comparison po/de.po @ 525:9395961504c1

Updated po-files.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Sat, 17 Feb 2007 16:35:01 +0000
parents cfb085148c22
children ce7787156d49
comparison
equal deleted inserted replaced
524:ecd827e89c8a 525:9395961504c1
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-09 14:03+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-02-17 18:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n" 12 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n" 13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95 #: src/xs_glade.c:130 95 #: src/xs_glade.c:130
96 #, c-format 96 #, c-format
97 msgid "Error loading pixmap file: %s" 97 msgid "Error loading pixmap file: %s"
98 msgstr "" 98 msgstr ""
99 99
100 #: src/xs_interface.c:204 100 #: src/xs_interface.c:205
101 msgid "XMMS-SID configuration" 101 msgid "XMMS-SID configuration"
102 msgstr "XMMS-SID-Konfiguration" 102 msgstr "XMMS-SID-Konfiguration"
103 103
104 #: src/xs_interface.c:241 104 #: src/xs_interface.c:242
105 msgid "Resolution:" 105 msgid "Resolution:"
106 msgstr "Auflösung:" 106 msgstr "Auflösung:"
107 107
108 #: src/xs_interface.c:259 108 #: src/xs_interface.c:260
109 msgid "8-bit" 109 msgid "8-bit"
110 msgstr "8-Bit" 110 msgstr "8-Bit"
111 111
112 #: src/xs_interface.c:268 112 #: src/xs_interface.c:269
113 msgid "16-bit" 113 msgid "16-bit"
114 msgstr "16-Bit" 114 msgstr "16-Bit"
115 115
116 #: src/xs_interface.c:277 116 #: src/xs_interface.c:278
117 msgid "Channels:" 117 msgid "Channels:"
118 msgstr "Kanäle:" 118 msgstr "Kanäle:"
119 119
120 #: src/xs_interface.c:295 120 #: src/xs_interface.c:296
121 msgid "Mono" 121 msgid "Mono"
122 msgstr "Mono" 122 msgstr "Mono"
123 123
124 #: src/xs_interface.c:304 124 #: src/xs_interface.c:305
125 msgid "Stereo" 125 msgid "Stereo"
126 msgstr "Stereo" 126 msgstr "Stereo"
127 127
128 #: src/xs_interface.c:313 128 #: src/xs_interface.c:314
129 msgid "Autopanning" 129 msgid "Autopanning"
130 msgstr "" 130 msgstr ""
131 131
132 #: src/xs_interface.c:322 132 #: src/xs_interface.c:323
133 msgid "Samplerate:" 133 msgid "Samplerate:"
134 msgstr "Abtastrate:" 134 msgstr "Abtastrate:"
135 135
136 #: src/xs_interface.c:347 src/xs_interface.c:363 136 #: src/xs_interface.c:348 src/xs_interface.c:364
137 msgid "8000" 137 msgid "8000"
138 msgstr "8000" 138 msgstr "8000"
139 139
140 #: src/xs_interface.c:348 140 #: src/xs_interface.c:349
141 msgid "11025" 141 msgid "11025"
142 msgstr "11025" 142 msgstr "11025"
143 143
144 #: src/xs_interface.c:349 144 #: src/xs_interface.c:350
145 msgid "22050" 145 msgid "22050"
146 msgstr "22050" 146 msgstr "22050"
147 147
148 #: src/xs_interface.c:350 148 #: src/xs_interface.c:351
149 msgid "44100" 149 msgid "44100"
150 msgstr "44100" 150 msgstr "44100"
151 151
152 #: src/xs_interface.c:351 152 #: src/xs_interface.c:352
153 msgid "48000" 153 msgid "48000"
154 msgstr "48000" 154 msgstr "48000"
155 155
156 #: src/xs_interface.c:352 156 #: src/xs_interface.c:353
157 msgid "64000" 157 msgid "64000"
158 msgstr "64000" 158 msgstr "64000"
159 159
160 #: src/xs_interface.c:353 160 #: src/xs_interface.c:354
161 msgid "96000" 161 msgid "96000"
162 msgstr "96000" 162 msgstr "96000"
163 163
164 #: src/xs_interface.c:365 164 #: src/xs_interface.c:366
165 msgid "Hz" 165 msgid "Hz"
166 msgstr "Hz" 166 msgstr "Hz"
167 167
168 #: src/xs_interface.c:381 168 #: src/xs_interface.c:382
169 msgid "Oversampling:" 169 msgid "Oversampling:"
170 msgstr "" 170 msgstr ""
171 171
172 #: src/xs_interface.c:399 172 #: src/xs_interface.c:400
173 msgid "Use oversampling" 173 msgid "Use oversampling"
174 msgstr "" 174 msgstr ""
175 175
176 #: src/xs_interface.c:416 176 #: src/xs_interface.c:417
177 msgid "Factor:" 177 msgid "Factor:"
178 msgstr "Faktor:" 178 msgstr "Faktor:"
179 179
180 #: src/xs_interface.c:433 180 #: src/xs_interface.c:434
181 msgid "Large factors require more CPU-power" 181 msgid "Large factors require more CPU-power"
182 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung" 182 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"
183 183
184 #: src/xs_interface.c:441 184 #: src/xs_interface.c:442
185 msgid "Audio" 185 msgid "Audio"
186 msgstr "" 186 msgstr ""
187 187
188 #: src/xs_interface.c:465 188 #: src/xs_interface.c:466
189 msgid "Clock speed:" 189 msgid "Clock speed:"
190 msgstr "Takt-Rate:" 190 msgstr "Takt-Rate:"
191 191
192 #: src/xs_interface.c:483 192 #: src/xs_interface.c:484
193 msgid "Force speed" 193 msgid "Force speed"
194 msgstr "Takt vorschreiben" 194 msgstr "Takt vorschreiben"
195 195
196 #: src/xs_interface.c:490 196 #: src/xs_interface.c:491
197 msgid "" 197 msgid ""
198 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 198 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
199 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 199 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
200 "itself." 200 "itself."
