyword Filter:"
msgstr "Tidak diurutkan"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"

#: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
#, fuzzy
msgid "Removed keyword…"
msgstr "/View/I_cons"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Filter:"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
msgid "Find"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
msgid "path found"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
#, fuzzy
msgid "filename found"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
msgid "partial match"
msgstr ""

#: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
msgid "no match"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:107
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "dalam (tidak dikenal)..."

#: ../src/preferences.c:109
#, fuzzy
msgid "RAW Image"
msgstr "Image"

#: ../src/preferences.c:111
msgid "Video"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:559
msgid "Nearest (worst, but fastest)"
msgstr "Terdekat (terjelek, namun tercepat)"

#: ../src/preferences.c:561
msgid "Tiles"
msgstr "Ubin"

#: ../src/preferences.c:563
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"

#: ../src/preferences.c:565
msgid "Hyper (best, but slowest)"
msgstr "Hiper (terbaik, namun terlambat)"

#: ../src/preferences.c:590
msgid "PRIMARY"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:592
msgid "CLIPBOARD"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:740
#, fuzzy
msgid "Single image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/preferences.c:742
msgid "Anaglyph Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:744
msgid "Anaglyph Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:746
msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:748
msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:750
msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:752
msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:754
msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:756
msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:758
msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:761
msgid "Side by Side"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:762
msgid "Side by Side Half size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:769
#, fuzzy
msgid "Top - Bottom"
msgstr "ke:"

#: ../src/preferences.c:770
msgid "Top - Bottom Half size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
msgid "Fixed position"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
msgid "Reset filters"
msgstr "Reset filter"

#: ../src/preferences.c:1122
msgid ""
"This will reset the file filters to the defaults.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Akan mereset file filter ke bakunya.\n"
"Lanjutkan?"

#: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
#, fuzzy
msgid "Clear trash"
msgstr "Hapus cache"

#: ../src/preferences.c:1153
msgid "This will remove the trash contents."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
msgid "Reset image overlay template string"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1201
#, fuzzy
msgid ""
"This will reset the image overlay template string to the default.\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Akan mereset file filter ke bakunya.\n"
"Lanjutkan?"

#: ../src/preferences.c:1597
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
msgid "Quality:"
msgstr "Kualitas:"

#: ../src/preferences.c:1611
msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1618
msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1625
msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1631
msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1635
msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1642
msgid "Slide show"
msgstr "Slide show"

#: ../src/preferences.c:1653
#, fuzzy
msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
msgstr "Tunda sebelum gambar berubah (detik):"

#: ../src/preferences.c:1669
msgid "Random"
msgstr "Acak"

#: ../src/preferences.c:1670
msgid "Repeat"
msgstr "Berulang"

#: ../src/preferences.c:1672
msgid "Image loading and caching"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1674
#, fuzzy
msgid "Decoded image cache size (Mb):"
msgstr "Ukuran cache offscreen (Mb per gambar):"

#: ../src/preferences.c:1676
msgid "Preload next image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/preferences.c:1679
#, fuzzy
msgid "Refresh on file change"
msgstr "Refresh daftar file"

#: ../src/preferences.c:1682
msgid "Info sidebar heights"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1683
msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1685
#, fuzzy
msgid "Keywords:"
msgstr "/View/I_cons"

#: ../src/preferences.c:1691
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Bandingkan dengan:"

#: ../src/preferences.c:1694
#, fuzzy
msgid "Rating:"
msgstr "Filter:"

#: ../src/preferences.c:1718
msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1722
msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1726
msgid "Zoom increment:"
msgstr "Inkrementasi zoom:"

#: ../src/preferences.c:1734
#, fuzzy
msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
msgstr "Ekspansi gambar untuk zoom agar sesuai."

#: ../src/preferences.c:1740
#, c-format
msgid ""
"Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
"smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
"window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
"100% is full-size."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1743
#, c-format
msgid "Virtual window size (% of actual window):"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1749
msgid ""
"This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
"\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
"percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
"the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
"than 100%). It affects fullscreen mode too."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1751
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Tambah"

#: ../src/preferences.c:1753
msgid "Use custom border color in window mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1756
msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1759
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Latar belakang hitam"

#: ../src/preferences.c:1764
msgid "Alpha channel color 1"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1767
msgid "Alpha channel color 2"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1773
#, fuzzy
msgid "Convenience"
msgstr "Lanjut"

#: ../src/preferences.c:1775
msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1792
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"

#: ../src/preferences.c:1794
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Mulai #"

#: ../src/preferences.c:1796
msgid "Remember window positions"
msgstr "Ingat posisi jendela"

#: ../src/preferences.c:1799
msgid "Use saved window positions also for new windows"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1803
msgid "Remember tool state (float/hidden)"
msgstr "Ingat status tool (float/sembunyi)"

#: ../src/preferences.c:1806
#, fuzzy
msgid "Remember dialog window positions"
msgstr "Ingat posisi jendela"

#: ../src/preferences.c:1811
msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
msgstr "Sesuaikan jendela dengan gambar ketika tool sembunyi/mengambang"

#: ../src/preferences.c:1815
msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):"

#: ../src/preferences.c:1830
#, fuzzy
msgid "Smooth image flip"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/preferences.c:1832
msgid "Disable screen saver"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1836
msgid "Overlay Screen Display"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1838
msgid "Image overlay template"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1851
msgid ""
"<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
"Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
"%date%</i>,\n"
"<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
"(resolution)\n"
"To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
"the formatted camera name,\n"
"<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
"<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
"characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
"If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
"variables with a separator.\n"
"<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
"%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
"80 mm\",\n"
"if there's no ISO information in the Exif data.\n"
"If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
"disappear when no data is available.\n"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Tidak ada"

#: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1885
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang hitam"

#: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
#: ../src/preferences.c:2515
msgid "Defaults"
msgstr "Baku"

#: ../src/preferences.c:1945
msgid "Show hidden files or folders"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1947
msgid "Show parent folder (..)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1949
msgid "Case sensitive sort"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1951
msgid "Natural sort order"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1953
#, fuzzy
msgid "Disable file extension checks"
msgstr "Tiadakan File Filtering"

#: ../src/preferences.c:1956
msgid "Disable File Filtering"
msgstr "Tiadakan File Filtering"

