comparison po/fi.po @ 484:49a51c89dca6

Minor improvements in finnish translation.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Fri, 26 Jan 2007 15:24:03 +0000
parents 34d48e513419
children 687d24b1a4ff
comparison
equal deleted inserted replaced
483:3f58a06bc9df 484:49a51c89dca6
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 09:24+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 15:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 18
19 #: src/xmms-sid.c:202 19 #: src/xmms-sid.c:209
20 msgid "Error initializing song-length database!\n" 20 msgid "Error initializing song-length database!\n"
21 msgstr "Virhe alustettaessa kappaleen pituus-tietokantaa!\n" 21 msgstr "Virhe alustettaessa kappaleen pituus-tietokantaa!\n"
22 22
23 #: src/xmms-sid.c:208 23 #: src/xmms-sid.c:215
24 msgid "Error initializing STIL database!\n" 24 msgid "Error initializing STIL database!\n"
25 msgstr "Virhe alustettaessa STIL tietokantaa!\n" 25 msgstr "Virhe alustettaessa STIL tietokantaa!\n"
26 26
27 #: src/xmms-sid.c:326 27 #: src/xmms-sid.c:333
28 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" 28 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
29 msgstr "Ei voitu varata muistia äänipuskurille!\n" 29 msgstr "Ei voitu varata muistia äänipuskurille!\n"
30 30
31 #: src/xmms-sid.c:333 31 #: src/xmms-sid.c:340
32 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" 32 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
33 msgstr "Ei voitu varata muistia ylinäytteistyspuskurille!\n" 33 msgstr "Ei voitu varata muistia ylinäytteistyspuskurille!\n"
34 34
35 #: src/xmms-sid.c:410 35 #: src/xmms-sid.c:417
36 #, c-format 36 #, c-format
37 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" 37 msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
38 msgstr "Ei voitu alustaa SID-tiedostoa '%s' (alikappale #%i)!\n" 38 msgstr "Ei voitu alustaa SID-tiedostoa '%s' (alikappale #%i)!\n"
39 39
40 #: src/xmms-sid.c:421 40 #: src/xmms-sid.c:428
41 #, c-format 41 #, c-format
42 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" 42 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
43 msgstr "" 43 msgstr ""
44 "Ei voitu avata XMMS:n tulostepistokasta (muoto=%x, taajuus=%i, kanavat=%i)!\n" 44 "Ei voitu avata XMMS:n tulostepistokasta (muoto=%x, taajuus=%i, kanavat=%i)!\n"
45 45
46 #: src/xmms-sid.c:467 46 #: src/xmms-sid.c:474
47 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" 47 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
48 msgstr "Ylinäytteistyksen taajuusmuunnos-vaihe epäonnistui.\n" 48 msgstr "Ylinäytteistyksen taajuusmuunnos-vaihe epäonnistui.\n"
49 49
50 #: src/xmms-sid.c:583 50 #: src/xmms-sid.c:594
51 msgid "Couldn't create playing thread!\n" 51 msgid "Couldn't create playing thread!\n"
52 msgstr "Ei voitu käynnistää soittosäiettä!\n" 52 msgstr "Ei voitu käynnistää soittosäiettä!\n"
53 53
54 #: src/xmms-sid.c:780 54 #: src/xmms-sid.c:791
55 msgid "Subtune Control" 55 msgid "Subtune Control"
56 msgstr "Alikappaleen hallinta" 56 msgstr "Alikappaleen hallinta"
57 57
58 #: src/xmms-sid.c:975 58 #: src/xmms-sid.c:984
59 #, c-format 59 #, c-format
60 msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" 60 msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
61 msgstr "Ei voitu varata muistia t_xs_tuneinfo-rakenteelle ('%s')\n" 61 msgstr "Ei voitu varata muistia t_xs_tuneinfo-rakenteelle ('%s')\n"
62 62
63 #: src/xmms-sid.c:982 63 #: src/xmms-sid.c:991
64 #, c-format 64 #, c-format
65 msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" 65 msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
66 msgstr "Ei voitu varata muistia sidFilename-muuttujalle ('%s')\n" 66 msgstr "Ei voitu varata muistia sidFilename-muuttujalle ('%s')\n"
67 67
68 #: src/xmms-sid.c:991 68 #: src/xmms-sid.c:1000
69 #, c-format 69 #, c-format
70 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" 70 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
71 msgstr "" 71 msgstr "Ei voitu varata muistia t_xs_subtuneinfo-rakenteelle ('%s', %i)\n"
72 72
73 #: src/xs_config.c:310 73 #: src/xs_config.c:310
74 msgid "" 74 msgid ""
75 "Internal: Unsupported setting type found while reading configuration file. " 75 "Internal: Unsupported setting type found while reading configuration file. "
76 "Please report to author!\n" 76 "Please report to author!\n"
108 #: src/xs_glade.c:130 108 #: src/xs_glade.c:130
109 #, c-format 109 #, c-format
