comparison po/fi.po @ 788:fca9b321029b

Updated pot.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Tue, 06 Nov 2012 15:05:20 +0200
parents f22bda785ad6
children a68ad07d2770
comparison
equal deleted inserted replaced
787:8f0d11865742 788:fca9b321029b
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-03 01:01+0300\n" 10 "POT-Creation-Date: 2012-11-06 14:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:45+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:45+0200\n"
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "Language: fi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 19
19 #: src/xmms-sid.c:791 20 #: src/xmms-sid.c:682
20 msgid "Subtune Control" 21 msgid "Subtune Control"
21 msgstr "Alikappaleen hallinta" 22 msgstr "Alikappaleen hallinta"
23
24 #: src/xs_config.c:300
25 msgid " Error"
26 msgstr ""
27
28 #: src/xs_config.c:300 src/xs_interface.c:1577
29 msgid "OK"
30 msgstr "OK"
22 31
23 #: src/xs_fileinfo.c:232 32 #: src/xs_fileinfo.c:232
24 msgid "General info" 33 msgid "General info"
25 msgstr "Yleiset tiedot" 34 msgstr "Yleiset tiedot"
26 35
37 #: src/xs_glade.c:130 46 #: src/xs_glade.c:130
38 #, c-format 47 #, c-format
39 msgid "Error loading pixmap file: %s" 48 msgid "Error loading pixmap file: %s"
40 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" 49 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s"
41 50
42 #: src/xs_interface.c:205 51 #: src/xs_interface.c:199
43 msgid "XMMS-SID configuration" 52 msgid "XMMS-SID configuration"
44 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" 53 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset"
45 54
46 #: src/xs_interface.c:242 55 #: src/xs_interface.c:236
47 msgid "Resolution:" 56 msgid "Resolution:"
48 msgstr "Tarkkuus:" 57 msgstr "Tarkkuus:"
49 58
50 #: src/xs_interface.c:260 59 #: src/xs_interface.c:254
51 msgid "8-bit" 60 msgid "8-bit"
52 msgstr "8-bittinen" 61 msgstr "8-bittinen"
53 62
54 #: src/xs_interface.c:269 63 #: src/xs_interface.c:263
55 msgid "16-bit" 64 msgid "16-bit"
56 msgstr "16-bittinen" 65 msgstr "16-bittinen"
57 66
58 #: src/xs_interface.c:278 67 #: src/xs_interface.c:272
59 msgid "Channels:" 68 msgid "Channels:"
60 msgstr "Kanavia:" 69 msgstr "Kanavia:"
61 70
62 #: src/xs_interface.c:296 71 #: src/xs_interface.c:290
63 msgid "Mono" 72 msgid "Mono"
64 msgstr "Mono" 73 msgstr "Mono"
65 74
66 #: src/xs_interface.c:305 75 #: src/xs_interface.c:299
67 msgid "Stereo" 76 msgid "Stereo"
68 msgstr "Stereo" 77 msgstr "Stereo"
69 78
70 #: src/xs_interface.c:314 79 #: src/xs_interface.c:308
71 msgid "Autopanning" 80 msgid "Autopanning"
72 msgstr "Automaattikanavointi" 81 msgstr "Automaattikanavointi"
73 82
74 #: src/xs_interface.c:323 83 #: src/xs_interface.c:317
75 msgid "Samplerate:" 84 msgid "Samplerate:"
76 msgstr "Taajuus:" 85 msgstr "Taajuus:"
77 86
78 #: src/xs_interface.c:356 87 #: src/xs_interface.c:350
79 msgid "Hz" 88 msgid "Hz"
80 msgstr "Hz" 89 msgstr "Hz"
81 90
82 #: src/xs_interface.c:372 91 #: src/xs_interface.c:366
83 msgid "Oversampling:"
84 msgstr "Ylinäytteistys:"
85
86 #: src/xs_interface.c:390
87 msgid "Use oversampling"
88 msgstr "Käytä ylinäytteistystä"
89
90 #: src/xs_interface.c:407
91 msgid "Factor:"
92 msgstr "Kerroin:"
93
94 #: src/xs_interface.c:424
95 msgid "Large factors require more CPU-power"
96 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa"
97
98 #: src/xs_interface.c:432
99 msgid "Audio" 92 msgid "Audio"
100 msgstr "Ääni" 93 msgstr "Ääni"
101 94
102 #: src/xs_interface.c:456 95 #: src/xs_interface.c:390
103 msgid "Clock speed:" 96 msgid "Clock speed:"
104 msgstr "Kellotaajuus:" 97 msgstr "Kellotaajuus:"
105 98
106 #: src/xs_interface.c:474 99 #: src/xs_interface.c:408
107 msgid "Force speed" 100 msgid "Force speed"
108 msgstr "Pakota taajuus" 101 msgstr "Pakota taajuus"
109 102
110 #: src/xs_interface.c:481 103 #: src/xs_interface.c:415
111 msgid "" 104 msgid ""
112 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 105 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
113 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 106 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
114 "itself." 107 "itself."