#: ../src/preferences.c:1960
msgid "Grouping sidecar extensions"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:1967
#, fuzzy
msgid "File types"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/preferences.c:2024
msgid "Class"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2041
msgid "Writable"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2052
msgid "Sidecar is allowed"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2098
msgid "Metadata writing process"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2100
msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2102
msgid ""
"Metadata are written in the following order. The process ends after first "
"success."
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2105
msgid ""
"1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
"standard"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2111
msgid ""
"2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2114
#, c-format
msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2120
msgid "Step 1: Write to image files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2128
msgid ""
"Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
"standard)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2131
msgid "Warn if the image files are unwritable"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2134
msgid "Ask before writing to image files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2137
msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2140
msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2145
msgid ""
"Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
"instead of XMP"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2149
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2150
msgid ""
"Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
"sidecars"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2153
msgid "Allow keywords to differ only in case"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2156
msgid "Write altered image orientation to the metadata"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2162
msgid "Auto-save options"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2164
msgid "Write metadata after timeout"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2170
msgid "Timeout (seconds):"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2173
#, fuzzy
msgid "Write metadata on image change"
msgstr "Tunda sebelum gambar berubah (detik):"

#: ../src/preferences.c:2176
msgid "Write metadata on directory change"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2216
msgid "Perceptual"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2218
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2222
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2247
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Urutkan berdasarkan nama"

#: ../src/preferences.c:2249
#, fuzzy
msgid "Input profiles"
msgstr "Semua file"

#: ../src/preferences.c:2257
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2260
msgid "Menu name"
msgstr "Nama menu"

#: ../src/preferences.c:2263
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Filter:"

#: ../src/preferences.c:2271
#, c-format
msgid "Input %d:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
#, fuzzy
msgid "Select color profile"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/preferences.c:2295
#, fuzzy
msgid "Screen profile"
msgstr "Semua file"

#: ../src/preferences.c:2299
msgid "Use system screen profile if available"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2304
msgid "Screen:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2310
#, fuzzy
msgid "Render Intent:"
msgstr "Ganti nama"

#: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
msgid "Behavior"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#: ../src/preferences.c:2335
msgid "Confirm file delete"
msgstr "Konfirmasi hapus file"

#: ../src/preferences.c:2337
msgid "Enable Delete key"
msgstr "Adakan kunci hapus"

#: ../src/preferences.c:2340
#, fuzzy
msgid "Safe delete"
msgstr "Konfirmasi hapus file"

#: ../src/preferences.c:2358
#, fuzzy
msgid "Maximum size:"
msgstr "Ukuran file:"

#: ../src/preferences.c:2358
msgid "MB"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2360
msgid "Set to 0 for unlimited size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2361
msgid "View"
msgstr "Lihat"

#: ../src/preferences.c:2374
msgid "Descend folders in tree view"
msgstr "Folder descend dalam view pohon"

#: ../src/preferences.c:2377
msgid "In place renaming"
msgstr "Menggantikan"

#: ../src/preferences.c:2380
msgid "List directory view uses single click to enter"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2383
msgid "Recent folder list maximum size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2386
msgid "Drag'n drop icon size"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2390
#, fuzzy
msgid "Copy path clipboard selection:"
msgstr "Salin"

#: ../src/preferences.c:2392
msgid "Navigation"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2394
msgid "Progressive keyboard scrolling"
msgstr "Scrolling keyboard progresif"

#: ../src/preferences.c:2396
msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2398
msgid "Mouse wheel scrolls image"
msgstr "Scrool gambar roda mouse "

#: ../src/preferences.c:2400
msgid "Navigation by left or middle click on image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2402
msgid "Play video by left click on image"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2405
msgid "Play with:"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2409
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2414
#, fuzzy
msgid "Timer data"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/preferences.c:2417
#, fuzzy
msgid "Log Window max. lines:"
msgstr "Jendela"

#: ../src/preferences.c:2435
msgid "Keyboard"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2437
msgid "Accelerators"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2456
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Koleksi"

#: ../src/preferences.c:2478
msgid "KEY"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2489
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Tool"

#: ../src/preferences.c:2520
#, fuzzy
msgid "Reset selected"
msgstr "Reset filter"

#: ../src/preferences.c:2535
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Tool"

#: ../src/preferences.c:2552
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
msgid "Windowed stereo mode"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
#, fuzzy
msgid "Mirror left image"
msgstr "%d image"

#: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
#, fuzzy
msgid "Flip left image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
#, fuzzy
msgid "Mirror right image"
msgstr "%d image"

#: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
#, fuzzy
msgid "Flip right image"
msgstr "%d image"

#: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
msgid "Swap left and right images"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
msgid "Disable stereo mode on single image source"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
#, fuzzy
msgid "Fullscreen stereo mode"
msgstr "Layar penuh"

#: ../src/preferences.c:2578
msgid "Use different settings for fullscreen"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2608
msgid "Left X"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2610
msgid "Left Y"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2612
msgid "Right X"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2614
msgid "Right Y"
msgstr ""

#: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Properti"

#: ../src/preferences.c:2781
#, fuzzy
msgid "About Geeqie"
msgstr "Bantuan - Geeqie"

#: ../src/preferences.c:2791
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../src/print.c:134
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/print.c:135
msgid "All"
msgstr ""

#: ../src/print.c:146
msgid "One image per page"
msgstr ""

#: ../src/print.c:147
msgid "Proof sheet"
msgstr ""

#: ../src/print.c:160
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Baku"

#: ../src/print.c:161
msgid "Custom printer"
msgstr ""

#: ../src/print.c:162
msgid "PostScript file"
msgstr ""

#: ../src/print.c:163
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/print.c:177
msgid "jpeg, low quality"
msgstr ""

#: ../src/print.c:178
msgid "jpeg, normal quality"
msgstr ""

#: ../src/print.c:179
msgid "jpeg, high quality"
msgstr ""

#: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Xpaint"

#: ../src/print.c:376
msgid "millimeters"
msgstr ""

#: ../src/print.c:377
msgid "centimeters"
msgstr ""

#: ../src/print.c:378
msgid "inches"
msgstr ""

#: ../src/print.c:379
msgid "picas"
msgstr ""

#: ../src/print.c:391
msgid "Letter"
msgstr ""

#. in 8.5 x 11
#: ../src/print.c:392
msgid "Legal"
msgstr ""

#. in 8.5 x 14
#: ../src/print.c:393
msgid "Executive"
msgstr ""

#. in 7.25x 10.5
#. mm 841 x 1189
#. mm 594 x 841
#. mm 420 x 594
#. mm 297 x 420
#. mm 210 x 297
#. mm 148 x 210
#. mm 105 x 148
#. mm 353 x 500
#. mm 250 x 353
#. mm 176 x 250
#. mm 125 x 176
#: ../src/print.c:405
msgid "Envelope #10"
msgstr ""

#. in 4.125 x 9.5
#: ../src/print.c:406
msgid "Envelope #9"
msgstr ""

#. in 3.875 x 8.875
#: ../src/print.c:407
msgid "Envelope C4"
msgstr ""

#. mm 229 x 324
#: ../src/print.c:408
msgid "Envelope C5"
msgstr ""

#. mm 162 x 229
#: ../src/print.c:409
msgid "Envelope C6"
msgstr ""

#. mm 114 x 162
#: ../src/print.c:410
msgid "Photo 6x4"
msgstr ""

#. in 6   x 4
#: ../src/print.c:411
msgid "Photo 8x10"
msgstr ""

#. in 8   x 10
#: ../src/print.c:412
msgid "Postcard"
msgstr ""

#. mm 100 x 148
#: ../src/print.c:413
msgid "Tabloid"
msgstr ""

#: ../src/print.c:569
#, c-format
msgid "page %d of %d"
msgstr ""

#: ../src/print.c:761
msgid "Preview"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Unable to open pipe for writing.\n"
"\"%s\""
msgstr ""

#: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "A file with name %s already exists."
msgstr "Nama file %s sudah ada."