110 msgid "Error loading pixmap file: %s" 110 msgid "Error loading pixmap file: %s"
111 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" 111 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s"
112 112
113 #: src/xs_interface.c:195 113 #: src/xs_interface.c:192
114 msgid "XMMS-SID configuration" 114 msgid "XMMS-SID configuration"
115 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" 115 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset"
116 116
117 #: src/xs_interface.c:232 117 #: src/xs_interface.c:229
118 msgid "Resolution:" 118 msgid "Resolution:"
119 msgstr "Resoluutio:" 119 msgstr "Resoluutio:"
120 120
121 #: src/xs_interface.c:250 121 #: src/xs_interface.c:247
122 msgid "8-bit" 122 msgid "8-bit"
123 msgstr "8-bittinen" 123 msgstr "8-bittinen"
124 124
125 #: src/xs_interface.c:259 125 #: src/xs_interface.c:256
126 msgid "16-bit" 126 msgid "16-bit"
127 msgstr "16-bittinen" 127 msgstr "16-bittinen"
128 128
129 #: src/xs_interface.c:268 129 #: src/xs_interface.c:265
130 msgid "Channels:" 130 msgid "Channels:"
131 msgstr "Kanavat:" 131 msgstr "Kanavat:"
132 132
133 #: src/xs_interface.c:286 133 #: src/xs_interface.c:283
134 msgid "Mono" 134 msgid "Mono"
135 msgstr "" 135 msgstr "Mono"
136 136
137 #: src/xs_interface.c:295 137 #: src/xs_interface.c:292
138 msgid "Stereo" 138 msgid "Stereo"
139 msgstr "" 139 msgstr "Stereo"
140 140
141 #: src/xs_interface.c:304 141 #: src/xs_interface.c:301
142 msgid "Autopanning" 142 msgid "Autopanning"
143 msgstr "" 143 msgstr ""
144 144
145 #: src/xs_interface.c:313 145 #: src/xs_interface.c:310
146 msgid "Samplerate:" 146 msgid "Samplerate:"
147 msgstr "Taajuus:" 147 msgstr "Taajuus:"
148 148
149 #: src/xs_interface.c:335 src/xs_interface.c:351
150 msgid "8000"
151 msgstr ""
152
153 #: src/xs_interface.c:336
154 msgid "11025"
155 msgstr ""
156
157 #: src/xs_interface.c:337
158 msgid "22050"
159 msgstr ""
160
161 #: src/xs_interface.c:338
162 msgid "44100"
163 msgstr ""
164
149 #: src/xs_interface.c:339 165 #: src/xs_interface.c:339
150 msgid "8000"
151 msgstr ""
152
153 #: src/xs_interface.c:342
154 msgid "11025"
155 msgstr ""
156
157 #: src/xs_interface.c:345
158 msgid "22050"
159 msgstr ""
160
161 #: src/xs_interface.c:348
162 msgid "44100"
163 msgstr ""
164
165 #: src/xs_interface.c:351
166 msgid "48000" 166 msgid "48000"
167 msgstr "" 167 msgstr ""
168 168
169 #: src/xs_interface.c:354 169 #: src/xs_interface.c:340
170 msgid "64000" 170 msgid "64000"
171 msgstr "" 171 msgstr ""
172 172
173 #: src/xs_interface.c:357 173 #: src/xs_interface.c:341
174 msgid "96000" 174 msgid "96000"
175 msgstr "" 175 msgstr ""
176 176
177 #: src/xs_interface.c:363 src/xs_interface.c:389 177 #: src/xs_interface.c:353
178 msgid "Hz" 178 msgid "Hz"
179 msgstr "" 179 msgstr "Hz"
180 180
181 #: src/xs_interface.c:397 181 #: src/xs_interface.c:369
182 msgid "Oversampling:" 182 msgid "Oversampling:"
183 msgstr "" 183 msgstr "Ylinäytteistys:"
184 184
185 #: src/xs_interface.c:415 185 #: src/xs_interface.c:387
186 msgid "Use oversampling" 186 msgid "Use oversampling"
187 msgstr "" 187 msgstr "Käytä ylinäytteistystä"
188 188
189 #: src/xs_interface.c:432 189 #: src/xs_interface.c:404
190 msgid "Factor:" 190 msgid "Factor:"
191 msgstr "" 191 msgstr "Kerroin:"
192 192
193 #: src/xs_interface.c:449 193 #: src/xs_interface.c:421
194 msgid "Large factors require more CPU-power" 194 msgid "Large factors require more CPU-power"
195 msgstr "" 195 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa"
196 196
197 #: src/xs_interface.c:457 197 #: src/xs_interface.c:429
198 msgid "Audio" 198 msgid "Audio"
199 msgstr "" 199 msgstr "Ääni"
200 200
201 #: src/xs_interface.c:473 201 #: src/xs_interface.c:445
202 msgid "Emulation library selection: " 202 msgid "Emulation library selection: "
203 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " 203 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: "
204 204
205 #: src/xs_interface.c:491 205 #: src/xs_interface.c:463
206 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" 206 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
207 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" 207 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)"
208 208
209 #: src/xs_interface.c:499 209 #: src/xs_interface.c:471
210 msgid "" 210 msgid ""
211 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 211 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
212 "cases, though." 212 "cases, though."