201 msgstr "" 201 msgstr ""
202 "Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine " 202 "Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine "
203 "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls " 203 "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls "
204 "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt." 204 "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt."
205 205
206 #: src/xs_interface.c:492 206 #: src/xs_interface.c:493
207 msgid "PAL (50 Hz)" 207 msgid "PAL (50 Hz)"
208 msgstr "PAL (50 Hz)" 208 msgstr "PAL (50 Hz)"
209 209
210 #: src/xs_interface.c:500 210 #: src/xs_interface.c:501
211 msgid "" 211 msgid ""
212 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 212 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
213 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." 213 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
214 msgstr "" 214 msgstr ""
215 "PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz " 215 "PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz "
216 "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner " 216 "von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner "
217 "entwickelt." 217 "entwickelt."
218 218
219 #: src/xs_interface.c:502 219 #: src/xs_interface.c:503
220 msgid "NTSC (60 Hz)" 220 msgid "NTSC (60 Hz)"
221 msgstr "NTSC (60 Hz)" 221 msgstr "NTSC (60 Hz)"
222 222
223 #: src/xs_interface.c:510 223 #: src/xs_interface.c:511
224 msgid "" 224 msgid ""
225 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 225 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
226 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 226 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
227 "other countries." 227 "other countries."
228 msgstr "" 228 msgstr ""
229 "NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz " 229 "NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz "
230 "(und anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird " 230 "(und anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird "
231 "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen " 231 "hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen "
232 "Ländern verwendet." 232 "Ländern verwendet."
233 233
234 #: src/xs_interface.c:512 234 #: src/xs_interface.c:513
235 msgid "SID model: " 235 #, fuzzy
236 msgid "SID model:"
236 msgstr "SID-Modell: " 237 msgstr "SID-Modell: "
237 238
238 #: src/xs_interface.c:530 239 #: src/xs_interface.c:531
239 msgid "Force model" 240 msgid "Force model"
240 msgstr "Modell vorschreiben" 241 msgstr "Modell vorschreiben"
241 242
242 #: src/xs_interface.c:537 243 #: src/xs_interface.c:538
243 msgid "" 244 msgid ""
244 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 245 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
245 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 246 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
246 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 247 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
247 msgstr "" 248 msgstr ""
249 "»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls " 250 "»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls "
250 "wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um " 251 "wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um "
251 "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung " 252 "eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung "
252 "verwendet." 253 "verwendet."
253 254
254 #: src/xs_interface.c:539 255 #: src/xs_interface.c:540
255 msgid "MOS 6581" 256 msgid "MOS 6581"
256 msgstr "MOS 6581" 257 msgstr "MOS 6581"
257 258
258 #: src/xs_interface.c:547 259 #: src/xs_interface.c:548
259 msgid "" 260 msgid ""
260 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 261 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
261 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 262 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
262 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 263 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
263 "which enables playing of digital samples." 264 "which enables playing of digital samples."
266 "sich von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, " 267 "sich von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, "
267 "wegen eines Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips " 268 "wegen eines Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips "
268 "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von " 269 "ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von "
269 "digitalen Samples ermöglicht." 270 "digitalen Samples ermöglicht."