#: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
#, c-format
msgid "Failure writing to file %s"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
#: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
msgid "SIGPIPE error writing to printer."
msgstr ""

#: ../src/print.c:1952
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr ""

#: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
#, fuzzy
msgid "Printing error"
msgstr "Filter:"

#: ../src/print.c:1978
#, c-format
msgid "An error occured printing to %s."
msgstr ""

#: ../src/print.c:1982
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Baku"

#: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Filter:"

#: ../src/print.c:2601
#, c-format
msgid "Printing %d pages to %s."
msgstr ""

#: ../src/print.c:2701
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Normal"

#: ../src/print.c:2776
msgid "Units:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:2820
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Dimensi:"

#: ../src/print.c:2952
#, fuzzy
msgid "Destination:"
msgstr "deskripsi"

#: ../src/print.c:3000
#, fuzzy
msgid "<printer name>"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/print.c:3089
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Tiada judul"

#: ../src/print.c:3207
msgid "Show"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3378
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Urutkan"

#: ../src/print.c:3390
msgid "Image size:"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/print.c:3394
#, fuzzy
msgid "Proof size:"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/print.c:3420
#, fuzzy
msgid "Paper"
msgstr "filter"

#: ../src/print.c:3443
msgid "Margins"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3445
msgid "Left:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3448
msgid "Right:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3451
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Grup:"

#: ../src/print.c:3454
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "ke:"

#: ../src/print.c:3463
#, fuzzy
msgid "Printer"
msgstr "Filter:"

#: ../src/print.c:3469
msgid "Custom printer:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3478
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Filter:"

#: ../src/print.c:3487
#, fuzzy
msgid "File format:"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/print.c:3492
msgid "DPI:"
msgstr ""

#: ../src/print.c:3500
#, fuzzy
msgid "Remember print settings"
msgstr "Ingat posisi jendela"

#: ../src/rcfile.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s ignored: %s\n"
msgstr "Membuat direktori GQView: %s\n"

#: ../src/rcfile.c:532
#, c-format
msgid "error saving config file: %s\n"
msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n"

#: ../src/rcfile.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"error saving config file: %s\n"
"error: %s\n"
msgstr "kesalahan menyimpan file config: %s\n"

#: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
msgid "lua error: no data"
msgstr ""

#. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
#: ../src/remote.c:780
#, fuzzy
msgid "next image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/remote.c:781
msgid "previous image"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:782
#, fuzzy
msgid "first image"
msgstr "%d image"

#: ../src/remote.c:783
#, fuzzy
msgid "last image"
msgstr "Preload gambar berikutnya"

#: ../src/remote.c:784
#, fuzzy
msgid "toggle full screen"
msgstr "Keluar layar penuh"

#: ../src/remote.c:785
#, fuzzy
msgid "start full screen"
msgstr "Keluar layar penuh"

#: ../src/remote.c:786
#, fuzzy
msgid "stop full screen"
msgstr "Keluar layar penuh"

#: ../src/remote.c:787
#, fuzzy
msgid "toggle slide show"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/remote.c:788
#, fuzzy
msgid "start slide show"
msgstr "Mulai slideshow"

#: ../src/remote.c:789
#, fuzzy
msgid "stop slide show"
msgstr "Hentikan slideshow"

#: ../src/remote.c:790
msgid "<FOLDER>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:790
#, fuzzy
msgid "start recursive slide show in FOLDER"
msgstr "Mulai slideshow"

#: ../src/remote.c:791
msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:791
msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:792
msgid "show tools"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:793
#, fuzzy
msgid "hide tools"
msgstr "Tool Geeqie"

#: ../src/remote.c:794
msgid "quit"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
#: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
#: ../src/remote.c:803
msgid "<FILE>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:795
msgid "load configuration from FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:796
msgid "get list of sidecars of FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:797
msgid "get destination path of FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:798
#, fuzzy
msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
msgstr "Lihat di jendela baru"

#: ../src/remote.c:799
msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:800
msgid "print filename of current image"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:801
#, fuzzy
msgid "open FILE in new window"
msgstr "Lihat di jendela baru"

#: ../src/remote.c:802
msgid "clear command line collection list"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:803
#, fuzzy
msgid "add FILE to command line collection list"
msgstr "Tambah ke koleksi baru"

#: ../src/remote.c:804
msgid "bring the Geeqie window to the top"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
msgid "clear|clean"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:805
#, fuzzy
msgid "clear or clean thumbnail cache"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/remote.c:806
#, fuzzy
msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/remote.c:807
msgid "    clean the metadata cache"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid "<folder>  "
msgstr "File"

#: ../src/remote.c:808
#, fuzzy
msgid " render thumbnails"
msgstr "Cache thumbnail"

#: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid "<folder> "
msgstr "File"

#: ../src/remote.c:809
#, fuzzy
msgid "render thumbnails recursively"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/remote.c:810
#, fuzzy
msgid " render thumbnails (see Help)"
msgstr "Cache thumbnail"

#: ../src/remote.c:811
#, fuzzy
msgid "<folder>"
msgstr "File"

#: ../src/remote.c:811
msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:813
msgid "<FILE>,<lua script>"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:813
msgid "run lua script on FILE"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:879
msgid "Remote command list:\n"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:898
msgid ""
"\n"
"  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
msgstr ""

#: ../src/remote.c:948
#, c-format
msgid "Remote %s not running, starting..."
msgstr ""

#: ../src/remote.c:1084
msgid "Remote not available\n"
msgstr ""

#: ../src/search.c:243
#, fuzzy
msgid "folder"
msgstr "File"

#: ../src/search.c:244
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Tambah isi"

#: ../src/search.c:245
#, fuzzy
msgid "results"
msgstr "Baku"

#: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
#, fuzzy
msgid "contains"
msgstr "Lanjut"

#: ../src/search.c:250
msgid "is"
msgstr ""