213 msgstr "" 213 msgstr "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin "
214 214 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa."
215 #: src/xs_interface.c:501 215
216 #: src/xs_interface.c:473
216 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" 217 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
217 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" 218 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)"
218 219
219 #: src/xs_interface.c:509 220 #: src/xs_interface.c:481
220 msgid "" 221 msgid ""
221 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 222 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
222 "emulation." 223 "emulation."
223 msgstr "" 224 msgstr ""
224 225
225 #: src/xs_interface.c:511 226 #: src/xs_interface.c:483
226 msgid "Memory mode:" 227 msgid "Memory mode:"
227 msgstr "Muistimoodi:" 228 msgstr "Muistimoodi:"
228 229
229 #: src/xs_interface.c:529 230 #: src/xs_interface.c:501
230 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" 231 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
231 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" 232 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)"
232 233
233 #: src/xs_interface.c:538 234 #: src/xs_interface.c:510
234 msgid "Bank switching" 235 msgid "Bank switching"
235 msgstr "Pankkia vaihtava" 236 msgstr "Pankkia vaihtava"
236 237
237 #: src/xs_interface.c:547 238 #: src/xs_interface.c:519
238 msgid "Transparent ROM" 239 msgid "Transparent ROM"
239 msgstr "Läpinäkyvä ROM" 240 msgstr "Läpinäkyvä ROM"
240 241
241 #: src/xs_interface.c:556 242 #: src/xs_interface.c:528
242 msgid "PlaySID environment" 243 msgid "PlaySID environment"
243 msgstr "PlaySID ympäristö" 244 msgstr "PlaySID ympäristö"
244 245
245 #: src/xs_interface.c:565 246 #: src/xs_interface.c:537
246 msgid "Emu#1" 247 msgid "Emu#1"
247 msgstr "" 248 msgstr "Emu#1"
248 249
249 #: src/xs_interface.c:589 250 #: src/xs_interface.c:561
250 msgid "Clock speed:" 251 msgid "Clock speed:"
251 msgstr "Kellotaajuus:" 252 msgstr "Kellotaajuus:"
252 253
253 #: src/xs_interface.c:607 254 #: src/xs_interface.c:579
254 msgid "Force speed" 255 msgid "Force speed"
255 msgstr "Pakota taajuus" 256 msgstr "Pakota taajuus"
256 257
257 #: src/xs_interface.c:614 258 #: src/xs_interface.c:586
258 msgid "" 259 msgid ""
259 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 260 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
260 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 261 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
261 "itself." 262 "itself."
262 msgstr "" 263 msgstr ""
263 264
264 #: src/xs_interface.c:616 265 #: src/xs_interface.c:588
265 msgid "PAL (50 Hz)" 266 msgid "PAL (50 Hz)"
266 msgstr "" 267 msgstr "PAL (50 Hz)"
267 268
268 #: src/xs_interface.c:624 269 #: src/xs_interface.c:596
269 #, c-format 270 #, c-format
270 msgid "" 271 msgid ""
271 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 272 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
272 "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers." 273 "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers."
273 msgstr "" 274 msgstr ""
274 275
275 #: src/xs_interface.c:626 276 #: src/xs_interface.c:598
276 msgid "NTSC (60 Hz)" 277 msgid "NTSC (60 Hz)"
277 msgstr "" 278 msgstr "NTSC (60 Hz)"
278 279
279 #: src/xs_interface.c:634 280 #: src/xs_interface.c:606
280 msgid "" 281 msgid ""
281 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 282 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
282 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 283 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
283 "other countries." 284 "other countries."
284 msgstr "" 285 msgstr ""
285 286
286 #: src/xs_interface.c:636 287 #: src/xs_interface.c:608
287 msgid "SID model: " 288 msgid "SID model: "
288 msgstr "SID malli: " 289 msgstr "SID malli: "
289 290
290 #: src/xs_interface.c:654 291 #: src/xs_interface.c:626
291 msgid "Force model" 292 msgid "Force model"
292 msgstr "Pakota malli" 293 msgstr "Pakota malli"
293 294
294 #: src/xs_interface.c:661 295 #: src/xs_interface.c:633
295 msgid "" 296 msgid ""
296 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 297 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
297 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 298 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
298 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 299 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
299 msgstr "" 300 msgstr ""
300 301
301 #: src/xs_interface.c:663 302 #: src/xs_interface.c:635
302 msgid "MOS 6581" 303 msgid "MOS 6581"
303 msgstr "" 304 msgstr "MOS 6581"
304 305
305 #: src/xs_interface.c:671 306 #: src/xs_interface.c:643
306 msgid "" 307 msgid ""
307 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 308 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
308 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 309 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
309 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 310 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
310 "which enables playing of digital samples." 311 "which enables playing of digital samples."