270 271
271 #: src/xs_interface.c:549 272 #: src/xs_interface.c:550
272 msgid "MOS 8580" 273 msgid "MOS 8580"
273 msgstr "MOS 8580" 274 msgstr "MOS 8580"
274 275
275 #: src/xs_interface.c:558 276 #: src/xs_interface.c:559
276 msgid "Emulation library selection: " 277 msgid "Emulation library selection:"
277 msgstr "" 278 msgstr ""
278 279
279 #: src/xs_interface.c:576 280 #: src/xs_interface.c:577
280 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" 281 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
281 msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)" 282 msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)"
282 283
283 #: src/xs_interface.c:584 284 #: src/xs_interface.c:585
284 msgid "" 285 msgid ""
285 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 286 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
286 "cases, though." 287 "cases, though."
287 msgstr "" 288 msgstr ""
288 289
289 #: src/xs_interface.c:586 290 #: src/xs_interface.c:587
290 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" 291 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
291 msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)" 292 msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)"
292 293
293 #: src/xs_interface.c:594 294 #: src/xs_interface.c:595
294 msgid "" 295 msgid ""
295 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 296 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
296 "emulation." 297 "emulation."
297 msgstr "" 298 msgstr ""
298 299
299 #: src/xs_interface.c:596 300 #: src/xs_interface.c:597
300 msgid "Memory mode:" 301 msgid "Memory mode:"
301 msgstr "Speicher-Modus:" 302 msgstr "Speicher-Modus:"
302 303
303 #: src/xs_interface.c:614 304 #: src/xs_interface.c:615
304 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" 305 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
305 msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)" 306 msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)"
306 307
307 #: src/xs_interface.c:623 308 #: src/xs_interface.c:624
308 msgid "Bank switching" 309 msgid "Bank switching"
309 msgstr "Bank-Umschaltung" 310 msgstr "Bank-Umschaltung"
310 311
311 #: src/xs_interface.c:632 312 #: src/xs_interface.c:633
312 msgid "Transparent ROM" 313 msgid "Transparent ROM"
313 msgstr "Transparentes ROM" 314 msgstr "Transparentes ROM"
314 315
315 #: src/xs_interface.c:641 316 #: src/xs_interface.c:642
316 msgid "PlaySID environment" 317 msgid "PlaySID environment"
317 msgstr "PlaySID-Umgebung" 318 msgstr "PlaySID-Umgebung"
318 319
319 #: src/xs_interface.c:650 320 #: src/xs_interface.c:651
320 msgid "Emu#1" 321 msgid "Emu#1"
321 msgstr "Emu#1" 322 msgstr "Emu#1"
322 323
323 #: src/xs_interface.c:666 324 #: src/xs_interface.c:667
324 msgid "SIDPlay 2 options: " 325 #, fuzzy
326 msgid "SIDPlay 2 options:"
325 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " 327 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: "
326 328
327 #: src/xs_interface.c:684 329 #: src/xs_interface.c:685
328 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 330 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
329 msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)" 331 msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)"
330 332
331 # XXX -- "which in downgrades"? 333 # XXX -- "which in downgrades"?
332 #: src/xs_interface.c:691 334 #: src/xs_interface.c:692
333 #, fuzzy 335 #, fuzzy
334 msgid "" 336 msgid ""
335 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 337 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
336 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 338 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
337 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 339 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
338 msgstr "" 340 msgstr ""
339 "Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« " 341 "Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« "
340 "zu aktivieren, der" 342 "zu aktivieren, der"
341 343
342 #: src/xs_interface.c:693 344 #: src/xs_interface.c:694
343 msgid "reSID-emulation" 345 msgid "reSID-emulation"
344 msgstr "reSID-Emulation" 346 msgstr "reSID-Emulation"
345 347
346 #: src/xs_interface.c:701 348 #: src/xs_interface.c:702
347 msgid "" 349 msgid ""
348 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 350 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
349 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 351 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
350 "as software-only emulation." 352 "as software-only emulation."
351 msgstr "" 353 msgstr ""
352 "reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering " 354 "reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering "
353 "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-" 355 "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-"
354 "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID." 356 "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID."
355 357
356 #: src/xs_interface.c:703 358 #: src/xs_interface.c:704
357 msgid "HardSID" 359 msgid "HardSID"
358 msgstr "HardSID" 360 msgstr "HardSID"
359 361
360 #: src/xs_interface.c:711 362 #: src/xs_interface.c:712
361 msgid "" 363 msgid ""
362 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 364 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
363 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 365 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
364 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 366 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
365 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 367 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
366 "http://www.hardsid.com/" 368 "http://www.hardsid.com/"
367 msgstr "" 369 msgstr ""
368 370
369 #: src/xs_interface.c:713 371 #: src/xs_interface.c:714
370 #, fuzzy 372 #, fuzzy
371 msgid "reSID sampling options: " 373 msgid "reSID sampling options:"
372 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: " 374 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: "
373 375
374 #: src/xs_interface.c:731 376 #: src/xs_interface.c:732
375 msgid "Fast (nearest neighbour)" 377 msgid "Fast (nearest neighbour)"
376 msgstr "" 378 msgstr ""
377 379
378 #: src/xs_interface.c:739 380 #: src/xs_interface.c:740
379 msgid "" 381 msgid ""
380 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " 382 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
381 "neighbouring sample." 383 "neighbouring sample."