#: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
msgid "equal to"
msgstr ""

#: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
msgid "less than"
msgstr ""

#: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
msgid "greater than"
msgstr ""

#: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
msgid "between"
msgstr ""

#: ../src/search.c:262
msgid "before"
msgstr ""

#: ../src/search.c:263
#, fuzzy
msgid "after"
msgstr "filter"

#: ../src/search.c:268
msgid "match all"
msgstr ""

#: ../src/search.c:269
msgid "match any"
msgstr ""

#: ../src/search.c:270
msgid "exclude"
msgstr ""

#: ../src/search.c:275
msgid "miss"
msgstr ""

#: ../src/search.c:287
msgid "not geocoded"
msgstr ""

#: ../src/search.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files (%s, %d)"
msgstr "%s, %d file (%s, %d)%s"

#: ../src/search.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, %d files"
msgstr "%s, %d file%s"

#: ../src/search.c:363
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
msgid "km"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
#, fuzzy
msgid "miles"
msgstr "File"

#: ../src/search.c:2342
msgid "File not found"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2343
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing file for image content."
msgstr "Silakan pilih direktori yang ada"

#: ../src/search.c:2368
msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2418
#, fuzzy
msgid "Please enter an existing folder to search."
msgstr "Silakan pilih direktori yang ada"

#: ../src/search.c:2860
#, fuzzy
msgid "Image search"
msgstr "Properti image.-.Geeqie"

#: ../src/search.c:2890
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/search.c:2904
msgid "Recurse"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2909
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
msgid "Match case"
msgstr ""

#: ../src/search.c:2920
#, fuzzy
msgid "File size is"
msgstr "Ukuran file:"

#: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
#: ../src/search.c:3026
#, fuzzy
msgid "and"
msgstr "Acak"

#: ../src/search.c:2933
#, fuzzy
msgid "File date is"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/search.c:2948
#, fuzzy
msgid "Exif date"
msgstr "/View/_List"

#: ../src/search.c:2953
#, fuzzy
msgid "Image dimensions are"
msgstr "deskripsi"

#: ../src/search.c:2974
#, fuzzy
msgid "Image content is"
msgstr "Tambah isi"

#: ../src/search.c:2980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "% similar to"
msgstr "Kemiripan"

#: ../src/search.c:2988
#, fuzzy
msgid "Ignore rotation"
msgstr "Dimensi:"

#: ../src/search.c:3019
#, fuzzy
msgid "Image rating is"
msgstr "Tambah isi"

#: ../src/search.c:3033
#, fuzzy
msgid "Image is"
msgstr "Ukuran image:"

#: ../src/search.c:3045
msgid "n.m."
msgstr ""

#: ../src/search.c:3051
msgid "from"
msgstr ""

#: ../src/search.c:3056
msgid ""
"Enter a coordinate in the form:\n"
"89.123 179.456\n"
"or drag-and-drop a geo-coded image\n"
"or left-click on the map and paste\n"
"or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
"an internet search URL\n"
"See the Help file"
msgstr ""

#: ../src/search.c:3109
#, fuzzy
msgid "Rank"
msgstr "Acak"

#: ../src/secure_save.c:405
#, fuzzy
msgid "Cannot read the file"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/secure_save.c:407
#, fuzzy
msgid "Cannot get file status"
msgstr "Bandingkan dua set file"

#: ../src/secure_save.c:409
msgid "Cannot access the file"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:411
#, fuzzy
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/secure_save.c:413
#, fuzzy
msgid "Cannot rename the file"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/secure_save.c:415
msgid "File saving disabled by option"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:417
msgid "Out of memory"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:419
msgid "Cannot write the file"
msgstr ""

#: ../src/secure_save.c:423
msgid "Secure file saving error"
msgstr ""

#: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
#, fuzzy
msgid "Add Shortcut"
msgstr "/Help/_Keyboard shortcuts"

#: ../src/thumb.c:405
msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
msgstr "Gambar thumbnail di cache gagal dimuatkan, coba buat ulang.\n"

#: ../src/toolbar.c:85
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Membandingkan..."

#: ../src/toolbar.c:90
#, fuzzy
msgid "Configure this window"
msgstr "Opsi konfigurasi"

#: ../src/toolbar.c:91
#, fuzzy
msgid "Thumbnail maintenance"
msgstr "Geeqie layar penuh"

#: ../src/toolbar.c:96
msgid "Fit Horizontaly"
msgstr ""

#: ../src/toolbar.c:97
msgid "Fit vertically"
msgstr ""

#: ../src/toolbar.c:102
#, fuzzy
msgid "Zoom1:3"
msgstr "Zoom 1:1"

#: ../src/toolbar.c:107
#, fuzzy
msgid "Slideshow Faster"
msgstr " Slideshow"

#: ../src/toolbar.c:108
#, fuzzy
msgid "Slideshow Slower"
msgstr " Slideshow"

#: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Help"

#: ../src/toolbar.c:112
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/toolbar.c:113
#, fuzzy
msgid "Show marks"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/toolbar.c:503
msgid "Add Toolbar Item"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
#: ../src/utilops.c:2689
msgid "Delete failed"
msgstr "Gagal hapus"

#: ../src/trash.c:89
#, fuzzy
msgid "Unable to remove old file from trash folder"
msgstr ""
"Tidak dapat memindahkan file:\n"
"%s\n"
"ke dirinya sendiri."

#: ../src/trash.c:146
#, fuzzy
msgid "Could not create folder"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/trash.c:168
msgid "Permission denied"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to access or create the trash folder.\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Tidak dapat membuat direktori baru:\n"
"%s"

#: ../src/trash.c:182
#, fuzzy
msgid "Turn off safe delete"
msgstr "Konfirmasi hapus file"

#: ../src/trash.c:201
msgid "Deletion by external command"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:209
#, c-format
msgid " (max. %d MB)"
msgstr ""

#: ../src/trash.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Safe delete: %s%s\n"
"Trash: %s"
msgstr "Konfirmasi hapus file"

#: ../src/trash.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Safe delete: %s"
msgstr "Konfirmasi hapus file"

#: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
msgid "New Bookmark"
msgstr ""

#: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editor"

#: ../src/ui_bookmark.c:306
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Path"

#: ../src/ui_bookmark.c:315
msgid "Icon:"
msgstr ""

#: ../src/ui_bookmark.c:321
#, fuzzy
msgid "Select icon"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/ui_bookmark.c:414
#, fuzzy
msgid "_Properties..."
msgstr "Properti"

#: ../src/ui_bookmark.c:420
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Pindahkan"

#: ../src/ui_fileops.c:88
msgid ""
"One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
"set.\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:89
#, c-format
msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:91
msgid ""
"If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
"variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:93
#, c-format
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:95
msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:97
#, c-format
msgid ""
"The locale appears to be set to \"%s\"\n"
"(set by the LANG environment variable)\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:102
msgid ""
"\n"
"Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
msgid "[name not displayable]"
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:108
#, c-format
msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
msgstr ""

#: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
msgid "Filename encoding locale mismatch"
msgstr ""

#: ../src/ui_help.c:119
#, c-format
msgid ""
"Unable to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat memuatkan:\n"
"%s"

#: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
#: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
#, fuzzy
msgid "Rename failed"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/ui_pathsel.c:438
#, c-format
msgid "Failed to rename %s to %s."
msgstr "Gagal mengganti nama %s ke %s."