311 msgstr "" 312 msgstr ""
312 313
313 #: src/xs_interface.c:673 314 #: src/xs_interface.c:645
314 msgid "MOS 8580" 315 msgid "MOS 8580"
315 msgstr "" 316 msgstr "MOS 8580"
316 317
317 #: src/xs_interface.c:682 318 #: src/xs_interface.c:654
318 msgid "SIDPlay 2 options: " 319 msgid "SIDPlay 2 options: "
319 msgstr "" 320 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: "
320 321
321 #: src/xs_interface.c:700 322 #: src/xs_interface.c:672
322 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 323 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
323 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" 324 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)"
324 325
325 #: src/xs_interface.c:707 326 #: src/xs_interface.c:679
326 msgid "" 327 msgid ""
327 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 328 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
328 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 329 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
329 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 330 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
330 msgstr "" 331 msgstr ""
331 332
332 #: src/xs_interface.c:709 333 #: src/xs_interface.c:681
333 msgid "reSID-emulation" 334 msgid "reSID-emulation"
334 msgstr "reSID-emulaatio" 335 msgstr "reSID-emulaatio"
335 336
336 #: src/xs_interface.c:717 337 #: src/xs_interface.c:689
337 msgid "" 338 msgid ""
338 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 339 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
339 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 340 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
340 "as software-only emulation." 341 "as software-only emulation."
341 msgstr "" 342 msgstr ""
342 343
343 #: src/xs_interface.c:719 344 #: src/xs_interface.c:691
344 msgid "HardSID" 345 msgid "HardSID"
345 msgstr "" 346 msgstr "HardSID"
346 347
347 #: src/xs_interface.c:727 348 #: src/xs_interface.c:699
348 msgid "" 349 msgid ""
349 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 350 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
350 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 351 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
351 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 352 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
352 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 353 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
353 "http://www.hardsid.com/" 354 "http://www.hardsid.com/"
354 msgstr "" 355 msgstr ""
355 356
356 #: src/xs_interface.c:729 357 #: src/xs_interface.c:701
357 msgid "Emu#2" 358 msgid "Emu#2"
358 msgstr "" 359 msgstr "Emu#2"
359 360
360 #: src/xs_interface.c:746 361 #: src/xs_interface.c:718
361 msgid "Emulate filters" 362 msgid "Emulate filters"
362 msgstr "Emuloi suodattimia" 363 msgstr "Emuloi suodattimia"
363 364
364 #: src/xs_interface.c:753 365 #: src/xs_interface.c:725
365 msgid "" 366 msgid ""
366 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 367 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
367 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 368 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
368 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 369 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
369 "authentic at all if they utilize the filter." 370 "authentic at all if they utilize the filter."
370 msgstr "" 371 msgstr ""
371 372
372 #: src/xs_interface.c:772 373 #: src/xs_interface.c:744
373 msgid "FS" 374 msgid "FS"
374 msgstr "" 375 msgstr ""
375 376
376 #: src/xs_interface.c:791 377 #: src/xs_interface.c:763
377 msgid "FM" 378 msgid "FM"
378 msgstr "" 379 msgstr ""
379 380
380 #: src/xs_interface.c:810 381 #: src/xs_interface.c:782
381 msgid "FT" 382 msgid "FT"
382 msgstr "" 383 msgstr ""
383 384
384 #: src/xs_interface.c:838 src/xs_interface.c:880 385 #: src/xs_interface.c:810 src/xs_interface.c:852
385 msgid "Reset values" 386 msgid "Reset values"
386 msgstr "" 387 msgstr "Palauta vakioarvot"
387 388
388 #: src/xs_interface.c:846 389 #: src/xs_interface.c:818
389 msgid "" 390 msgid ""
390 "Synchronize from\n" 391 "Synchronize from\n"
391 "SIDPlay2" 392 "SIDPlay2"
392 msgstr "" 393 msgstr ""
393 394
394 #: src/xs_interface.c:854 395 #: src/xs_interface.c:826
395 msgid "SIDPlay1" 396 msgid "SIDPlay1"
396 msgstr "" 397 msgstr ""
397 398
398 #: src/xs_interface.c:888 399 #: src/xs_interface.c:860
399 msgid "" 400 msgid ""
400 "Synchronize from\n" 401 "Synchronize from\n"
401 "SIDPlay1" 402 "SIDPlay1"
402 msgstr "" 403 msgstr ""
403 404
404 #: src/xs_interface.c:896 405 #: src/xs_interface.c:868
405 msgid "SIDPlay2" 406 msgid "SIDPlay2"
406 msgstr "" 407 msgstr ""
407 408
408 #: src/xs_interface.c:904 409 #: src/xs_interface.c:876
409 msgid "Filters" 410 msgid "Filters"
410 msgstr "" 411 msgstr "Suodattimet"
411 412
412 #: src/xs_interface.c:920 413 #: src/xs_interface.c:892
413 msgid "Minimum playtime: " 414 msgid "Minimum playtime: "
414 msgstr "Pienin soittoaika: " 415 msgstr "Pienin soittoaika: "
415 416
416 #: src/xs_interface.c:938 417 #: src/xs_interface.c:910
417 msgid "Play at least for specified time" 418 msgid "Play at least for specified time"
418 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" 419 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan"
419 420
420 #: src/xs_interface.c:945 421 #: src/xs_interface.c:917
421 msgid "" 422 msgid ""
422 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 423 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
423 "silence to the end if necessary." 424 "silence to the end if necessary."
424 msgstr "" 425 msgstr ""
425 426
426 #: src/xs_interface.c:955 src/xs_interface.c:1026 src/xs_interface.c:1440 427 #: src/xs_interface.c:927 src/xs_interface.c:998 src/xs_interface.c:1412
427 msgid "Playtime: " 428 msgid "Playtime: "
428 msgstr "Soittoaika: " 429 msgstr "Soittoaika: "
429 430
430 #: src/xs_interface.c:973 src/xs_interface.c:1044 src/xs_interface.c:1458 431 #: src/xs_interface.c:945 src/xs_interface.c:1016 src/xs_interface.c:1430
431 msgid "seconds" 432 msgid "seconds"
432 msgstr "sekuntia" 433 msgstr "sekuntia"
433 434
434 #: src/xs_interface.c:982 435 #: src/xs_interface.c:954
435 msgid "Maximum playtime: " 436 msgid "Maximum playtime: "
436 msgstr "Maksimi soittoaika: " 437 msgstr "Maksimi soittoaika: "
437 438
438 #: src/xs_interface.c:1000 439 #: src/xs_interface.c:972
439 msgid "Play for specified time maximum" 440 msgid "Play for specified time maximum"
440 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" 441 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan"
441 442
442 #: src/xs_interface.c:1007 443 #: src/xs_interface.c:979
443 msgid "" 444 msgid ""
444 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 445 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
445 "playtime)." 446 "playtime)."
446 msgstr "" 447 msgstr ""
447 448
448 #: src/xs_interface.c:1009 449 #: src/xs_interface.c:981
449 msgid "Only when song length is unknown" 450 msgid "Only when song length is unknown"
450 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" 451 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä"
451 452
452 #: src/xs_interface.c:1016 453 #: src/xs_interface.c:988
453 msgid "" 454 msgid ""
454 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 455 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
455 "known." 456 "known."
456 msgstr "" 457 msgstr ""
457 458
458 #: src/xs_interface.c:1053 459 #: src/xs_interface.c:1025
459 msgid "Song length database: " 460 msgid "Song length database: "
460 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: " 461 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: "
461 462
462 #: src/xs_interface.c:1071 463 #: src/xs_interface.c:1043
463 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 464 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
464 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa" 465 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa"
465 466
466 #: src/xs_interface.c:1078 467 #: src/xs_interface.c:1050
467 msgid "" 468 msgid ""
468 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 469 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
469 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" 470 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
470 msgstr "" 471 msgstr ""
471 472
472 #: src/xs_interface.c:1088 473 #: src/xs_interface.c:1060
473 msgid "DB-file: " 474 msgid "DB-file: "
474 msgstr "Tiedosto: " 475 msgstr "Tiedosto: "
475 476
476 #: src/xs_interface.c:1103 477 #: src/xs_interface.c:1075
477 msgid "Database path and filename" 478 msgid "Database path and filename"
478 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" 479 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi"
479 480
480 #: src/xs_interface.c:1105 src/xs_interface.c:1200 src/xs_interface.c:1252 481 #: src/xs_interface.c:1077 src/xs_interface.c:1172 src/xs_interface.c:1224
481 msgid "Browse" 482 msgid "Browse"
482 msgstr "Selaa" 483 msgstr "Selaa"
483 484
484 #: src/xs_interface.c:1112 485 #: src/xs_interface.c:1084
485 msgid "Browse for song length-database file" 486 msgid "Browse for song length-database file"
486 msgstr "" 487 msgstr ""
487 488
488 #: src/xs_interface.c:1114 489 #: src/xs_interface.c:1086
489 msgid "Songlength" 490 msgid "Songlength"
490 msgstr "Pituus" 491 msgstr "Pituus"
491 492
492 #: src/xs_interface.c:1130 493 #: src/xs_interface.c:1102
493 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " 494 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: "
494 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: " 495 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: "
495 496
496 #: src/xs_interface.c:1148 497 #: src/xs_interface.c:1120
497 msgid "Use STIL database" 498 msgid "Use STIL database"
498 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" 499 msgstr "Käytä STIL tietokantaa"
499 500
500 #: src/xs_interface.c:1155 501 #: src/xs_interface.c:1127
501 msgid "" 502 msgid ""
502 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 503 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
503 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " 504 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
504 "STIL database when HVSC SIDs are played." 505 "STIL database when HVSC SIDs are played."
505 msgstr "" 506 msgstr ""
506 507
507 #: src/xs_interface.c:1165 508 #: src/xs_interface.c:1137
508 msgid "STIL file:" 509 msgid "STIL file:"
509 msgstr "STIL tiedosto:" 510 msgstr "STIL tiedosto:"
510 511
511 #: src/xs_interface.c:1189 512 #: src/xs_interface.c:1161
512 msgid "" 513 msgid ""
513 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 514 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
514 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 515 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
515 msgstr "" 516 msgstr ""
516 517
517 #: src/xs_interface.c:1207 518 #: src/xs_interface.c:1179
518 msgid "Browse for STIL-database file" 519 msgid "Browse for STIL-database file"
519 msgstr "" 520 msgstr ""
520 521
521 #: src/xs_interface.c:1217 522 #: src/xs_interface.c:1189
522 msgid "HVSC path:" 523 msgid "HVSC path:"
523 msgstr "HVSC polku:" 524 msgstr "HVSC:n polku:"
524 525
525 #: src/xs_interface.c:1241 526 #: src/xs_interface.c:1213
526 msgid "" 527 msgid ""
527 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 528 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
528 "example /media/C64Music/" 529 "example /media/C64Music/"
529 msgstr "" 530 msgstr ""
530 531
531 #: src/xs_interface.c:1259 532 #: src/xs_interface.c:1231
532 msgid "Browse for HVSC path" 533 msgid "Browse for HVSC path"
533 msgstr "" 534 msgstr "Selaa HVSC:n polkua"
534 535
535 #: src/xs_interface.c:1261 536 #: src/xs_interface.c:1233
536 msgid "Song name/title format: " 537 msgid "Song name/title format: "
537 msgstr "" 538 msgstr ""
538 539
539 #: src/xs_interface.c:1279 540 #: src/xs_interface.c:1251
540 msgid "Override generic XMMS titles" 541 msgid "Override generic XMMS titles"
541 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" 542 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet"
542 543
543 #: src/xs_interface.c:1286 544 #: src/xs_interface.c:1258
544 msgid "" 545 msgid ""
545 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " 546 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
546 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " 547 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
547 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " 548 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly "
548 "below." 549 "below."
549 msgstr "" 550 msgstr ""
550 551
551 #: src/xs_interface.c:1304 552 #: src/xs_interface.c:1276
552 msgid "" 553 msgid ""
554 "%% - '%' character\n"
553 "%p - Performer/composer\n" 555 "%p - Performer/composer\n"
554 "%t - Song name (title)\n" 556 "%t - Song name (title)\n"
555 "%c - Copyright\n" 557 "%c - Copyright\n"
556 "%s - File type\n" 558 "%s - File type\n"
557 "%m - SID model" 559 "%m - SID model"
558 msgstr "" 560 msgstr ""
559 561 "%% - '%' merkki\n"
560 #: src/xs_interface.c:1314 562 "%p - Esittäjä/säveltäjä\n"
561 msgid "" 563 "%t - Kappaleen nimi\n"
564 "%c - Copyright\n"
565 "%s - Tiedoston tyyppi\n"
566 "%m - SID-piirin malli"
567
568 #: src/xs_interface.c:1286
569 msgid ""
570 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
562 "%n - Subtune\n" 571 "%n - Subtune\n"
563 "%N - Number of subtunes\n" 572 "%N - Number of subtunes\n"
564 "%f - Filename\n" 573 "%f - Filename\n"
565 "%F - File path\n" 574 "%F - File path\n"
566 "%e - File extension" 575 "%e - File extension"
567 msgstr "" 576 msgstr ""
568 577 "%C - Nopeus/kellotus (PAL/NTSC)\n"
569 #: src/xs_interface.c:1324 578 "%n - Alikappale\n"
579 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n"
580 "%f - Tiedostonimi\n"
581 "%F - Tiedoston polku\n"
582 "%e - Nimen laajennus"
583
584 #: src/xs_interface.c:1296
570 msgid "Title" 585 msgid "Title"
571 msgstr "" 586 msgstr ""
572 587
573 #: src/xs_interface.c:1340 588 #: src/xs_interface.c:1312
574 msgid "Sub-tune control: " 589 msgid "Sub-tune control: "
575 msgstr "Alikappaleen hallinta: " 590 msgstr "Alikappaleen hallinta: "
576 591
577 #: src/xs_interface.c:1358 592 #: src/xs_interface.c:1330
578 msgid "Disabled" 593 msgid "Disabled"
579 msgstr "Ei käytössä" 594 msgstr "Ei käytössä"
580 595
581 #: src/xs_interface.c:1366 596 #: src/xs_interface.c:1338
582 msgid "No sub-tune control." 597 msgid "No sub-tune control."
583 msgstr "" 598 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa."
584 599
585 #: src/xs_interface.c:1368 600 #: src/xs_interface.c:1340
586 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" 601 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
587 msgstr "" 602 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta"
588 603
589 #: src/xs_interface.c:1376 604 #: src/xs_interface.c:1348
590 msgid "" 605 msgid ""
591 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " 606 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
592 "selector used in XMMS-SidPlay." 607 "selector used in XMMS-SidPlay."
593 msgstr "" 608 msgstr ""
594 609
595 #: src/xs_interface.c:1378 610 #: src/xs_interface.c:1350
596 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" 611 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
597 msgstr "" 612 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain"
598 613
599 #: src/xs_interface.c:1386 614 #: src/xs_interface.c:1358
600 msgid "" 615 msgid ""
601 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " 616 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
602 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" 617 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
603 msgstr "" 618 msgstr ""
604 619
605 #: src/xs_interface.c:1388 620 #: src/xs_interface.c:1360
606 msgid "Song-position patch" 621 msgid "Song-position patch"
607 msgstr "" 622 msgstr "Kappaleen-selaus patch"
608 623
609 #: src/xs_interface.c:1396 624 #: src/xs_interface.c:1368
610 msgid "" 625 msgid ""
611 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " 626 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
612 "XMMS with the song-position patch.)" 627 "XMMS with the song-position patch.)"
613 msgstr "" 628 msgstr ""
614 629
615 #: src/xs_interface.c:1398 630 #: src/xs_interface.c:1370
616 msgid "Automatic sub-tune changes: " 631 msgid "Automatic sub-tune changes: "
617 msgstr "" 632 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto: "
618 633
619 #: src/xs_interface.c:1416 634 #: src/xs_interface.c:1388
620 msgid "Go through all sub-tunes in file" 635 msgid "Go through all sub-tunes in file"
621 msgstr "" 636 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet"
622 637
623 #: src/xs_interface.c:1424 638 #: src/xs_interface.c:1396
624 msgid "Only tunes with specified minimum length " 639 msgid "Only tunes with specified minimum length "
625 msgstr "" 640 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään "
626 641
627 #: src/xs_interface.c:1467 642 #: src/xs_interface.c:1439
628 msgid "Miscellaneous options: " 643 msgid "Miscellaneous options: "
629 msgstr "" 644 msgstr "Sekalaiset asetukset: "
630 645
631 #: src/xs_interface.c:1485 646 #: src/xs_interface.c:1457
632 msgid "Detect file by contents (slower)" 647 msgid "Detect file by contents (slower)"
633 msgstr "" 648 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)"
634 649
635 #: src/xs_interface.c:1492 650 #: src/xs_interface.c:1464
636 msgid "" 651 msgid ""
637 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " 652 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
638 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." 653 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
639 "dat, ...)" 654 "dat, ...)"
640 msgstr "" 655 msgstr ""
641 656
642 #: src/xs_interface.c:1494 657 #: src/xs_interface.c:1466
643 msgid "Misc" 658 msgid "Misc"
644 msgstr "" 659 msgstr "Muut"
645 660
646 #: src/xs_interface.c:1513 661 #: src/xs_interface.c:1485
647 msgid "OK" 662 msgid "OK"
648 msgstr "" 663 msgstr "OK"
649 664
650 #: src/xs_interface.c:1521 665 #: src/xs_interface.c:1493
651 msgid "Accept and update changes" 666 msgid "Accept and update changes"
652 msgstr "" 667 msgstr ""
653 668
654 #: src/xs_interface.c:1523 669 #: src/xs_interface.c:1495
655 msgid "Cancel" 670 msgid "Cancel"
656 msgstr "" 671 msgstr "Peruuta"
657 672
658 #: src/xs_interface.c:1531 673 #: src/xs_interface.c:1503
659 msgid "Cancel any changes" 674 msgid "Cancel any changes"
660 msgstr "" 675 msgstr ""
661 676
662 #: src/xs_interface.c:1648 677 #: src/xs_interface.c:1617
663 msgid "XMMS-SID Fileinfo" 678 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
664 msgstr "" 679 msgstr "XMMS-SID Tiedot"
665 680
666 #: src/xs_interface.c:1686 681 #: src/xs_interface.c:1655
667 msgid " < " 682 msgid " < "
668 msgstr "" 683 msgstr " < "
669 684
670 #: src/xs_interface.c:1704 685 #: src/xs_interface.c:1673
671 msgid " > " 686 msgid " > "
672 msgstr "" 687 msgstr " > "
673 688