115 msgstr "" 108 msgstr ""
116 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua " 109 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua "
117 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus " 110 "kellotaajuutta/nopeutta. Jos asetus ei ole päällä, käytettävä taajuus "
118 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan." 111 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
119 112
120 #: src/xs_interface.c:483 113 #: src/xs_interface.c:417
121 msgid "PAL (50 Hz)" 114 msgid "PAL (50 Hz)"
122 msgstr "PAL (50 Hz)" 115 msgstr "PAL (50 Hz)"
123 116
124 #: src/xs_interface.c:491 117 #: src/xs_interface.c:425
125 msgid "" 118 msgid ""
126 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 119 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
127 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers." 120 "Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
128 msgstr "" 121 msgstr ""
129 "PAL on yleisin eurooppalainen TV-kuvastandardi, jossa käytetään 50Hz " 122 "PAL on yleisin eurooppalainen TV-kuvastandardi, jossa käytetään 50Hz "
130 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin " 123 "virkistystaajuutta. Useimmat SID-kappaleet on tehty PAL-standardin "
131 "tietokoneilla." 124 "tietokoneilla."
132 125
133 #: src/xs_interface.c:493 126 #: src/xs_interface.c:427
134 msgid "NTSC (60 Hz)" 127 msgid "NTSC (60 Hz)"
135 msgstr "NTSC (60 Hz)" 128 msgstr "NTSC (60 Hz)"
136 129
137 #: src/xs_interface.c:501 130 #: src/xs_interface.c:435
138 msgid "" 131 msgid ""
139 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 132 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
140 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 133 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
141 "other countries." 134 "other countries."
142 msgstr "" 135 msgstr ""
143 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on " 136 "NTSC on 60Hz virkistystaajuudella toimiva TV-kuvastandardi. Se on "
144 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa." 137 "pääasiallisesti käytössä Yhdysvalloissa, Japanissa ja joissain muissa maissa."
145 138
146 #: src/xs_interface.c:503 139 #: src/xs_interface.c:437
147 msgid "SID model:" 140 msgid "SID model:"
148 msgstr "SID-piirin malli:" 141 msgstr "SID-piirin malli:"
149 142
150 #: src/xs_interface.c:521 143 #: src/xs_interface.c:455
151 msgid "Force model" 144 msgid "Force model"
152 msgstr "Pakota malli" 145 msgstr "Pakota malli"
153 146
154 #: src/xs_interface.c:528 147 #: src/xs_interface.c:462
155 msgid "" 148 msgid ""
156 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 149 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
157 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 150 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
158 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 151 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
159 msgstr "" 152 msgstr ""
160 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua " 153 "Tällä asetuksella voit \"pakottaa\" emulaatiokirjaston käyttämään valittua "
161 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli " 154 "SID-piirin mallia. Jos asetus ei ole päällä, emuloitava SID-piirin malli "
162 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan." 155 "valitaan automaattisesti soitettavan tiedoston mukaan."
163 156
164 #: src/xs_interface.c:530 157 #: src/xs_interface.c:464
165 msgid "MOS 6581" 158 msgid "MOS 6581"
166 msgstr "MOS 6581" 159 msgstr "MOS 6581"
167 160
168 #: src/xs_interface.c:538 161 #: src/xs_interface.c:472
169 msgid "" 162 msgid ""
170 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 163 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
171 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 164 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
172 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 165 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
173 "which enables playing of digital samples." 166 "which enables playing of digital samples."
178 "toiseen suunnitteluvirheen vuoksi, joten kaikki 6581-sarjan SIDit " 171 "toiseen suunnitteluvirheen vuoksi, joten kaikki 6581-sarjan SIDit "
179 "kuulostavat erilaisilta.) Lisäksi tässä SID-mallissa on ns. " 172 "kuulostavat erilaisilta.) Lisäksi tässä SID-mallissa on ns. "
180 "\"äänenvoimakkuuden muutosbugi\", joka mahdollistaa digitaalisten samplejen " 173 "\"äänenvoimakkuuden muutosbugi\", joka mahdollistaa digitaalisten samplejen "
181 "soittamisen." 174 "soittamisen."
182 175
183 #: src/xs_interface.c:540 176 #: src/xs_interface.c:474
184 msgid "MOS 8580" 177 msgid "MOS 8580"
185 msgstr "MOS 8580" 178 msgstr "MOS 8580"
186 179
187 #: src/xs_interface.c:549 180 #: src/xs_interface.c:483
188 msgid "Emulation library selection:" 181 msgid "Emulation library selection:"
189 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " 182 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: "
190 183
191 #: src/xs_interface.c:567 184 #: src/xs_interface.c:501
192 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" 185 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
193 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" 186 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)"
194 187
195 #: src/xs_interface.c:575 188 #: src/xs_interface.c:509
196 msgid "" 189 msgid ""
197 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " 190 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
198 "cases, though." 191 "cases, though."
199 msgstr "" 192 msgstr ""
200 "Valitsee libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjaston, joka on nopea, mutta emulaation " 193 "Valitsee libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjaston, joka on nopea, mutta emulaation "
201 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio " 194 "taso ei vastaa kovin tarkasti aitoa SID-piiriä. libSIDPlay 1.x:n emulaatio "
202 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä " 195 "on kuitenkin kohtuullinen ja suositeltava jos tietokoneesi CPU-teho ei riitä "
203 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon." 196 "libSIDPlay2+reSID emulaatioon."
204 197
205 #: src/xs_interface.c:577 198 #: src/xs_interface.c:511
206 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" 199 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
207 msgstr "SIDPlay 2 (syklipohjainen)" 200 msgstr "SIDPlay 2 (syklipohjainen)"
208 201
209 #: src/xs_interface.c:585 202 #: src/xs_interface.c:519
210 msgid "" 203 msgid ""
211 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " 204 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
212 "emulation." 205 "emulation."