#: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Ganti nama"

#: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
#, fuzzy
msgid "Add _Bookmark"
msgstr "Editor"

#: ../src/ui_pathsel.c:644
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"

#: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
#, fuzzy
msgid "New folder"
msgstr "Folder baru..."

#: ../src/ui_pathsel.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to create folder:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat membuat direktori baru:\n"
"%s"

#: ../src/ui_pathsel.c:763
#, fuzzy
msgid "Error creating folder"
msgstr "Gagal membuat direktori"

#: ../src/ui_pathsel.c:989
msgid "All Files"
msgstr "Semua file"

#: ../src/ui_pathsel.c:1061
msgid "Show hidden"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/ui_pathsel.c:1145
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: ../src/ui_tabcomp.c:933
#, fuzzy
msgid "Select path"
msgstr "Pilih semua"

#: ../src/ui_tabcomp.c:949
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Semua file"

#: ../src/uri_utils.c:43
msgid "Drag and Drop failed"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Continue multiple file operation?"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus file:\n"
" %s\n"
" Lanjut operasi hapus banyak file?"

#: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
#, fuzzy
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Lanjut"

#: ../src/utilops.c:774
#, c-format
msgid ""
"Removal of folder contents failed at this file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to start external command.\n"
msgstr ""
"Tidak dapat menghapus file:\n"
"%s"

#. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
#. * target directory exists before continuing with the next step.
#. * If not revert to the select directory dialog
#.
#: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a directory"
msgstr "Direktori awal"

#: ../src/utilops.c:1032
msgid "Really continue?"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
msgid "This operation can't continue:"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
msgid "Discard changes"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
#: ../src/utilops.c:1998
#, fuzzy
msgid "File details"
msgstr "Tanggal file:"

#: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
msgid "Sidecars"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1528
#, fuzzy
msgid "Write to file"
msgstr "Timpa file"

#: ../src/utilops.c:1568
#, fuzzy
msgid "Choose the destination folder."
msgstr "Tujuan sumber kecocokan"

#: ../src/utilops.c:1637
#, fuzzy
msgid "New name"
msgstr "Ganti nama:"

#: ../src/utilops.c:1674
#, fuzzy
msgid "Manual rename"
msgstr "Nama menu"

#: ../src/utilops.c:1679
#, fuzzy
msgid "Original name:"
msgstr "Namafile:"

#: ../src/utilops.c:1682
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Ganti nama:"

#: ../src/utilops.c:1695
msgid "Auto rename"
msgstr "Ganti nama otomatis"

#: ../src/utilops.c:1701
msgid "Begin text"
msgstr "Teks awal"

#: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
msgid "Start #"
msgstr "Mulai #"

#: ../src/utilops.c:1715
msgid "End text"
msgstr "Teks akhir"

#: ../src/utilops.c:1723
msgid "Padding:"
msgstr "Padding:"

#: ../src/utilops.c:1728
msgid "Formatted rename"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1733
msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1885
msgid "Another operation in progress.\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "File: '%s'\n"
msgstr "Filter:"

#: ../src/utilops.c:1946
msgid "with sidecar files:\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1952
#, c-format
msgid " '%s'\n"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1956
msgid ""
"\n"
"Status: "
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1968
msgid "no problem detected"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
msgid "Overview of changed metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2047
#, c-format
msgid ""
"The following metadata tags will be written to\n"
"'%s'."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2051
#, c-format
msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2157
#, fuzzy
msgid "Delete files?"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/utilops.c:2158
msgid "This will delete the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2177
msgid "Can't write metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2200
msgid "Write metadata"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2201
msgid "Write metadata?"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2202
#, fuzzy
msgid "This will write the changed metadata into the following files"
msgstr ""
"Akan mereset file filter ke bakunya.\n"
"Lanjutkan?"

#: ../src/utilops.c:2204
msgid "Metadata writing failed"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
#, fuzzy
msgid "Move failed"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/utilops.c:2248
#, fuzzy
msgid "Move files?"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/utilops.c:2249
msgid "This will move the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
#, fuzzy
msgid "Copy failed"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/utilops.c:2298
#, fuzzy
msgid "Copy files?"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
msgid "This will copy the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
msgid "Rename"
msgstr "Ganti nama"

#: ../src/utilops.c:2344
#, fuzzy
msgid "Rename files?"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/utilops.c:2345
msgid "This will rename the following files"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2397
msgid "Can't run external editor"
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2431
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: ../src/utilops.c:2432
#, fuzzy
msgid "Run editor?"
msgstr "Reset filter"

#: ../src/utilops.c:2435
#, fuzzy
msgid "External command failed"
msgstr "Adakan kunci hapus"

#: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
#, fuzzy
msgid "Delete folder"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/utilops.c:2605
#, fuzzy
msgid "Delete symbolic link?"
msgstr ""
"Tidak dapat membuat direktori baru:\n"
"%s"

#: ../src/utilops.c:2607
msgid ""
"This will delete the symbolic link.\n"
"The folder this link points to will not be deleted."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2609
#, fuzzy
msgid "Link deletion failed"
msgstr "Gagal hapus file"

#: ../src/utilops.c:2619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to remove folder %s\n"
"Permissions do not allow writing to the folder."
msgstr ""
"Tidak dapat memindahkan file:\n"
"%s\n"
"ke dirinya sendiri."