674 #: src/xs_interface.c:1712 689 #: src/xs_interface.c:1681
675 msgid "Song Information:" 690 msgid "Song Information:"
676 msgstr "" 691 msgstr ""
677 692
678 #: src/xs_interface.c:1732 693 #: src/xs_interface.c:1701
679 msgid "Filename:" 694 msgid "Filename:"
680 msgstr "Tiedostonimi:" 695 msgstr "Tiedostonimi:"
681 696
682 #: src/xs_interface.c:1742 697 #: src/xs_interface.c:1711
683 msgid "Songname:" 698 msgid "Songname:"
684 msgstr "Kappalenimi:" 699 msgstr "Kappalenimi:"
685 700
686 #: src/xs_interface.c:1752 701 #: src/xs_interface.c:1721
687 msgid "Composer:" 702 msgid "Composer:"
688 msgstr "Säveltäjä:" 703 msgstr "Säveltäjä:"
689 704
690 #: src/xs_interface.c:1762 705 #: src/xs_interface.c:1731
691 msgid "Copyright:" 706 msgid "Copyright:"
692 msgstr "Copyright:" 707 msgstr "Copyright:"
693 708
694 #: src/xs_interface.c:1816 709 #: src/xs_interface.c:1785
695 msgid "Sub-tune Information:" 710 msgid "Sub-tune Information:"
696 msgstr "" 711 msgstr "Alikappaleen tiedot:"
697 712
698 #: src/xs_interface.c:1855 713 #: src/xs_interface.c:1824
699 msgid "Author:" 714 msgid "Author:"
700 msgstr "" 715 msgstr "Tekijä:"
701 716
702 #: src/xs_interface.c:1876 717 #: src/xs_interface.c:1845
703 msgid "Name:" 718 msgid "Name:"
704 msgstr "" 719 msgstr "Nimi:"
705 720
706 #: src/xs_interface.c:1897 721 #: src/xs_interface.c:1866
707 msgid "Duration:" 722 msgid "Duration:"
708 msgstr "" 723 msgstr "Kesto:"
709 724
710 #: src/xs_interface.c:1937 725 #: src/xs_interface.c:1906
711 msgid "Close" 726 msgid "Close"
712 msgstr "" 727 msgstr "Sulje"
713 728
714 #: src/xs_interface.c:1971 729 #: src/xs_interface.c:1940
715 msgid "Select HVSC song length database" 730 msgid "Select HVSC song length database"
716 msgstr "" 731 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta"
717 732
718 #: src/xs_interface.c:2007 733 #: src/xs_interface.c:1976
719 msgid "Select STIL-database " 734 msgid "Select STIL-database "
720 msgstr "" 735 msgstr "Valitse STIL-tietokanta"
721 736
722 #: src/xs_interface.c:2043 737 #: src/xs_interface.c:2012
723 msgid "Select HVSC location prefix" 738 msgid "Select HVSC location prefix"
724 msgstr "" 739 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku"
725 740
726 #: src/xs_length.c:114 741 #: src/xs_length.c:113
727 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" 742 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
728 msgstr "" 743 msgstr ""
729 744
730 #: src/xs_length.c:129 745 #: src/xs_length.c:128
731 #, c-format 746 #, c-format
732 msgid "'=' expected on column #%d.\n" 747 msgid "'=' expected on column #%d.\n"
733 msgstr "" 748 msgstr ""
734 749
735 #: src/xs_length.c:154 750 #: src/xs_length.c:153
736 msgid "Could not allocate memory for node.\n" 751 msgid "Could not allocate memory for node.\n"
737 msgstr "" 752 msgstr ""
738 753
739 #: src/xs_length.c:205 754 #: src/xs_length.c:204
740 #, c-format 755 #, c-format
741 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" 756 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
742 msgstr "" 757 msgstr ""
743 758
744 #: src/xs_length.c:227 759 #: src/xs_length.c:226
745 #, c-format 760 #, c-format
746 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" 761 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
747 msgstr "" 762 msgstr ""
748 763
749 #: src/xs_length.c:234 764 #: src/xs_length.c:233
750 #, c-format 765 #, c-format
751 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" 766 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
752 msgstr "" 767 msgstr ""
753 768
754 #: src/xs_length.c:239 769 #: src/xs_length.c:238
755 #, c-format 770 #, c-format
756 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" 771 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
757 msgstr "" 772 msgstr ""
758 773
759 #: src/xs_length.c:459 774 #: src/xs_length.c:458
760 #, c-format 775 #, c-format
761 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" 776 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
762 msgstr "" 777 msgstr ""
763 778
764 #: src/xs_length.c:478 779 #: src/xs_length.c:477
765 #, c-format 780 #, c-format
766 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" 781 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
767 msgstr "" 782 msgstr ""
768 783
769 #: src/xs_length.c:497 784 #: src/xs_length.c:496
770 #, c-format 785 #, c-format
771 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" 786 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
772 msgstr "" 787 msgstr ""
773 788
774 #: src/xs_stil.c:44 789 #: src/xs_stil.c:44