382 msgstr "" 384 msgstr ""
383 385
384 #: src/xs_interface.c:741 386 #: src/xs_interface.c:742
385 msgid "Linear interpolation" 387 msgid "Linear interpolation"
386 msgstr "" 388 msgstr ""
387 389
388 #: src/xs_interface.c:749 390 #: src/xs_interface.c:750
389 msgid "" 391 msgid ""
390 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " 392 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
391 "with less sampling noise." 393 "with less sampling noise."
392 msgstr "" 394 msgstr ""
393 395
394 #: src/xs_interface.c:751 396 #: src/xs_interface.c:752
395 msgid "Resampling" 397 msgid "Resampling"
396 msgstr "" 398 msgstr ""
397 399
398 #: src/xs_interface.c:760 400 #: src/xs_interface.c:761
399 msgid "Resampling (FIR)" 401 msgid "Resampling (FIR)"
400 msgstr "" 402 msgstr ""
401 403
402 #: src/xs_interface.c:769 404 #: src/xs_interface.c:770
403 msgid "Emu#2" 405 msgid "Emu#2"
404 msgstr "Emu#2" 406 msgstr "Emu#2"
405 407
406 #: src/xs_interface.c:786 408 #: src/xs_interface.c:787
407 msgid "Emulate filters" 409 msgid "Emulate filters"
408 msgstr "" 410 msgstr ""
409 411
410 #: src/xs_interface.c:793 412 #: src/xs_interface.c:794
411 msgid "" 413 msgid ""
412 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 414 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
413 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 415 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
414 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 416 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
415 "authentic at all if they utilize the filter." 417 "authentic at all if they utilize the filter."
416 msgstr "" 418 msgstr ""
417 419
418 #: src/xs_interface.c:812 420 #: src/xs_interface.c:813
419 msgid "FS" 421 msgid "FS"
420 msgstr "FS" 422 msgstr "FS"
421 423
422 #: src/xs_interface.c:831 424 #: src/xs_interface.c:832
423 msgid "FM" 425 msgid "FM"
424 msgstr "FM" 426 msgstr "FM"
425 427
426 #: src/xs_interface.c:850 428 #: src/xs_interface.c:851
427 msgid "FT" 429 msgid "FT"
428 msgstr "FT" 430 msgstr "FT"
429 431
430 #: src/xs_interface.c:878 432 #: src/xs_interface.c:879
431 msgid "Reset values" 433 msgid "Reset values"
432 msgstr "Werte zurücksetzen" 434 msgstr "Werte zurücksetzen"
433 435
434 #: src/xs_interface.c:886 436 #: src/xs_interface.c:887
435 msgid "SIDPlay1" 437 msgid "SIDPlay1"
436 msgstr "SIDPlay1" 438 msgstr "SIDPlay1"
437 439
438 #: src/xs_interface.c:911 440 #: src/xs_interface.c:904
441 #, fuzzy
442 msgid "Filter curve:"
443 msgstr "Filter"
444
445 #: src/xs_interface.c:921
439 msgid "Presets:" 446 msgid "Presets:"
440 msgstr "" 447 msgstr ""
441 448
442 #: src/xs_interface.c:936 449 #: src/xs_interface.c:946
443 msgid "6581 (reSID)" 450 msgid "6581 (reSID)"
444 msgstr "" 451 msgstr ""
445 452
446 #: src/xs_interface.c:937 453 #: src/xs_interface.c:947
447 msgid "8580 (reSID)" 454 msgid "8580 (reSID)"
448 msgstr "" 455 msgstr ""
449 456
450 #: src/xs_interface.c:938 src/xs_interface.c:949 457 #: src/xs_interface.c:948 src/xs_interface.c:959
451 msgid "6581R1 (alankila)" 458 msgid "6581R1 (alankila)"
452 msgstr "" 459 msgstr ""
453 460
454 #: src/xs_interface.c:939 461 #: src/xs_interface.c:949
455 msgid "6581R4 (alankila)" 462 msgid "6581R4 (alankila)"
456 msgstr "" 463 msgstr ""
457 464
458 #: src/xs_interface.c:962 465 #: src/xs_interface.c:972
459 msgid "Load" 466 msgid "Load"
460 msgstr "" 467 msgstr ""
461 468
462 #: src/xs_interface.c:971 469 #: src/xs_interface.c:981
463 msgid "Save" 470 msgid "Save"
464 msgstr "" 471 msgstr ""
465 472
466 #: src/xs_interface.c:980 473 #: src/xs_interface.c:990
467 msgid "SIDPlay2" 474 msgid "SIDPlay2"
468 msgstr "SIDPlay2" 475 msgstr "SIDPlay2"
469 476
470 #: src/xs_interface.c:988 477 #: src/xs_interface.c:998
471 msgid "Filters" 478 msgid "Filters"
472 msgstr "Filter" 479 msgstr "Filter"
473 480
474 #: src/xs_interface.c:1004 481 #: src/xs_interface.c:1014
475 msgid "Minimum playtime: " 482 #, fuzzy
483 msgid "Minimum playtime:"
476 msgstr "Minimale Spielzeit: " 484 msgstr "Minimale Spielzeit: "
477 485
478 #: src/xs_interface.c:1022 486 #: src/xs_interface.c:1032
479 msgid "Play at least for specified time" 487 msgid "Play at least for specified time"
480 msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen" 488 msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen"
481 489
482 #: src/xs_interface.c:1029 490 #: src/xs_interface.c:1039
483 msgid "" 491 msgid ""
484 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 492 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
485 "silence to the end if necessary." 493 "silence to the end if necessary."
486 msgstr "" 494 msgstr ""
487 "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, " 495 "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, "
488 "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird." 496 "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird."