#: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to list contents of folder %s"
msgstr ""
"Tidak dapat membuat direktori baru:\n"
"%s"

#: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
#, fuzzy
msgid "Folder contains subfolders"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/utilops.c:2649
#, c-format
msgid ""
"Unable to delete the folder:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2657
#, fuzzy
msgid "Subfolders:"
msgstr "File"

#: ../src/utilops.c:2678
#, fuzzy
msgid "Delete folder?"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/utilops.c:2679
#, fuzzy
msgid "The folder contains these files:"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/utilops.c:2680
msgid ""
"This will delete the folder.\n"
"The contents of this folder will also be deleted."
msgstr ""

#: ../src/utilops.c:2810
#, fuzzy
msgid "Rename folder?"
msgstr ""
"Ganti nama file:\n"
"%s\n"
"ke:"

#: ../src/utilops.c:2811
#, fuzzy
msgid "The folder contains the following files"
msgstr "Namafile tidak valid"

#: ../src/utilops.c:2857
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
msgstr "Tidak ada yang dipilih"

#: ../src/utilops.c:2858
#, fuzzy
msgid "Create folder?"
msgstr "Hapus file"

#: ../src/utilops.c:2861
#, fuzzy
msgid "Can't create folder"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori"

#: ../src/view_dir.c:406
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Salin"

#: ../src/view_dir.c:408
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Pindah"

#: ../src/view_dir.c:662
#, fuzzy
msgid "_Up to parent"
msgstr "Ke orangtua"

#: ../src/view_dir.c:667
#, fuzzy
msgid "_Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: ../src/view_dir.c:669
msgid "Slideshow recursive"
msgstr "Rekursif Slideshow"

#: ../src/view_dir.c:673
#, fuzzy
msgid "Find _duplicates..."
msgstr "Cari duplikat..."

#: ../src/view_dir.c:675
msgid "Find duplicates recursive..."
msgstr "Cari rekursif ganda..."

#: ../src/view_dir.c:680
#, fuzzy
msgid "_New folder..."
msgstr "Folder baru..."

#: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
#, fuzzy
msgid "View as _List"
msgstr "Lihat sebagai ikon"

#: ../src/view_dir.c:700
#, fuzzy
msgid "View as _Tree"
msgstr "Lihat sebagai pohon"

#: ../src/view_dir.c:705
#, fuzzy
msgid "Show _hidden files"
msgstr "Tampilkan sembunyi"

#: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
#, fuzzy
msgid "Re_fresh"
msgstr "Refresh"

#: ../src/view_file/view_file.c:643
#, fuzzy
msgid "View as _Icons"
msgstr "Lihat sebagai ikon"

#: ../src/view_file/view_file.c:649
#, fuzzy
msgid "Show _thumbnails"
msgstr "Tampilkan thumbnail"

#: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
msgid " [NO GROUPING]"
msgstr ""

#: ../src/view_file/view_file_list.c:460
#, c-format
msgid ""
"Invalid file name:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nama file tidak valid:\n"
"%s"

#: ../src/view_file/view_file_list.c:461
msgid "Error renaming file"
msgstr "Gagal mengganti nama file"

#, fuzzy
#~ msgid "Thumbnail cache"
#~ msgstr "Geeqie layar penuh"

#~ msgid "Editors"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid "Add to new collection"
#~ msgstr "Tambah ke koleksi baru"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
#~ msgstr "Batasi ukuran ketika jendela auto-sizing (%):"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s %s\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
#~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
#~ "website: %s\n"
#~ "email: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Released under the GNU General Public License"
#~ msgstr ""
#~ "Geeqie %s\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 2002 by John Ellis\n"
#~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
#~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
#~ "\n"
#~ "Released under the GNU General Public License"

#, fuzzy
#~ msgid "Credits..."
#~ msgstr "Properti"

#, fuzzy
#~ msgid "Add keywords"
#~ msgstr "/View/I_cons"

#, fuzzy
#~ msgid "Folder Li_st"
#~ msgstr "File"

#, fuzzy
#~ msgid "View Folders as List"
#~ msgstr "File"

#, fuzzy
#~ msgid "Folder T_ree"
#~ msgstr "File"

#, fuzzy
#~ msgid "View Folders as Tree"
#~ msgstr "Lihat sebagai pohon"

#~ msgid "When new image is selected:"
#~ msgstr "Ketika gambar baru terpilih:"

#, fuzzy
#~ msgid "Similarities"
#~ msgstr "Kemiripan"

#, fuzzy
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "Tool"

#, fuzzy
#~ msgid "Save comment now"
#~ msgstr "Simpan koleksi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to remove symbolic link:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Unlink failed"
#~ msgstr "Gagal hapus"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Latar belakang hitam"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color as a GdkColor"
#~ msgstr "Latar belakang hitam"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Latar belakang hitam"

#, fuzzy
#~ msgid "Show text"
#~ msgstr "Tampilkan sembunyi"

#~ msgid "Collection empty"
#~ msgstr "Koleksi kosong"

#~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
#~ msgstr "Koleksi saat ini kosong, penyimpanan dibatalkan"

#~ msgid "%d images (%d)"
#~ msgstr "%d image (%d)"

#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Properti"

#~ msgid "The Gimp"
#~ msgstr "The Gimp"

#~ msgid "XV"
#~ msgstr "XV"

#~ msgid "Xpaint"
#~ msgstr "Xpaint"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
#~ msgstr "Putar searah jarum jam"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
#~ msgstr "Putar berlawanan dengan arah jam"

#, fuzzy
#~ msgid "Stay above other windows"
#~ msgstr "Sesuaikan image ke jendela"

#~ msgid "Dimensions:"
#~ msgstr "Dimensi:"

#~ msgid "Transparent:"
#~ msgstr "Transparan:"

#~ msgid "Compress ratio:"
#~ msgstr "Rasio kompresi:"

#, fuzzy
#~ msgid "File type:"
#~ msgstr "Tanggal file:"

#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "Pemilik:"

#, fuzzy
#~ msgid "Image properties"
#~ msgstr "Properti image.-.Geeqie"

#, fuzzy
#~ msgid "_%d %s..."
#~ msgstr "dalam %s..."

#, fuzzy
#~ msgid "_%d (unknown)..."
#~ msgstr "dalam (tidak dikenal)..."

#, fuzzy
#~ msgid "_%d empty"
#~ msgstr "Kosong"

#, fuzzy
#~ msgid "_Adjust"
#~ msgstr "Sesuaikan"

#, fuzzy
#~ msgid "_View Directory as"
#~ msgstr "Direktori Baru"

#, fuzzy
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "Thumbnail"

#, fuzzy
#~ msgid "_List"
#~ msgstr "/View/_List"

#, fuzzy
#~ msgid "Change to home folder"
#~ msgstr "Rubah ke home direktori"

#~ msgid "Refresh file list"
#~ msgstr "Refresh daftar file"

#, fuzzy
#~ msgid "_Float"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Float Controls"
#~ msgstr "Kendali Ambang"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Tidak ada"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"

#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Terbaik"

#, fuzzy
#~ msgid "Startup"
#~ msgstr "Mulai #"

#~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
#~ msgstr "Cache thumbnail ke thumbnail"

#~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
#~ msgstr "Gunakan xvpics thumbnail bila ditemukan (hanya-baca)"

#~ msgid "Dithering method:"
#~ msgstr "Metode dithering:"

#~ msgid "Two pass zooming"
#~ msgstr "Zoom 2-pass"

#~ msgid "Filtering"
#~ msgstr "Filter"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Perintah baris"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Properti"

#, fuzzy
#~ msgid "open file"
#~ msgstr ""
#~ "Ganti nama file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:"

#~ msgid "Error copying file"
#~ msgstr "Gagal menyalin file"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error moving file"
#~ msgstr "Gagal memindahkan file"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat mengganti nama file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "Timpa file"

#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite _all"
#~ msgstr "Timpa file"

#, fuzzy
#~ msgid "S_kip all"
#~ msgstr "Lewati semua"

#, fuzzy
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "Lewati"

#, fuzzy
#~ msgid "Existing file"
#~ msgstr "Gagal memindahkan file"

#, fuzzy
#~ msgid "New file"
#~ msgstr "Folder baru..."