213 msgstr "" 206 msgstr ""
214 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa " 207 "Valitsee libSIDPlay 2.x -emulaatiokirjaston, joka vaatii enemmän CPU-tehoa "
215 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi." 208 "tarkemman, syklitasoisen emulaation vuoksi."
216 209
217 #: src/xs_interface.c:587 210 #: src/xs_interface.c:521
218 msgid "Memory mode:" 211 msgid "Memory mode:"
219 msgstr "Muistimoodi:" 212 msgstr "Muistimoodi:"
220 213
221 #: src/xs_interface.c:605 214 #: src/xs_interface.c:539
222 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" 215 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
223 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" 216 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)"
224 217
225 #: src/xs_interface.c:614 218 #: src/xs_interface.c:548
226 msgid "Bank switching" 219 msgid "Bank switching"
227 msgstr "Pankkia vaihtava" 220 msgstr "Pankkia vaihtava"
228 221
229 #: src/xs_interface.c:623 222 #: src/xs_interface.c:557
230 msgid "Transparent ROM" 223 msgid "Transparent ROM"
231 msgstr "Läpinäkyvä ROM" 224 msgstr "Läpinäkyvä ROM"
232 225
233 #: src/xs_interface.c:632 226 #: src/xs_interface.c:566
234 msgid "PlaySID environment" 227 msgid "PlaySID environment"
235 msgstr "PlaySID ympäristö" 228 msgstr "PlaySID ympäristö"
236 229
237 #: src/xs_interface.c:641 230 #: src/xs_interface.c:575
238 msgid "Emu#1" 231 msgid "Emu#1"
239 msgstr "Emu#1" 232 msgstr "Emu#1"
240 233
241 #: src/xs_interface.c:657 234 #: src/xs_interface.c:591
242 msgid "SIDPlay 2 options:" 235 msgid "SIDPlay 2 options:"
243 msgstr "SIDPlay 2 asetukset:" 236 msgstr "SIDPlay 2 asetukset:"
244 237
245 #: src/xs_interface.c:675 238 #: src/xs_interface.c:609
246 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 239 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
247 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" 240 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)"
248 241
249 #: src/xs_interface.c:682 242 #: src/xs_interface.c:616
250 msgid "" 243 msgid ""
251 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 244 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
252 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 245 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
253 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 246 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
254 msgstr "" 247 msgstr ""
255 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka " 248 "Tällä asetuksella voit valita libSIDPlay2:n \"optimointimoodin\", joka "
256 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella, käyttäen frame-pohjaista " 249 "nopeuttaa emulaatiota tarkkuuden kustannuksella, käyttäen frame-pohjaista "
257 "emulaatiota. Tämän asetuksen käyttö ei ole suositeltavaa." 250 "emulaatiota. Tämän asetuksen käyttö ei ole suositeltavaa."
258 251
259 #: src/xs_interface.c:684 252 #: src/xs_interface.c:618
253 #, fuzzy
254 msgid "reSID-FP-emulation"
255 msgstr "reSID-emulaatio"
256
257 #: src/xs_interface.c:626
258 #, fuzzy
259 msgid ""
260 "reSID-FP is the heaviest and most accurate software SID-chip simulator based "
261 "on SID reverse-engineering, created by Dag Lem, Antti Lankila and others. It "
262 "is probably the closest thing to real SID available as software-only "
263 "emulation."
264 msgstr ""
265 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu "
266 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti "
267 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille."
268
269 #: src/xs_interface.c:628
260 msgid "reSID-emulation" 270 msgid "reSID-emulation"
261 msgstr "reSID-emulaatio" 271 msgstr "reSID-emulaatio"
262 272
263 #: src/xs_interface.c:692 273 #: src/xs_interface.c:636
264 msgid "" 274 msgid ""
265 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 275 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
266 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 276 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
267 "as software-only emulation." 277 "as software-only emulation."
268 msgstr "" 278 msgstr ""
269 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu " 279 "reSID on Dag Lemin kehittämä SID-piirin simulaatiokirjasto, joka perustuu "
270 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti " 280 "SID-piirin takaisinmallinnukseen (reverse-engineering). Se on luultavasti "
271 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille." 281 "paras ohjelmistopohjainen korvike oikealle SID-piirille."
272 282
273 #: src/xs_interface.c:694 283 #: src/xs_interface.c:638
274 msgid "HardSID" 284 msgid "HardSID"
275 msgstr "HardSID" 285 msgstr "HardSID"
276 286
277 #: src/xs_interface.c:702 287 #: src/xs_interface.c:646
278 msgid "" 288 msgid ""
279 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 289 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
280 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 290 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
281 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 291 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
282 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 292 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
283 "http://www.hardsid.com/" 293 "http://www.hardsid.com/"
284 msgstr "" 294 msgstr ""
285 295
286 #: src/xs_interface.c:704 296 #: src/xs_interface.c:648
287 msgid "reSID sampling options:" 297 msgid "reSID sampling options:"
288 msgstr "reSID näytteistysasetukset:" 298 msgstr "reSID näytteistysasetukset:"
289 299
290 #: src/xs_interface.c:722 300 #: src/xs_interface.c:666
291 msgid "Fast (nearest neighbour)" 301 msgid "Fast (nearest neighbour)"
292 msgstr "Nopea (lähin naapuri)" 302 msgstr "Nopea (lähin naapuri)"
293 303
294 #: src/xs_interface.c:730 304 #: src/xs_interface.c:674
295 msgid "" 305 msgid ""
296 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " 306 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
297 "neighbouring sample." 307 "neighbouring sample."