489 497
490 #: src/xs_interface.c:1039 src/xs_interface.c:1110 src/xs_interface.c:1524 498 #: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1534
491 msgid "Playtime: " 499 #, fuzzy
500 msgid "Playtime:"
492 msgstr "Spielzeit: " 501 msgstr "Spielzeit: "
493 502
494 #: src/xs_interface.c:1057 src/xs_interface.c:1128 src/xs_interface.c:1542 503 #: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1552
495 msgid "seconds" 504 msgid "seconds"
496 msgstr "Sekunden" 505 msgstr "Sekunden"
497 506
498 #: src/xs_interface.c:1066 507 #: src/xs_interface.c:1076
499 msgid "Maximum playtime: " 508 #, fuzzy
509 msgid "Maximum playtime:"
500 msgstr "Maximale Spielzeit: " 510 msgstr "Maximale Spielzeit: "
501 511
502 #: src/xs_interface.c:1084 512 #: src/xs_interface.c:1094
503 msgid "Play for specified time maximum" 513 msgid "Play for specified time maximum"
504 msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen" 514 msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen"
505 515
506 #: src/xs_interface.c:1091 516 #: src/xs_interface.c:1101
507 msgid "" 517 msgid ""
508 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 518 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
509 "playtime)." 519 "playtime)."
510 msgstr "" 520 msgstr ""
511 521
512 #: src/xs_interface.c:1093 522 #: src/xs_interface.c:1103
513 msgid "Only when song length is unknown" 523 msgid "Only when song length is unknown"
514 msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist" 524 msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist"
515 525
516 #: src/xs_interface.c:1100 526 #: src/xs_interface.c:1110
517 msgid "" 527 msgid ""
518 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 528 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
519 "known." 529 "known."
520 msgstr "" 530 msgstr ""
521 531
522 #: src/xs_interface.c:1137 532 #: src/xs_interface.c:1147
523 msgid "Song length database: " 533 #, fuzzy
534 msgid "Song length database:"
524 msgstr "Liedlängen-Datenbank: " 535 msgstr "Liedlängen-Datenbank: "
525 536
526 #: src/xs_interface.c:1155 537 #: src/xs_interface.c:1165
527 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 538 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
528 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden" 539 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden"
529 540
530 #: src/xs_interface.c:1162 541 #: src/xs_interface.c:1172
531 msgid "" 542 msgid ""
532 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 543 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
533 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" 544 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
534 msgstr "" 545 msgstr ""
535 546
536 #: src/xs_interface.c:1172 547 #: src/xs_interface.c:1182
537 msgid "DB-file: " 548 #, fuzzy
549 msgid "DB-file:"
538 msgstr "DB-Datei: " 550 msgstr "DB-Datei: "
539 551
540 #: src/xs_interface.c:1187 552 #: src/xs_interface.c:1197
541 msgid "Database path and filename" 553 msgid "Database path and filename"
542 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname" 554 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname"
543 555
544 #: src/xs_interface.c:1189 src/xs_interface.c:1284 src/xs_interface.c:1336 556 #: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346
545 msgid "Browse" 557 msgid "Browse"
546 msgstr "Durchsuchen" 558 msgstr "Durchsuchen"
547 559
548 #: src/xs_interface.c:1196 560 #: src/xs_interface.c:1206
549 msgid "Browse for song length-database file" 561 msgid "Browse for song length-database file"
550 msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen" 562 msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen"
551 563
552 #: src/xs_interface.c:1198 564 #: src/xs_interface.c:1208
553 msgid "Songlength" 565 msgid "Songlength"
554 msgstr "Liedlänge" 566 msgstr "Liedlänge"
555 567
556 #: src/xs_interface.c:1214 568 #: src/xs_interface.c:1224
557 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " 569 #, fuzzy
570 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
558 msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: " 571 msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: "
559 572
560 #: src/xs_interface.c:1232 573 #: src/xs_interface.c:1242
561 msgid "Use STIL database" 574 msgid "Use STIL database"
562 msgstr "STIL-Datenbank verwenden" 575 msgstr "STIL-Datenbank verwenden"
563 576
564 #: src/xs_interface.c:1239 577 #: src/xs_interface.c:1249
565 msgid "" 578 msgid ""
566 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 579 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
567 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " 580 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
568 "STIL database when HVSC SIDs are played." 581 "STIL database when HVSC SIDs are played."
569 msgstr "" 582 msgstr ""
570 583
571 #: src/xs_interface.c:1249 584 #: src/xs_interface.c:1259
572 msgid "STIL file:" 585 msgid "STIL file:"
573 msgstr "STIL-Datei:" 586 msgstr "STIL-Datei:"
574 587
575 #: src/xs_interface.c:1273 588 #: src/xs_interface.c:1283
576 msgid "" 589 msgid ""
577 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 590 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
578 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 591 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
579 msgstr "" 592 msgstr ""
580 593
581 #: src/xs_interface.c:1291 594 #: src/xs_interface.c:1301
582 msgid "Browse for STIL-database file" 595 msgid "Browse for STIL-database file"
583 msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen" 596 msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen"
584 597
585 #: src/xs_interface.c:1301 598 #: src/xs_interface.c:1311
586 msgid "HVSC path:" 599 msgid "HVSC path:"
587 msgstr "HVSC-Pfad:" 600 msgstr "HVSC-Pfad:"
588 601
589 #: src/xs_interface.c:1325 602 #: src/xs_interface.c:1335
590 msgid "" 603 msgid ""
591 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 604 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
592 "example /media/C64Music/" 605 "example /media/C64Music/"
593 msgstr "" 606 msgstr ""
594 "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum " 607 "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum "
595 "Beispiel /media/C64Musik/" 608 "Beispiel /media/C64Musik/"
596 609
597 #: src/xs_interface.c:1343 610 #: src/xs_interface.c:1353
598 msgid "Browse for HVSC path" 611 msgid "Browse for HVSC path"
599 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen" 612 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen"
600 613
601 #: src/xs_interface.c:1345 614 #: src/xs_interface.c:1355
602 msgid "Song name/title format: " 615 #, fuzzy
616 msgid "Song name/title format:"
603 msgstr "Liedname-/Titel-Format: " 617 msgstr "Liedname-/Titel-Format: "
604 618
605 #: src/xs_interface.c:1363 619 #: src/xs_interface.c:1373
606 msgid "Override generic XMMS titles" 620 msgid "Override generic XMMS titles"
607 msgstr "" 621 msgstr ""
608 622
609 #: src/xs_interface.c:1370 623 #: src/xs_interface.c:1380
610 msgid "" 624 msgid ""
611 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " 625 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
612 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " 626 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
613 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " 627 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly "
614 "below." 628 "below."
615 msgstr "" 629 msgstr ""
616 630
617 #: src/xs_interface.c:1388 631 #: src/xs_interface.c:1398
618 msgid "" 632 msgid ""
619 "%% - '%' character\n" 633 "%% - '%' character\n"
620 "%p - Performer/composer\n" 634 "%p - Performer/composer\n"
621 "%t - Song name (title)\n" 635 "%t - Song name (title)\n"
622 "%c - Copyright\n" 636 "%c - Copyright\n"
628 "%t - Liedname (Titel)\n" 642 "%t - Liedname (Titel)\n"
629 "%c - Copyright\n" 643 "%c - Copyright\n"
630 "%s - Dateityp\n" 644 "%s - Dateityp\n"
631 "%m - SID-Modell" 645 "%m - SID-Modell"
632 646
633 #: src/xs_interface.c:1398 647 #: src/xs_interface.c:1408
634 msgid "" 648 msgid ""
635 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" 649 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
636 "%n - Subtune\n" 650 "%n - Subtune\n"
637 "%N - Number of subtunes\n" 651 "%N - Number of subtunes\n"
638 "%f - Filename\n" 652 "%f - Filename\n"
644 "%N - Anzahl der Untertitel\n" 658 "%N - Anzahl der Untertitel\n"
645 "%f - Dateiname\n" 659 "%f - Dateiname\n"
646 "%F - Dateipfad\n" 660 "%F - Dateipfad\n"
647 "%e - Dateierweiterung" 661 "%e - Dateierweiterung"
648 662
649 #: src/xs_interface.c:1408 663 #: src/xs_interface.c:1418
650 msgid "Title" 664 msgid "Title"
651 msgstr "Titel" 665 msgstr "Titel"
652 666
653 #: src/xs_interface.c:1424 667 #: src/xs_interface.c:1434
654 msgid "Sub-tune control: " 668 #, fuzzy
669 msgid "Sub-tune control:"
655 msgstr "Untertitel-Kontrolle: " 670 msgstr "Untertitel-Kontrolle: "
656 671
657 #: src/xs_interface.c:1442 672 #: src/xs_interface.c:1452
658 msgid "Disabled" 673 msgid "Disabled"
659 msgstr "Deaktiviert" 674 msgstr "Deaktiviert"
660 675
661 #: src/xs_interface.c:1450 676 #: src/xs_interface.c:1460
662 msgid "No sub-tune control." 677 msgid "No sub-tune control."
663 msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle." 678 msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle."
664 679
665 #: src/xs_interface.c:1452 680 #: src/xs_interface.c:1462
666 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" 681 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
667 msgstr "" 682 msgstr ""
668 683
669 #: src/xs_interface.c:1460 684 #: src/xs_interface.c:1470
670 msgid "" 685 msgid ""
671 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " 686 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
672 "selector used in XMMS-SidPlay." 687 "selector used in XMMS-SidPlay."
673 msgstr "" 688 msgstr ""
674 689
675 #: src/xs_interface.c:1462 690 #: src/xs_interface.c:1472
676 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" 691 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
677 msgstr "" 692 msgstr ""
678 693
679 #: src/xs_interface.c:1470 694 #: src/xs_interface.c:1480
680 msgid "" 695 msgid ""
681 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " 696 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
682 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" 697 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
683 msgstr "" 698 msgstr ""
684 699
685 #: src/xs_interface.c:1472 700 #: src/xs_interface.c:1482
686 msgid "Song-position patch" 701 msgid "Song-position patch"
687 msgstr "" 702 msgstr ""
688 703
689 #: src/xs_interface.c:1480 704 #: src/xs_interface.c:1490
690 msgid "" 705 msgid ""
691 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " 706 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
692 "XMMS with the song-position patch.)" 707 "XMMS with the song-position patch.)"
693 msgstr "" 708 msgstr ""
694 709
695 #: src/xs_interface.c:1482 710 #: src/xs_interface.c:1492
696 msgid "Automatic sub-tune changes: " 711 #, fuzzy
712 msgid "Automatic sub-tune changes:"
697 msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: " 713 msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: "
698 714
699 #: src/xs_interface.c:1500 715 #: src/xs_interface.c:1510
700 msgid "Go through all sub-tunes in file" 716 msgid "Go through all sub-tunes in file"
701 msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen" 717 msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen"
702 718
703 # XXX -- trailing space 719 # XXX -- trailing space
704 #: src/xs_interface.c:1508 720 #: src/xs_interface.c:1518
705 msgid "Only tunes with specified minimum length " 721 msgid "Only tunes with specified minimum length "
706 msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge " 722 msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge "
707 723
708 #: src/xs_interface.c:1551 724 #: src/xs_interface.c:1561
709 msgid "Miscellaneous options: " 725 #, fuzzy
726 msgid "Miscellaneous options:"
710 msgstr "Sonstige Optionen: " 727 msgstr "Sonstige Optionen: "
711 728
712 #: src/xs_interface.c:1569 729 #: src/xs_interface.c:1579
713 msgid "Detect file by contents (slower)" 730 msgid "Detect file by contents (slower)"
714 msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)" 731 msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)"
715 732
716 #: src/xs_interface.c:1576 733 #: src/xs_interface.c:1586
717 msgid "" 734 msgid ""
718 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " 735 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
719 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." 736 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
720 "dat, ...)" 737 "dat, ...)"
721 msgstr "" 738 msgstr ""
722 739
723 #: src/xs_interface.c:1578 740 #: src/xs_interface.c:1588
724 msgid "Misc" 741 msgid "Misc"
725 msgstr "Sonstiges" 742 msgstr "Sonstiges"
726 743
727 #: src/xs_interface.c:1598 744 #: src/xs_interface.c:1608
728 msgid "OK" 745 msgid "OK"
729 msgstr "OK" 746 msgstr "OK"
730 747
731 #: src/xs_interface.c:1606 748 #: src/xs_interface.c:1616
732 msgid "Accept and update changes" 749 msgid "Accept and update changes"
733 msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen" 750 msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen"
734 751
735 #: src/xs_interface.c:1608 752 #: src/xs_interface.c:1618
736 msgid "Cancel" 753 msgid "Cancel"
737 msgstr "" 754 msgstr ""
738 755
739 #: src/xs_interface.c:1616 756 #: src/xs_interface.c:1626
740 msgid "Cancel any changes" 757 msgid "Cancel any changes"
741 msgstr "" 758 msgstr ""
742 759
743 #: src/xs_interface.c:1721 760 #: src/xs_interface.c:1732
744 msgid "XMMS-SID Fileinfo" 761 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
745 msgstr "" 762 msgstr ""
746 763
747 #: src/xs_interface.c:1759 764 #: src/xs_interface.c:1771
748 msgid " < " 765 msgid " < "
749 msgstr " < " 766 msgstr " < "
750 767
751 #: src/xs_interface.c:1777 768 #: src/xs_interface.c:1789
752 msgid " > " 769 msgid " > "
753 msgstr " > " 770 msgstr " > "
754 771
755 #: src/xs_interface.c:1785 772 #: src/xs_interface.c:1797
756 msgid "Song Information:" 773 msgid "Song Information:"
757 msgstr "Lied-Informationen:" 774 msgstr "Lied-Informationen:"
758 775
759 #: src/xs_interface.c:1805 776 #: src/xs_interface.c:1817
760 msgid "Filename:" 777 msgid "Filename:"
761 msgstr "Dateiname:" 778 msgstr "Dateiname:"
762 779
763 #: src/xs_interface.c:1815 780 #: src/xs_interface.c:1827
764 msgid "Songname:" 781 msgid "Songname:"
765 msgstr "Liedname:" 782 msgstr "Liedname:"
766 783
767 #: src/xs_interface.c:1825 784 #: src/xs_interface.c:1837
768 msgid "Composer:" 785 msgid "Composer:"
769 msgstr "Komponist:" 786 msgstr "Komponist:"
770 787
771 #: src/xs_interface.c:1835 788 #: src/xs_interface.c:1847
772 msgid "Copyright:" 789 msgid "Copyright:"
773 msgstr "" 790 msgstr ""
774 791
775 #: src/xs_interface.c:1889 792 #: src/xs_interface.c:1901
776 msgid "Sub-tune Information:" 793 msgid "Sub-tune Information:"
777 msgstr "Untertitel-Informationen:" 794 msgstr "Untertitel-Informationen:"
778 795
779 #: src/xs_interface.c:1928 796 #: src/xs_interface.c:1927
797 msgid " "
798 msgstr ""
799
800 #: src/xs_interface.c:1943
780 msgid "Author:" 801 msgid "Author:"
781 msgstr "Autor:" 802 msgstr "Autor:"
782 803
783 #: src/xs_interface.c:1949 804 #: src/xs_interface.c:1964
784 msgid "Name:" 805 msgid "Name:"
785 msgstr "Name:" 806 msgstr "Name:"
786 807
787 #: src/xs_interface.c:1970 808 #: src/xs_interface.c:1985
788 msgid "Duration:" 809 msgid "Duration:"
789 msgstr "Dauer:" 810 msgstr "Dauer:"
790 811
791 #: src/xs_interface.c:2010 812 #: src/xs_interface.c:2025
792 msgid "Close" 813 msgid "Close"
793 msgstr "Schließen" 814 msgstr "Schließen"
794 815
795 #: src/xs_interface.c:2044 816 #: src/xs_interface.c:2059
796 msgid "Select HVSC song length database" 817 msgid "Select HVSC song length database"
797 msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen" 818 msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen"
798 819
799 # XXX -- space at end on intention? 820 # XXX -- space at end on intention?
800 #: src/xs_interface.c:2080 821 #: src/xs_interface.c:2095
801 msgid "Select STIL-database " 822 msgid "Select STIL-database "
802 msgstr "STIL-Datenbank auswählen " 823 msgstr "STIL-Datenbank auswählen "
803 824
804 #: src/xs_interface.c:2116 825 #: src/xs_interface.c:2131
805 msgid "Select HVSC location prefix" 826 msgid "Select HVSC location prefix"
806 msgstr "" 827 msgstr ""
807 828
808 #: src/xs_length.c:113 829 #: src/xs_length.c:113
809 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" 830 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"