#~ msgid "Source to copy matches destination"
#~ msgstr "Sumber untuk menyalin tujuan kecocokan"

#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to itself."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke dirinya sendiri."

#~ msgid "Source to move matches destination"
#~ msgstr "Sumber untuk memindahkan tujuan kecocokan"

#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to itself."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat memindahkan file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke dirinya sendiri."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s\n"
#~ "during multiple file copy."
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s ke:\n"
#~ "%s\n"
#~ " selama penyalinan file ganda."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s\n"
#~ "during multiple file move."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal memindahkan file:\n"
#~ "%s ke:\n"
#~ "%s\n"
#~ " selama memindahkan banyak file"

#~ msgid "Source matches destination"
#~ msgstr "Tujuan sumber kecocokan"

#~ msgid ""
#~ "Unable to copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menyalin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Invalid destination"
#~ msgstr "Tujuan tidak valid"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When operating with multiple files, please select\n"
#~ "a folder, not a file."
#~ msgstr ""
#~ "Ketika beroperasi pada banyak file, silakan pilih\n"
#~ "direktori, bukan file."

#, fuzzy
#~ msgid "Please select an existing folder."
#~ msgstr "Silakan pilih direktori yang ada"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy multiple files"
#~ msgstr "Salin banyak file ke:"

#, fuzzy
#~ msgid "Move multiple files"
#~ msgstr "Pindah banyak file ke:"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Namafile:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Unable to delete file by external command:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menghapus file:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to delete file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Continue multiple delete operation?"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menghapus file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " Lanjut operasi hapus banyak file?"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete multiple files"
#~ msgstr "Ganti nama banyak file:"

#, fuzzy
#~ msgid "Review %d files"
#~ msgstr "%d files"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to delete file by external command:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menghapus file:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Hapus file"

#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat mengganti nama file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " ke:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Can not auto rename with the selected\n"
#~ "number set, one or more files exist that\n"
#~ "match the resulting name list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat mengganti nama otomatis ke himpunan angka\n"
#~ "yang dipilih, satu atau lebih file sudah ada\n"
#~ "yang cocok dengan daftar nama hasil.\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to rename\n"
#~ "%s\n"
#~ "The number was %d."
#~ msgstr ""
#~ "Gagal mengganti nama\n"
#~ "%s\n"
#~ "Angkanya adalah %d."

#, fuzzy
#~ msgid "Rename multiple files"
#~ msgstr "Ganti nama banyak file:"

#~ msgid ""
#~ "Unable to rename file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat mengganti nama file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The folder:\n"
#~ "%s\n"
#~ "already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Direktori:\n"
#~ "%s\n"
#~ "sudah ada."

#~ msgid ""
#~ "The path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "already exists as a file."
#~ msgstr ""
#~ "Path:\n"
#~ "%s\n"
#~ "sudah ada sebagai file."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Create folder in:\n"
#~ "%s\n"
#~ "named:"
#~ msgstr ""
#~ "Buat direktori di:\n"
#~ "%s\n"
#~ "bernama:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to delete folder:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat menghapus file:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Contents:"
#~ msgstr "/Help/_About"

#~ msgid "new_folder"
#~ msgstr "new_folder"

#, fuzzy
#~ msgid "_View as"
#~ msgstr "/_View"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset fullscreen info string"
#~ msgstr "Layar penuh"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Akan mereset file filter ke bakunya.\n"
#~ "Lanjutkan?"

#, fuzzy
#~ msgid "Always show fullscreen info"
#~ msgstr "Keluar layar penuh"

#, fuzzy
#~ msgid "List"
#~ msgstr "/View/_List"

#~ msgid "Show entries that begin with a dot"
#~ msgstr "Tampilkan entri yang dimulai dengan titik"

#~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
#~ msgstr "Cari duplikat.-. Geeqie"

#~ msgid "Geeqie Tools"
#~ msgstr "Tool Geeqie"

#~ msgid "Help - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#~ msgid "Geeqie - exit"
#~ msgstr "Geeqie - keluar"

#, fuzzy
#~ msgid "Pan View - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#, fuzzy
#~ msgid "Print - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#, fuzzy
#~ msgid "Move - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete files - Geeqie"
#~ msgstr "Hapus file"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete file - Geeqie"
#~ msgstr "Hapus file"

#, fuzzy
#~ msgid "Rename - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#, fuzzy
#~ msgid "New folder - Geeqie"
#~ msgstr "Bantuan - Geeqie"

#~ msgid "/File/tear1"
#~ msgstr "/File/tear1"

#~ msgid "/File/_New collection"
#~ msgstr "/File/_New collection"

#~ msgid "/File/_Open collection..."
#~ msgstr "/File/_Open collection..."

#~ msgid "/File/sep1"
#~ msgstr "/File/sep1"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Search..."
#~ msgstr "/File/_Rename..."

#~ msgid "/File/_Find duplicates..."
#~ msgstr "/File/_Find duplicates..."

#~ msgid "/File/sep2"
#~ msgstr "/File/sep2"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Print..."
#~ msgstr "/File/_Rename..."

#, fuzzy
#~ msgid "/File/N_ew folder..."
#~ msgstr "Folder baru..."

#~ msgid "/File/sep3"
#~ msgstr "/File/sep3"

#~ msgid "/File/_Copy..."
#~ msgstr "/File/_Copy..."

#~ msgid "/File/_Move..."
#~ msgstr "/File/_Move..."

#~ msgid "/File/_Rename..."
#~ msgstr "/File/_Rename..."

#~ msgid "/File/_Delete..."
#~ msgstr "/File/_Delete..."