298 msgstr "" 308 msgstr ""
299 309
300 #: src/xs_interface.c:732 310 #: src/xs_interface.c:676
301 msgid "Linear interpolation" 311 msgid "Linear interpolation"
302 msgstr "Lineaarinen interpolointi" 312 msgstr "Lineaarinen interpolointi"
303 313
304 #: src/xs_interface.c:740 314 #: src/xs_interface.c:684
305 msgid "" 315 msgid ""
306 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " 316 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
307 "with less sampling noise." 317 "with less sampling noise."
308 msgstr "" 318 msgstr ""
309 319
310 #: src/xs_interface.c:742 320 #: src/xs_interface.c:686
311 msgid "Resampling" 321 msgid "Resampling"
312 msgstr "Uudelleennäytteistys" 322 msgstr "Uudelleennäytteistys"
313 323
314 #: src/xs_interface.c:751 324 #: src/xs_interface.c:695
315 msgid "Resampling (FIR)" 325 msgid "Resampling (FIR)"
316 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)" 326 msgstr "Uudelleennäytteistys (FIR)"
317 327
318 #: src/xs_interface.c:760 328 #: src/xs_interface.c:704
319 msgid "Emu#2" 329 msgid "Emu#2"
320 msgstr "Emu#2" 330 msgstr "Emu#2"
321 331
322 #: src/xs_interface.c:777 332 #: src/xs_interface.c:721
323 msgid "Emulate filters" 333 msgid "Emulate filters"
324 msgstr "Emuloi suodattimia" 334 msgstr "Emuloi suodattimia"
325 335
326 #: src/xs_interface.c:784 336 #: src/xs_interface.c:728
327 msgid "" 337 msgid ""
328 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 338 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
329 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 339 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
330 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 340 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
331 "authentic at all if they utilize the filter." 341 "authentic at all if they utilize the filter."
332 msgstr "" 342 msgstr ""
333 343
334 #: src/xs_interface.c:803 344 #: src/xs_interface.c:747
335 msgid "FS" 345 msgid "FS"
336 msgstr "FS" 346 msgstr "FS"
337 347
338 #: src/xs_interface.c:822 348 #: src/xs_interface.c:766
339 msgid "FM" 349 msgid "FM"
340 msgstr "FM" 350 msgstr "FM"
341 351
342 #: src/xs_interface.c:841 352 #: src/xs_interface.c:785
343 msgid "FT" 353 msgid "FT"
344 msgstr "FT" 354 msgstr "FT"
345 355
346 #: src/xs_interface.c:869 356 #: src/xs_interface.c:813
347 msgid "Reset values" 357 msgid "Reset values"
348 msgstr "Palauta vakioarvot" 358 msgstr "Palauta vakioarvot"
349 359
350 #: src/xs_interface.c:877 360 #: src/xs_interface.c:821
351 msgid "SIDPlay1" 361 msgid "SIDPlay1"
352 msgstr "SIDPlay1" 362 msgstr "SIDPlay1"
353 363
354 #: src/xs_interface.c:925 364 #: src/xs_interface.c:869
355 msgid "Export" 365 msgid "Export"
356 msgstr "Vie" 366 msgstr "Vie"
357 367
358 #: src/xs_interface.c:936 368 #: src/xs_interface.c:879
359 msgid "Use" 369 msgid "Export all filters into a INI-format file."
360 msgstr "Käytä" 370 msgstr ""
361 371
362 #: src/xs_interface.c:947 372 #: src/xs_interface.c:881
373 msgid "<- Use"
374 msgstr ""
375
376 #: src/xs_interface.c:891
377 msgid "Load and use the selected filter."
378 msgstr ""
379
380 #: src/xs_interface.c:893
363 msgid "Save" 381 msgid "Save"
364 msgstr "Talleta" 382 msgstr "Talleta"
365 383
366 #: src/xs_interface.c:958 384 #: src/xs_interface.c:903
385 msgid "Save the currently edited filter."
386 msgstr ""
387
388 #: src/xs_interface.c:905
367 msgid "Import" 389 msgid "Import"
368 msgstr "Tuo" 390 msgstr "Tuo"
369 391
370 #: src/xs_interface.c:969 392 #: src/xs_interface.c:915
393 msgid "Import a INI-format filter definition file."
394 msgstr ""
395
396 #: src/xs_interface.c:917
371 msgid "Delete" 397 msgid "Delete"
372 msgstr "Poista" 398 msgstr "Poista"
373 399
374 #: src/xs_interface.c:980 400 #: src/xs_interface.c:927
375 msgid "Filter curve:" 401 msgid "Delete the selected filter."
376 msgstr "Suodattimen käyrä:" 402 msgstr ""
377 403
378 #: src/xs_interface.c:990 404 #: src/xs_interface.c:929
405 msgid "New"
406 msgstr ""
407
408 #: src/xs_interface.c:939
409 msgid "Create a new filter."
410 msgstr ""
411
412 #: src/xs_interface.c:941
413 #, fuzzy
414 msgid "Filter:"
415 msgstr "Suodattimet"
416
417 #: src/xs_interface.c:951
379 msgid "SIDPlay2" 418 msgid "SIDPlay2"
380 msgstr "SIDPlay2" 419 msgstr "SIDPlay2"
381 420
382 #: src/xs_interface.c:998 421 #: src/xs_interface.c:959
383 msgid "Filters" 422 msgid "Filters"
384 msgstr "Suodattimet" 423 msgstr "Suodattimet"
385 424
386 #: src/xs_interface.c:1014 425 #: src/xs_interface.c:975
387 msgid "Minimum playtime:" 426 msgid "Minimum playtime:"
388 msgstr "Vähittäissoittoaika:" 427 msgstr "Vähittäissoittoaika:"
389 428
390 #: src/xs_interface.c:1032 429 #: src/xs_interface.c:993
391 msgid "Play at least for specified time" 430 msgid "Play at least for specified time"
392 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" 431 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan"
393 432
394 #: src/xs_interface.c:1039 433 #: src/xs_interface.c:1000
395 msgid "" 434 msgid ""
396 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 435 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
397 "silence to the end if necessary." 436 "silence to the end if necessary."
398 msgstr "" 437 msgstr ""
399 438
400 #: src/xs_interface.c:1049 src/xs_interface.c:1120 src/xs_interface.c:1542 439 #: src/xs_interface.c:1010 src/xs_interface.c:1081 src/xs_interface.c:1503
401 msgid "Playtime:" 440 msgid "Playtime:"
402 msgstr "Soittoaika:" 441 msgstr "Soittoaika:"
403 442
404 #: src/xs_interface.c:1067 src/xs_interface.c:1138 src/xs_interface.c:1560 443 #: src/xs_interface.c:1028 src/xs_interface.c:1099 src/xs_interface.c:1521
405 msgid "seconds" 444 msgid "seconds"
406 msgstr "sekuntia" 445 msgstr "sekuntia"
407 446
408 #: src/xs_interface.c:1076 447 #: src/xs_interface.c:1037
409 msgid "Maximum playtime:" 448 msgid "Maximum playtime:"
410 msgstr "Maksimi soittoaika:" 449 msgstr "Maksimi soittoaika:"
411 450
412 #: src/xs_interface.c:1094 451 #: src/xs_interface.c:1055
413 msgid "Play for specified time maximum" 452 msgid "Play for specified time maximum"
414 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" 453 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan"
415 454
416 #: src/xs_interface.c:1101 455 #: src/xs_interface.c:1062
417 msgid "" 456 msgid ""
418 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 457 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
419 "playtime)." 458 "playtime)."
420 msgstr "" 459 msgstr ""
421 460
422 #: src/xs_interface.c:1103 461 #: src/xs_interface.c:1064
423 msgid "Only when song length is unknown" 462 msgid "Only when song length is unknown"
424 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" 463 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä"
425 464
426 #: src/xs_interface.c:1110 465 #: src/xs_interface.c:1071
427 msgid "" 466 msgid ""
428 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 467 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
429 "known." 468 "known."
430 msgstr "" 469 msgstr ""
431 470
432 #: src/xs_interface.c:1147 471 #: src/xs_interface.c:1108
433 msgid "Song length database:" 472 msgid "Song length database:"
434 msgstr "Kappaleen pituustietokanta:" 473 msgstr "Kappaleen pituustietokanta:"
435 474
436 #: src/xs_interface.c:1165 475 #: src/xs_interface.c:1126
437 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 476 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
438 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa pituustietokantaa" 477 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa pituustietokantaa"
439 478
440 #: src/xs_interface.c:1172 479 #: src/xs_interface.c:1133
441 msgid "" 480 msgid ""
442 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 481 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
443 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" 482 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
444 msgstr "" 483 msgstr ""
445 484
446 #: src/xs_interface.c:1182 485 #: src/xs_interface.c:1143
447 msgid "DB-file:" 486 msgid "DB-file:"
448 msgstr "Tiedosto:" 487 msgstr "Tiedosto:"
449 488
450 #: src/xs_interface.c:1197 489 #: src/xs_interface.c:1158
451 msgid "Database path and filename" 490 msgid "Database path and filename"
452 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" 491 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi"
453 492
454 #: src/xs_interface.c:1199 src/xs_interface.c:1294 src/xs_interface.c:1346 493 #: src/xs_interface.c:1160 src/xs_interface.c:1255 src/xs_interface.c:1307
455 msgid "Browse" 494 msgid "Browse"
456 msgstr "Selaa" 495 msgstr "Selaa"
457 496
458 #: src/xs_interface.c:1206 497 #: src/xs_interface.c:1167
459 msgid "Browse for song length-database file" 498 msgid "Browse for song length-database file"
460 msgstr "Etsi kappaleen pituustietokanta-tiedosto" 499 msgstr "Etsi kappaleen pituustietokanta-tiedosto"
461 500
462 #: src/xs_interface.c:1208 501 #: src/xs_interface.c:1169
463 msgid "Songlength" 502 msgid "Songlength"
464 msgstr "Pituus" 503 msgstr "Pituus"
465 504
466 #: src/xs_interface.c:1224 505 #: src/xs_interface.c:1185
467 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:" 506 msgid "SID Tune Information List (STIL) database:"
468 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta:" 507 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta:"
469 508
470 #: src/xs_interface.c:1242 509 #: src/xs_interface.c:1203
471 msgid "Use STIL database" 510 msgid "Use STIL database"
472 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" 511 msgstr "Käytä STIL tietokantaa"
473 512
474 #: src/xs_interface.c:1249 513 #: src/xs_interface.c:1210
475 msgid "" 514 msgid ""
476 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 515 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
477 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " 516 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
478 "STIL database when HVSC SIDs are played." 517 "STIL database when HVSC SIDs are played."
479 msgstr "" 518 msgstr ""
480 519
481 #: src/xs_interface.c:1259 520 #: src/xs_interface.c:1220
482 msgid "STIL file:" 521 msgid "STIL file:"
483 msgstr "STIL tiedosto:" 522 msgstr "STIL tiedosto:"
484 523
485 #: src/xs_interface.c:1283 524 #: src/xs_interface.c:1244
486 msgid "" 525 msgid ""
487 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 526 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
488 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 527 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
489 msgstr "" 528 msgstr ""
490 529
491 #: src/xs_interface.c:1301 530 #: src/xs_interface.c:1262
492 msgid "Browse for STIL-database file" 531 msgid "Browse for STIL-database file"
493 msgstr "" 532 msgstr ""
494 533
495 #: src/xs_interface.c:1311 534 #: src/xs_interface.c:1272
496 msgid "HVSC path:" 535 msgid "HVSC path:"
497 msgstr "HVSC:n polku:" 536 msgstr "HVSC:n polku:"
498 537
499 #: src/xs_interface.c:1335 538 #: src/xs_interface.c:1296
500 msgid "" 539 msgid ""
501 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 540 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
502 "example /media/C64Music/" 541 "example /media/C64Music/"
503 msgstr "" 542 msgstr ""
504 543
505 #: src/xs_interface.c:1353 544 #: src/xs_interface.c:1314
506 msgid "Browse for HVSC path" 545 msgid "Browse for HVSC path"
507 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" 546 msgstr "Selaa HVSC:n polkua"
508 547
509 #: src/xs_interface.c:1355 548 #: src/xs_interface.c:1316
510 msgid "Song name/title format:" 549 msgid "Song name/title format:"
511 msgstr "Kappaleen nimikkeen muotoilu:" 550 msgstr "Kappaleen nimikkeen muotoilu:"
512 551
513 #: src/xs_interface.c:1373 552 #: src/xs_interface.c:1334
514 msgid "Override generic XMMS titles" 553 msgid "Override generic XMMS titles"
515 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" 554 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet"
516 555
517 #: src/xs_interface.c:1380 556 #: src/xs_interface.c:1341
518 msgid "" 557 msgid ""
519 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " 558 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
520 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " 559 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
521 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " 560 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly "
522 "below." 561 "below."
524 "XMMS v1.2.5 ja myöhemmät versiot tukevat yleistä nimikkeen muotoilua (kts. " 563 "XMMS v1.2.5 ja myöhemmät versiot tukevat yleistä nimikkeen muotoilua (kts. "
525 "XMMS:n asetukset). Tällä asetuksella voit ohittaa yleisen muotoilun ja " 564 "XMMS:n asetukset). Tällä asetuksella voit ohittaa yleisen muotoilun ja "
526 "käyttää SID-tiedostojen nimikkeissä omaa muotoilua. XMMS-SID tukee useita " 565 "käyttää SID-tiedostojen nimikkeissä omaa muotoilua. XMMS-SID tukee useita "
527 "SID-tiedostoille ominaisia tietoja, joita yleinen nimikemuotoilu ei tue." 566 "SID-tiedostoille ominaisia tietoja, joita yleinen nimikemuotoilu ei tue."
528 567
529 #: src/xs_interface.c:1406 568 #: src/xs_interface.c:1367
530 msgid "" 569 msgid ""
531 "%% - '%' character\n" 570 "%% - '%' character\n"
532 "%p - Performer/composer\n" 571 "%p - Performer/composer\n"
533 "%t - Song name (title)\n" 572 "%t - Song name (title)\n"
534 "%c - Copyright\n" 573 "%c - Copyright\n"
540 "%t - Kappaleen nimi\n" 579 "%t - Kappaleen nimi\n"
541 "%c - Copyright\n" 580 "%c - Copyright\n"
542 "%s - Tiedoston tyyppi\n" 581 "%s - Tiedoston tyyppi\n"
543 "%m - SID-piirin malli" 582 "%m - SID-piirin malli"
544 583
545 #: src/xs_interface.c:1416 584 #: src/xs_interface.c:1377
546 msgid "" 585 msgid ""
547 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" 586 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
548 "%n - Subtune\n" 587 "%n - Subtune\n"
549 "%N - Number of subtunes\n" 588 "%N - Number of subtunes\n"
550 "%f - Filename\n" 589 "%f - Filename\n"
556 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" 595 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n"
557 "%f - Tiedostonimi\n" 596 "%f - Tiedostonimi\n"
558 "%F - Tiedoston polku\n" 597 "%F - Tiedoston polku\n"
559 "%e - Nimen laajennus" 598 "%e - Nimen laajennus"
560 599
561 #: src/xs_interface.c:1426 600 #: src/xs_interface.c:1387
562 msgid "Title" 601 msgid "Title"
563 msgstr "Nimike" 602 msgstr "Nimike"
564 603
565 #: src/xs_interface.c:1442 604 #: src/xs_interface.c:1403
566 msgid "Sub-tune control:" 605 msgid "Sub-tune control:"
567 msgstr "Alikappaleen hallinta:" 606 msgstr "Alikappaleen hallinta:"
568 607
569 #: src/xs_interface.c:1460 608 #: src/xs_interface.c:1421
570 msgid "Disabled" 609 msgid "Disabled"
571 msgstr "Ei käytössä" 610 msgstr "Ei käytössä"
572 611
573 #: src/xs_interface.c:1468 612 #: src/xs_interface.c:1429
574 msgid "No sub-tune control." 613 msgid "No sub-tune control."
575 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." 614 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa."
576 615
577 #: src/xs_interface.c:1470 616 #: src/xs_interface.c:1431
578 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" 617 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
579 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" 618 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta"
580 619
581 #: src/xs_interface.c:1478 620 #: src/xs_interface.c:1439
582 msgid "" 621 msgid ""
583 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " 622 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
584 "selector used in XMMS-SidPlay." 623 "selector used in XMMS-SidPlay."
585 msgstr "" 624 msgstr ""
586 625
587 #: src/xs_interface.c:1480 626 #: src/xs_interface.c:1441
588 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" 627 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
589 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" 628 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain"
590 629
591 #: src/xs_interface.c:1488 630 #: src/xs_interface.c:1449
592 msgid "" 631 msgid ""
593 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " 632 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
594 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" 633 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
595 msgstr "" 634 msgstr ""
596 635
597 #: src/xs_interface.c:1490 636 #: src/xs_interface.c:1451
598 msgid "Song-position patch" 637 msgid "Song-position patch"
599 msgstr "Kappaleen-selaus patch" 638 msgstr "Kappaleen-selaus patch"
600 639
601 #: src/xs_interface.c:1498 640 #: src/xs_interface.c:1459
602 msgid "" 641 msgid ""
603 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " 642 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
604 "XMMS with the song-position patch.)" 643 "XMMS with the song-position patch.)"
605 msgstr "" 644 msgstr ""
606 645
607 #: src/xs_interface.c:1500 646 #: src/xs_interface.c:1461
608 msgid "Automatic sub-tune changes:" 647 msgid "Automatic sub-tune changes:"
609 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto:" 648 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto:"
610 649
611 #: src/xs_interface.c:1518 650 #: src/xs_interface.c:1479
612 msgid "Go through all sub-tunes in file" 651 msgid "Go through all sub-tunes in file"
613 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" 652 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet"
614 653
615 #: src/xs_interface.c:1526 654 #: src/xs_interface.c:1487
616 msgid "Only tunes with specified minimum length " 655 msgid "Only tunes with specified minimum length "
617 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " 656 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään "
618 657
619 #: src/xs_interface.c:1569 658 #: src/xs_interface.c:1530
620 msgid "Miscellaneous options:" 659 msgid "Miscellaneous options:"
621 msgstr "Sekalaiset asetukset:" 660 msgstr "Sekalaiset asetukset:"
622 661
623 #: src/xs_interface.c:1587 662 #: src/xs_interface.c:1548
624 msgid "Detect file by contents (slower)" 663 msgid "Detect file by contents (slower)"
625 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" 664 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)"
626 665
627 #: src/xs_interface.c:1594 666 #: src/xs_interface.c:1555
628 msgid "" 667 msgid ""
629 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " 668 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
630 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." 669 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
631 "dat, ...)" 670 "dat, ...)"
632 msgstr "" 671 msgstr ""
633 "Tiedoston tunnistus tutkimalla tiedoston sisältöä. Jos tämä asetus ei ole " 672 "Tiedoston tunnistus tutkimalla tiedoston sisältöä. Jos tämä asetus ei ole "
634 "valittuna, SID-tiedostot tunnistetaan tiedostopäätteen (.sid, .dat, jne.) " 673 "valittuna, SID-tiedostot tunnistetaan tiedostopäätteen (.sid, .dat, jne.) "
635 "perusteella. Sisällön tutkiminen on jossain määrin hitaampaa kuin päätteen " 674 "perusteella. Sisällön tutkiminen on jossain määrin hitaampaa kuin päätteen "
636 "perusteella tapahtuva tunnistus." 675 "perusteella tapahtuva tunnistus."
637 676
638 #: src/xs_interface.c:1596 677 #: src/xs_interface.c:1557
639 msgid "Misc" 678 msgid "Misc"
640 msgstr "Muut" 679 msgstr "Muut"
641 680
642 #: src/xs_interface.c:1616 681 #: src/xs_interface.c:1585
643 msgid "OK"
644 msgstr "OK"
645
646 #: src/xs_interface.c:1624
647 msgid "Accept and update changes" 682 msgid "Accept and update changes"
648 msgstr "Hyväksy muutokset" 683 msgstr "Hyväksy muutokset"
649 684
650 #: src/xs_interface.c:1626 685 #: src/xs_interface.c:1587 src/xs_interface.c:2432
651 msgid "Cancel" 686 msgid "Cancel"
652 msgstr "Peruuta" 687 msgstr "Peruuta"
653 688
654 #: src/xs_interface.c:1634 689 #: src/xs_interface.c:1595
655 msgid "Cancel any changes" 690 msgid "Cancel any changes"
656 msgstr "Peruuta kaikki muutokset" 691 msgstr "Peruuta kaikki muutokset"
657 692
658 #: src/xs_interface.c:1758 693 #: src/xs_interface.c:1719
659 msgid "XMMS-SID Fileinfo" 694 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
660 msgstr "XMMS-SID Tiedot" 695 msgstr "XMMS-SID Tiedot"
661 696
662 #: src/xs_interface.c:1797 697 #: src/xs_interface.c:1758
663 msgid " < " 698 msgid " < "
664 msgstr " < " 699 msgstr " < "
665 700
666 #: src/xs_interface.c:1815 701 #: src/xs_interface.c:1776
667 msgid " > " 702 msgid " > "
668 msgstr " > " 703 msgstr " > "
669 704
670 #: src/xs_interface.c:1823 705 #: src/xs_interface.c:1784
671 msgid "Song Information:" 706 msgid "Song Information:"
672 msgstr "Kappaletiedot:" 707 msgstr "Kappaletiedot:"
673 708
674 #: src/xs_interface.c:1843 709 #: src/xs_interface.c:1804
675 msgid "Filename:" 710 msgid "Filename:"
676 msgstr "Tiedostonimi:" 711 msgstr "Tiedostonimi:"
677 712
678 #: src/xs_interface.c:1853 713 #: src/xs_interface.c:1814
679 msgid "Songname:" 714 msgid "Songname:"
680 msgstr "Kappalenimi:" 715 msgstr "Kappalenimi:"
681 716
682 #: src/xs_interface.c:1863 717 #: src/xs_interface.c:1824
683 msgid "Composer:" 718 msgid "Composer:"
684 msgstr "Säveltäjä:" 719 msgstr "Säveltäjä:"
685 720
686 #: src/xs_interface.c:1873 721 #: src/xs_interface.c:1834
687 msgid "Copyright:" 722 msgid "Copyright:"
688 msgstr "Copyright:" 723 msgstr "Copyright:"
689 724
690 #: src/xs_interface.c:1927 725 #: src/xs_interface.c:1888
691 msgid "Sub-tune Information:" 726 msgid "Sub-tune Information:"
692 msgstr "Alikappaleen tiedot:" 727 msgstr "Alikappaleen tiedot:"
693 728
694 #: src/xs_interface.c:1953 729 #: src/xs_interface.c:1914
695 msgid " " 730 msgid " "
696 msgstr " " 731 msgstr " "
697 732
698 #: src/xs_interface.c:1969 733 #: src/xs_interface.c:1930
699 msgid "Author:" 734 msgid "Author:"
700 msgstr "Tekijä:" 735 msgstr "Tekijä:"
701 736
702 #: src/xs_interface.c:1990 737 #: src/xs_interface.c:1951 src/xs_interface.c:2384
703 msgid "Name:" 738 msgid "Name:"
704 msgstr "Nimi:" 739 msgstr "Nimi:"
705 740
706 #: src/xs_interface.c:2011 741 #: src/xs_interface.c:1972
707 msgid "Duration:" 742 msgid "Duration:"
708 msgstr "Kesto:" 743 msgstr "Kesto:"
709 744
710 #: src/xs_interface.c:2051 src/xs_about.c:211 745 #: src/xs_interface.c:2012 src/xs_about.c:211
711 msgid "Close" 746 msgid "Close"
712 msgstr "Sulje" 747 msgstr "Sulje"
713 748
714 #: src/xs_interface.c:2085 749 #: src/xs_interface.c:2046
715 msgid "Select HVSC song length database" 750 msgid "Select HVSC song length database"
716 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" 751 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta"
717 752
718 #: src/xs_interface.c:2124 753 #: src/xs_interface.c:2085
719 msgid "Select STIL-database " 754 msgid "Select STIL-database "
720 msgstr "Valitse STIL-tietokanta " 755 msgstr "Valitse STIL-tietokanta "
721 756
722 #: src/xs_interface.c:2163 757 #: src/xs_interface.c:2124
723 msgid "Select HVSC location prefix" 758 msgid "Select HVSC location prefix"
724 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" 759 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku"
725 760
726 #: src/xs_interface.c:2202 761 #: src/xs_interface.c:2163
727 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing" 762 msgid "Select SIDPlay2 filters file for importing"
728 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" 763 msgstr "Valitse sisällytettävä SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
729 764
730 #: src/xs_interface.c:2241 765 #: src/xs_interface.c:2202
731 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting" 766 msgid "Select SIDPlay2 filters file for exporting"
732 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle" 767 msgstr "Valitse tulostenimi SIDPlay2 suodatinmäärittelylle"
733 768
734 #: src/xs_interface.c:2287 src/xs_interface.c:2296 769 #: src/xs_interface.c:2248 src/xs_interface.c:2257
735 msgid "Confirm selected action" 770 msgid "Confirm selected action"
736 msgstr "Vahvista valittu toiminto" 771 msgstr "Vahvista valittu toiminto"
737 772
738 #: src/xs_interface.c:2322 773 #: src/xs_interface.c:2283
739 msgid "Yes" 774 msgid "Yes"
740 msgstr "Kyllä" 775 msgstr "Kyllä"
741 776
742 #: src/xs_interface.c:2331 777 #: src/xs_interface.c:2292
743 msgid "No" 778 msgid "No"
744 msgstr "Ei" 779 msgstr "Ei"
780
781 #: src/xs_interface.c:2328
782 #, fuzzy
783 msgid "Create new filter"
784 msgstr "Emuloi suodattimia"
785
786 #: src/xs_interface.c:2336
787 #, fuzzy
788 msgid "Filter parameters"
789 msgstr "Suodattimen käyrä:"
790
791 #: src/xs_interface.c:2395
792 msgid "Type:"
793 msgstr ""
794
795 #: src/xs_interface.c:2423
796 msgid "Create"
797 msgstr ""
745 798
746 #: src/xs_about.c:83 799 #: src/xs_about.c:83
747 #, c-format 800 #, c-format
748 msgid "About %s" 801 msgid "About %s"
749 msgstr "Tietoja %s" 802 msgstr "Tietoja %s"
803
804 #~ msgid "Oversampling:"
805 #~ msgstr "Ylinäytteistys:"
806
807 #~ msgid "Use oversampling"
808 #~ msgstr "Käytä ylinäytteistystä"
809
810 #~ msgid "Factor:"
811 #~ msgstr "Kerroin:"
812
813 #~ msgid "Large factors require more CPU-power"
814 #~ msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa"
815
816 #~ msgid "Use"
817 #~ msgstr "Käytä"