#~ msgid "/File/sep4"
#~ msgstr "/File/sep4"

#~ msgid "/File/C_lose window"
#~ msgstr "/File/C_lose window"

#, fuzzy
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/File/E_xit"

#~ msgid "/_Edit"
#~ msgstr "/_Edit"

#~ msgid "/Edit/tear1"
#~ msgstr "/Edit/tear1"

#~ msgid "/Edit/editor1"
#~ msgstr "/Edit/editor1"

#~ msgid "/Edit/editor2"
#~ msgstr "/Edit/editor2"

#~ msgid "/Edit/editor3"
#~ msgstr "/Edit/editor3"

#~ msgid "/Edit/editor4"
#~ msgstr "/Edit/editor4"

#~ msgid "/Edit/editor5"
#~ msgstr "/Edit/editor5"

#~ msgid "/Edit/editor6"
#~ msgstr "/Edit/editor6"

#~ msgid "/Edit/editor7"
#~ msgstr "/Edit/editor7"

#~ msgid "/Edit/editor8"
#~ msgstr "/Edit/editor8"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor9"
#~ msgstr "/Edit/editor1"

#, fuzzy
#~ msgid "/Edit/editor0"
#~ msgstr "/Edit/editor1"

#~ msgid "/Edit/sep1"
#~ msgstr "/Edit/sep1"

#~ msgid "/Edit/_Adjust"
#~ msgstr "/Edit/_Adjust"

#~ msgid "/Edit/_Properties"
#~ msgstr "/Edit/_Properties"

#~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
#~ msgstr "/Edit/Adjust/tear1"

#~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
#~ msgstr "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"

#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
#~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"

#~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
#~ msgstr "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"

#~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
#~ msgstr "/Edit/Adjust/_Mirror"

#~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
#~ msgstr "/Edit/Adjust/_Flip"

#~ msgid "/Edit/sep2"
#~ msgstr "/Edit/sep2"

#~ msgid "/Edit/Select _all"
#~ msgstr "/Edit/Select _all"

#~ msgid "/Edit/Select _none"
#~ msgstr "/Edit/Select _none"

#~ msgid "/Edit/sep3"
#~ msgstr "/Edit/sep3"

#~ msgid "/Edit/_Options..."
#~ msgstr "/Edit/_Options..."

#~ msgid "/Edit/sep4"
#~ msgstr "/Edit/sep4"

#~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
#~ msgstr "/Edit/Set as _wallpaper"

#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_View"

#~ msgid "/View/tear1"
#~ msgstr "/View/tear1"

#~ msgid "/View/Zoom _in"
#~ msgstr "/View/Zoom _in"

#~ msgid "/View/Zoom _out"
#~ msgstr "/View/Zoom _out"

#~ msgid "/View/Zoom _1:1"
#~ msgstr "/View/Zoom _1:1"

#~ msgid "/View/sep1"
#~ msgstr "/View/sep1"

#~ msgid "/View/_Thumbnails"
#~ msgstr "/View/_Thumbnails"

#~ msgid "/View/sep2"
#~ msgstr "/View/sep2"

#~ msgid "/View/F_ull screen"
#~ msgstr "/View/F_ull screen"

#~ msgid "/View/sep3"
#~ msgstr "/View/sep3"

#~ msgid "/View/_Hide file list"
#~ msgstr "/View/_Hide file list"

#~ msgid "/View/sep4"
#~ msgstr "/View/sep4"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/Sort _manager"
#~ msgstr "/View/Zoom _in"

#, fuzzy
#~ msgid "/View/sep5"
#~ msgstr "/View/sep1"

#~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
#~ msgstr "/View/Toggle _slideshow"

#~ msgid "/View/_Refresh Lists"
#~ msgstr "/View/_Refresh Lists"

#~ msgid "/Help/tear1"
#~ msgstr "/Help/tear1"

#~ msgid "/Help/sep1"
#~ msgstr "/Help/sep1"

#~ msgid "Geeqie configuration"
#~ msgstr "Konfigurasi Geeqie"

#~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
#~ msgstr "/Edit/_Remove old thumbnails"

#, fuzzy
#~ msgid "path"
#~ msgstr "Path"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Simpan"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite collection file:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Timpa file koleksi:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Save collection as:"
#~ msgstr "Simpan koleksi sebagai:"

#~ msgid "Open collection from:"
#~ msgstr "Buka koleksi dari:"

#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Buka"

#~ msgid "Append collection from:"
#~ msgstr "Tambahkan koleksi dari:"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Keluar"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#, fuzzy
#~ msgid "Initial folder"
#~ msgstr "Namafile tidak valid"

#, fuzzy
#~ msgid "On startup, change to this folder:"
#~ msgstr "Saat mulai, ubah ke direktori ini:"

#~ msgid "Zoom (scaling):"
#~ msgstr "Zoom (skala):"

#~ msgid "Place dialogs under mouse"
#~ msgstr "Letakkan dialog di bawah mouse"

#~ msgid "Include files of type:"
#~ msgstr "Sertakan file tipe:"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tambah"

#, fuzzy
#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Ukuran file:"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " with:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Timpa file:\n"
#~ " %s\n"
#~ " dengan:\n"
#~ " %s"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ya"

#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Ya ke semua"

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " with:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Timpa file:\n"
#~ "%s\n"
#~ " dengan:\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "Copy file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Salin file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:"

#~ msgid ""
#~ "Move file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "to:"
#~ msgstr ""
#~ "Pindah file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "ke:"

#~ msgid "About to delete multiple files..."
#~ msgstr "Akan menghapus banyak file..."

#~ msgid ""
#~ "Overwrite file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "by renaming:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Timpa file:\n"
#~ "%s\n"
#~ "dengan mengganti nama:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "to:"
#~ msgstr "ke:"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Buat"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create directory:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Tidak dapat membuat direktori baru:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error creating directory"
#~ msgstr "Gagal membuat direktori"

#~ msgid "Add contents recursive"
#~ msgstr "Tambah isi secara rekursif"

#~ msgid "Skip directories"
#~ msgstr "Lewati direktori"

#~ msgid "Geeqie - copy"
#~ msgstr "Geeqie - salin"

#~ msgid "Geeqie - move"
#~ msgstr "Geeqie - pindah"

#~ msgid "Directory exists"
#~ msgstr "Direktori ada"

#~ msgid "Geeqie - new directory"
#~ msgstr "Geeqie - direktori baru"

#~ msgid "Misc."
#~ msgstr "Lain"

#~ msgid "/File/Create _Dir..."
#~ msgstr "/File/Create _Dir..."

#~ msgid "Insert file drops at pointer location"
#~ msgstr "Sisipkan file drop pada lokasi pointer"

#, fuzzy
#~ msgid "top"
#~ msgstr "ke:"

#~ msgid "Geeqie running: %s\n"
#~ msgstr "Geeqie berjalan: %s\n"

#~ msgid "Electric Eyes"
#~ msgstr "Electric Eyes"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplikasikan"