Mercurial > hg > xmms-sid
comparison po/fi.po @ 518:ff6a3052d36e
Updated.
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Tue, 06 Feb 2007 02:33:01 +0000 |
parents | 687d24b1a4ff |
children | cfb085148c22 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
517:3c1609482eac | 518:ff6a3052d36e |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" | 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" |
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 19:15+0200\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 19:18+0200\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" |
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" | 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" |
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" | 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
92 #: src/xs_glade.c:130 | 92 #: src/xs_glade.c:130 |
93 #, c-format | 93 #, c-format |
94 msgid "Error loading pixmap file: %s" | 94 msgid "Error loading pixmap file: %s" |
95 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" | 95 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" |
96 | 96 |
97 #: src/xs_interface.c:192 | 97 #: src/xs_interface.c:199 |
98 msgid "XMMS-SID configuration" | 98 msgid "XMMS-SID configuration" |
99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" | 99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" |
100 | 100 |
101 #: src/xs_interface.c:229 | 101 #: src/xs_interface.c:236 |
102 msgid "Resolution:" | 102 msgid "Resolution:" |
103 msgstr "Resoluutio:" | 103 msgstr "Resoluutio:" |
104 | 104 |
105 #: src/xs_interface.c:247 | 105 #: src/xs_interface.c:254 |
106 msgid "8-bit" | 106 msgid "8-bit" |
107 msgstr "8-bittinen" | 107 msgstr "8-bittinen" |
108 | 108 |
109 #: src/xs_interface.c:256 | 109 #: src/xs_interface.c:263 |
110 msgid "16-bit" | 110 msgid "16-bit" |
111 msgstr "16-bittinen" | 111 msgstr "16-bittinen" |
112 | 112 |
113 #: src/xs_interface.c:265 | 113 #: src/xs_interface.c:272 |
114 msgid "Channels:" | 114 msgid "Channels:" |
115 msgstr "Kanavat:" | 115 msgstr "Kanavat:" |
116 | 116 |
117 #: src/xs_interface.c:283 | 117 #: src/xs_interface.c:290 |
118 msgid "Mono" | 118 msgid "Mono" |
119 msgstr "Mono" | 119 msgstr "Mono" |
120 | 120 |
121 #: src/xs_interface.c:292 | 121 #: src/xs_interface.c:299 |
122 msgid "Stereo" | 122 msgid "Stereo" |
123 msgstr "Stereo" | 123 msgstr "Stereo" |
124 | 124 |
125 #: src/xs_interface.c:301 | 125 #: src/xs_interface.c:308 |
126 msgid "Autopanning" | 126 msgid "Autopanning" |
127 msgstr "" | 127 msgstr "" |
128 | 128 |
129 #: src/xs_interface.c:310 | 129 #: src/xs_interface.c:317 |
130 msgid "Samplerate:" | 130 msgid "Samplerate:" |
131 msgstr "Taajuus:" | 131 msgstr "Taajuus:" |
132 | 132 |
133 #: src/xs_interface.c:335 src/xs_interface.c:351 | 133 #: src/xs_interface.c:342 src/xs_interface.c:358 |
134 msgid "8000" | 134 msgid "8000" |
135 msgstr "" | 135 msgstr "" |
136 | 136 |
137 #: src/xs_interface.c:336 | 137 #: src/xs_interface.c:343 |
138 msgid "11025" | 138 msgid "11025" |
139 msgstr "" | 139 msgstr "" |
140 | 140 |
141 #: src/xs_interface.c:337 | 141 #: src/xs_interface.c:344 |
142 msgid "22050" | 142 msgid "22050" |
143 msgstr "" | 143 msgstr "" |
144 | 144 |
145 #: src/xs_interface.c:338 | 145 #: src/xs_interface.c:345 |
146 msgid "44100" | 146 msgid "44100" |
147 msgstr "" | 147 msgstr "" |
148 | 148 |
149 #: src/xs_interface.c:339 | 149 #: src/xs_interface.c:346 |
150 msgid "48000" | 150 msgid "48000" |
151 msgstr "" | 151 msgstr "" |
152 | 152 |
153 #: src/xs_interface.c:340 | 153 #: src/xs_interface.c:347 |
154 msgid "64000" | 154 msgid "64000" |
155 msgstr "" | 155 msgstr "" |
156 | 156 |
157 #: src/xs_interface.c:341 | 157 #: src/xs_interface.c:348 |
158 msgid "96000" | 158 msgid "96000" |
159 msgstr "" | 159 msgstr "" |
160 | 160 |
161 #: src/xs_interface.c:353 | 161 #: src/xs_interface.c:360 |
162 msgid "Hz" | 162 msgid "Hz" |
163 msgstr "Hz" | 163 msgstr "Hz" |
164 | 164 |
165 #: src/xs_interface.c:369 | 165 #: src/xs_interface.c:376 |
166 msgid "Oversampling:" | 166 msgid "Oversampling:" |
167 msgstr "Ylinäytteistys:" | 167 msgstr "Ylinäytteistys:" |
168 | 168 |
169 #: src/xs_interface.c:387 | 169 #: src/xs_interface.c:394 |
170 msgid "Use oversampling" | 170 msgid "Use oversampling" |
171 msgstr "Käytä ylinäytteistystä" | 171 msgstr "Käytä ylinäytteistystä" |
172 | 172 |
173 #: src/xs_interface.c:404 | 173 #: src/xs_interface.c:411 |
174 msgid "Factor:" | 174 msgid "Factor:" |
175 msgstr "Kerroin:" | 175 msgstr "Kerroin:" |
176 | 176 |
177 #: src/xs_interface.c:421 | 177 #: src/xs_interface.c:428 |
178 msgid "Large factors require more CPU-power" | 178 msgid "Large factors require more CPU-power" |
179 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa" | 179 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa" |
180 | 180 |
181 #: src/xs_interface.c:429 | 181 #: src/xs_interface.c:436 |
182 msgid "Audio" | 182 msgid "Audio" |
183 msgstr "Ääni" | 183 msgstr "Ääni" |
184 | 184 |
185 #: src/xs_interface.c:445 | 185 #: src/xs_interface.c:460 |
186 msgid "Emulation library selection: " | |
187 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " | |
188 | |
189 #: src/xs_interface.c:463 | |
190 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | |
191 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" | |
192 | |
193 #: src/xs_interface.c:471 | |
194 msgid "" | |
195 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | |
196 "cases, though." | |
197 msgstr "" | |
198 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin " | |
199 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa." | |
200 | |
201 #: src/xs_interface.c:473 | |
202 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | |
203 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" | |
204 | |
205 #: src/xs_interface.c:481 | |
206 msgid "" | |
207 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | |
208 "emulation." | |
209 msgstr "" | |
210 | |
211 #: src/xs_interface.c:483 | |
212 msgid "Memory mode:" | |
213 msgstr "Muistimoodi:" | |
214 | |
215 #: src/xs_interface.c:501 | |
216 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | |
217 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" | |
218 | |
219 #: src/xs_interface.c:510 | |
220 msgid "Bank switching" | |
221 msgstr "Pankkia vaihtava" | |
222 | |
223 #: src/xs_interface.c:519 | |
224 msgid "Transparent ROM" | |
225 msgstr "Läpinäkyvä ROM" | |
226 | |
227 #: src/xs_interface.c:528 | |
228 msgid "PlaySID environment" | |
229 msgstr "PlaySID ympäristö" | |
230 | |
231 #: src/xs_interface.c:537 | |
232 msgid "Emu#1" | |
233 msgstr "Emu#1" | |
234 | |
235 #: src/xs_interface.c:561 | |
236 msgid "Clock speed:" | 186 msgid "Clock speed:" |
237 msgstr "Kellotaajuus:" | 187 msgstr "Kellotaajuus:" |
238 | 188 |
239 #: src/xs_interface.c:579 | 189 #: src/xs_interface.c:478 |
240 msgid "Force speed" | 190 msgid "Force speed" |
241 msgstr "Pakota taajuus" | 191 msgstr "Pakota taajuus" |
242 | 192 |
243 #: src/xs_interface.c:586 | 193 #: src/xs_interface.c:485 |
244 msgid "" | 194 msgid "" |
245 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
246 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " | 196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " |
247 "itself." | 197 "itself." |
248 msgstr "" | 198 msgstr "" |
249 | 199 |
250 #: src/xs_interface.c:588 | 200 #: src/xs_interface.c:487 |
251 msgid "PAL (50 Hz)" | 201 msgid "PAL (50 Hz)" |
252 msgstr "PAL (50 Hz)" | 202 msgstr "PAL (50 Hz)" |
253 | 203 |
254 #: src/xs_interface.c:596 | 204 #: src/xs_interface.c:495 |
255 #, c-format | 205 #, c-format |
256 msgid "" | 206 msgid "" |
257 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " | 207 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " |
258 "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers." | 208 "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers." |
259 msgstr "" | 209 msgstr "" |
260 | 210 |
261 #: src/xs_interface.c:598 | 211 #: src/xs_interface.c:497 |
262 msgid "NTSC (60 Hz)" | 212 msgid "NTSC (60 Hz)" |
263 msgstr "NTSC (60 Hz)" | 213 msgstr "NTSC (60 Hz)" |
264 | 214 |
265 #: src/xs_interface.c:606 | 215 #: src/xs_interface.c:505 |
266 msgid "" | 216 msgid "" |
267 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " | 217 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " |
268 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " | 218 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " |
269 "other countries." | 219 "other countries." |
270 msgstr "" | 220 msgstr "" |
271 | 221 |
272 #: src/xs_interface.c:608 | 222 #: src/xs_interface.c:507 |
273 msgid "SID model: " | 223 msgid "SID model: " |
274 msgstr "SID malli: " | 224 msgstr "SID malli: " |
275 | 225 |
276 #: src/xs_interface.c:626 | 226 #: src/xs_interface.c:525 |
277 msgid "Force model" | 227 msgid "Force model" |
278 msgstr "Pakota malli" | 228 msgstr "Pakota malli" |
279 | 229 |
280 #: src/xs_interface.c:633 | 230 #: src/xs_interface.c:532 |
281 msgid "" | 231 msgid "" |
282 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " | 232 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " |
283 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " | 233 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " |
284 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." | 234 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." |
285 msgstr "" | 235 msgstr "" |
286 | 236 |
287 #: src/xs_interface.c:635 | 237 #: src/xs_interface.c:534 |
288 msgid "MOS 6581" | 238 msgid "MOS 6581" |
289 msgstr "MOS 6581" | 239 msgstr "MOS 6581" |
290 | 240 |
291 #: src/xs_interface.c:643 | 241 #: src/xs_interface.c:542 |
292 msgid "" | 242 msgid "" |
293 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " | 243 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " |
294 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " | 244 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " |
295 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " | 245 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " |
296 "which enables playing of digital samples." | 246 "which enables playing of digital samples." |
297 msgstr "" | 247 msgstr "" |
298 | 248 |
299 #: src/xs_interface.c:645 | 249 #: src/xs_interface.c:544 |
300 msgid "MOS 8580" | 250 msgid "MOS 8580" |
301 msgstr "MOS 8580" | 251 msgstr "MOS 8580" |
302 | 252 |
303 #: src/xs_interface.c:654 | 253 #: src/xs_interface.c:553 |
254 msgid "Emulation library selection: " | |
255 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " | |
256 | |
257 #: src/xs_interface.c:571 | |
258 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" | |
259 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" | |
260 | |
261 #: src/xs_interface.c:579 | |
262 msgid "" | |
263 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " | |
264 "cases, though." | |
265 msgstr "" | |
266 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin " | |
267 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa." | |
268 | |
269 #: src/xs_interface.c:581 | |
270 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" | |
271 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" | |
272 | |
273 #: src/xs_interface.c:589 | |
274 msgid "" | |
275 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " | |
276 "emulation." | |
277 msgstr "" | |
278 | |
279 #: src/xs_interface.c:591 | |
280 msgid "Memory mode:" | |
281 msgstr "Muistimoodi:" | |
282 | |
283 #: src/xs_interface.c:609 | |
284 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" | |
285 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" | |
286 | |
287 #: src/xs_interface.c:618 | |
288 msgid "Bank switching" | |
289 msgstr "Pankkia vaihtava" | |
290 | |
291 #: src/xs_interface.c:627 | |
292 msgid "Transparent ROM" | |
293 msgstr "Läpinäkyvä ROM" | |
294 | |
295 #: src/xs_interface.c:636 | |
296 msgid "PlaySID environment" | |
297 msgstr "PlaySID ympäristö" | |
298 | |
299 #: src/xs_interface.c:645 | |
300 msgid "Emu#1" | |
301 msgstr "Emu#1" | |
302 | |
303 #: src/xs_interface.c:661 | |
304 msgid "SIDPlay 2 options: " | 304 msgid "SIDPlay 2 options: " |
305 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " | 305 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " |
306 | 306 |
307 #: src/xs_interface.c:672 | 307 #: src/xs_interface.c:679 |
308 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" | 308 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" |
309 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" | 309 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" |
310 | 310 |
311 #: src/xs_interface.c:679 | 311 #: src/xs_interface.c:686 |
312 msgid "" | 312 msgid "" |
313 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " | 313 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " |
314 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " | 314 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " |
315 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." | 315 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." |
316 msgstr "" | 316 msgstr "" |
317 | 317 |
318 #: src/xs_interface.c:681 | 318 #: src/xs_interface.c:688 |
319 msgid "reSID-emulation" | 319 msgid "reSID-emulation" |
320 msgstr "reSID-emulaatio" | 320 msgstr "reSID-emulaatio" |
321 | 321 |
322 #: src/xs_interface.c:689 | 322 #: src/xs_interface.c:696 |
323 msgid "" | 323 msgid "" |
324 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " | 324 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " |
325 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " | 325 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " |
326 "as software-only emulation." | 326 "as software-only emulation." |
327 msgstr "" | 327 msgstr "" |
328 | 328 |
329 #: src/xs_interface.c:691 | 329 #: src/xs_interface.c:698 |
330 msgid "HardSID" | 330 msgid "HardSID" |
331 msgstr "HardSID" | 331 msgstr "HardSID" |
332 | 332 |
333 #: src/xs_interface.c:699 | 333 #: src/xs_interface.c:706 |
334 msgid "" | 334 msgid "" |
335 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " | 335 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " |
336 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " | 336 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " |
337 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " | 337 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " |
338 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " | 338 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " |
339 "http://www.hardsid.com/" | 339 "http://www.hardsid.com/" |
340 msgstr "" | 340 msgstr "" |
341 | 341 |
342 #: src/xs_interface.c:701 | 342 #: src/xs_interface.c:708 |
343 #, fuzzy | |
344 msgid "reSID sampling options: " | |
345 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " | |
346 | |
347 #: src/xs_interface.c:726 | |
348 msgid "Fast (nearest neighbour)" | |
349 msgstr "" | |
350 | |
351 #: src/xs_interface.c:734 | |
352 msgid "" | |
353 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest " | |
354 "neighbouring sample." | |
355 msgstr "" | |
356 | |
357 #: src/xs_interface.c:736 | |
358 msgid "Linear interpolation" | |
359 msgstr "" | |
360 | |
361 #: src/xs_interface.c:744 | |
362 msgid "" | |
363 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality " | |
364 "with less sampling noise." | |
365 msgstr "" | |
366 | |
367 #: src/xs_interface.c:746 | |
368 #, fuzzy | |
369 msgid "Resampling" | |
370 msgstr "Ylinäytteistys:" | |
371 | |
372 #: src/xs_interface.c:755 | |
373 #, fuzzy | |
374 msgid "Resampling (FIR)" | |
375 msgstr "Ylinäytteistys:" | |
376 | |
377 #: src/xs_interface.c:764 | |
343 msgid "Emu#2" | 378 msgid "Emu#2" |
344 msgstr "Emu#2" | 379 msgstr "Emu#2" |
345 | 380 |
346 #: src/xs_interface.c:718 | 381 #: src/xs_interface.c:781 |
347 msgid "Emulate filters" | 382 msgid "Emulate filters" |
348 msgstr "Emuloi suodattimia" | 383 msgstr "Emuloi suodattimia" |
349 | 384 |
350 #: src/xs_interface.c:725 | 385 #: src/xs_interface.c:788 |
351 msgid "" | 386 msgid "" |
352 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " | 387 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " |
353 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " | 388 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " |
354 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " | 389 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " |
355 "authentic at all if they utilize the filter." | 390 "authentic at all if they utilize the filter." |
356 msgstr "" | 391 msgstr "" |
357 | 392 |
358 #: src/xs_interface.c:744 | 393 #: src/xs_interface.c:807 |
359 msgid "FS" | 394 msgid "FS" |
360 msgstr "" | 395 msgstr "" |
361 | 396 |
362 #: src/xs_interface.c:763 | 397 #: src/xs_interface.c:826 |
363 msgid "FM" | 398 msgid "FM" |
364 msgstr "" | 399 msgstr "" |
365 | 400 |
366 #: src/xs_interface.c:782 | 401 #: src/xs_interface.c:845 |
367 msgid "FT" | 402 msgid "FT" |
368 msgstr "" | 403 msgstr "" |
369 | 404 |
370 #: src/xs_interface.c:810 src/xs_interface.c:852 | 405 #: src/xs_interface.c:873 src/xs_interface.c:915 |
371 msgid "Reset values" | 406 msgid "Reset values" |
372 msgstr "Palauta vakioarvot" | 407 msgstr "Palauta vakioarvot" |
373 | 408 |
374 #: src/xs_interface.c:818 | 409 #: src/xs_interface.c:881 |
375 msgid "" | 410 msgid "" |
376 "Synchronize from\n" | 411 "Synchronize from\n" |
377 "SIDPlay2" | 412 "SIDPlay2" |
378 msgstr "" | 413 msgstr "" |
379 | 414 |
380 #: src/xs_interface.c:826 | 415 #: src/xs_interface.c:889 |
381 msgid "SIDPlay1" | 416 msgid "SIDPlay1" |
382 msgstr "" | 417 msgstr "" |
383 | 418 |
384 #: src/xs_interface.c:860 | 419 #: src/xs_interface.c:923 |
385 msgid "" | 420 msgid "" |
386 "Synchronize from\n" | 421 "Synchronize from\n" |
387 "SIDPlay1" | 422 "SIDPlay1" |
388 msgstr "" | 423 msgstr "" |
389 | 424 |
390 #: src/xs_interface.c:868 | 425 #: src/xs_interface.c:931 |
391 msgid "SIDPlay2" | 426 msgid "SIDPlay2" |
392 msgstr "" | 427 msgstr "" |
393 | 428 |
394 #: src/xs_interface.c:876 | 429 #: src/xs_interface.c:939 |
395 msgid "Filters" | 430 msgid "Filters" |
396 msgstr "Suodattimet" | 431 msgstr "Suodattimet" |
397 | 432 |
398 #: src/xs_interface.c:892 | 433 #: src/xs_interface.c:955 |
399 msgid "Minimum playtime: " | 434 msgid "Minimum playtime: " |
400 msgstr "Pienin soittoaika: " | 435 msgstr "Pienin soittoaika: " |
401 | 436 |
402 #: src/xs_interface.c:910 | 437 #: src/xs_interface.c:973 |
403 msgid "Play at least for specified time" | 438 msgid "Play at least for specified time" |
404 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" | 439 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" |
405 | 440 |
406 #: src/xs_interface.c:917 | 441 #: src/xs_interface.c:980 |
407 msgid "" | 442 msgid "" |
408 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " | 443 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " |
409 "silence to the end if necessary." | 444 "silence to the end if necessary." |
410 msgstr "" | 445 msgstr "" |
411 | 446 |
412 #: src/xs_interface.c:927 src/xs_interface.c:998 src/xs_interface.c:1412 | 447 #: src/xs_interface.c:990 src/xs_interface.c:1061 src/xs_interface.c:1475 |
413 msgid "Playtime: " | 448 msgid "Playtime: " |
414 msgstr "Soittoaika: " | 449 msgstr "Soittoaika: " |
415 | 450 |
416 #: src/xs_interface.c:945 src/xs_interface.c:1016 src/xs_interface.c:1430 | 451 #: src/xs_interface.c:1008 src/xs_interface.c:1079 src/xs_interface.c:1493 |
417 msgid "seconds" | 452 msgid "seconds" |
418 msgstr "sekuntia" | 453 msgstr "sekuntia" |
419 | 454 |
420 #: src/xs_interface.c:954 | 455 #: src/xs_interface.c:1017 |
421 msgid "Maximum playtime: " | 456 msgid "Maximum playtime: " |
422 msgstr "Maksimi soittoaika: " | 457 msgstr "Maksimi soittoaika: " |
423 | 458 |
424 #: src/xs_interface.c:972 | 459 #: src/xs_interface.c:1035 |
425 msgid "Play for specified time maximum" | 460 msgid "Play for specified time maximum" |
426 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" | 461 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" |
427 | 462 |
428 #: src/xs_interface.c:979 | 463 #: src/xs_interface.c:1042 |
429 msgid "" | 464 msgid "" |
430 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " | 465 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " |
431 "playtime)." | 466 "playtime)." |
432 msgstr "" | 467 msgstr "" |
433 | 468 |
434 #: src/xs_interface.c:981 | 469 #: src/xs_interface.c:1044 |
435 msgid "Only when song length is unknown" | 470 msgid "Only when song length is unknown" |
436 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" | 471 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" |
437 | 472 |
438 #: src/xs_interface.c:988 | 473 #: src/xs_interface.c:1051 |
439 msgid "" | 474 msgid "" |
440 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " | 475 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " |
441 "known." | 476 "known." |
442 msgstr "" | 477 msgstr "" |
443 | 478 |
444 #: src/xs_interface.c:1025 | 479 #: src/xs_interface.c:1088 |
445 msgid "Song length database: " | 480 msgid "Song length database: " |
446 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: " | 481 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: " |
447 | 482 |
448 #: src/xs_interface.c:1043 | 483 #: src/xs_interface.c:1106 |
449 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" | 484 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" |
450 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa" | 485 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa" |
451 | 486 |
452 #: src/xs_interface.c:1050 | 487 #: src/xs_interface.c:1113 |
453 msgid "" | 488 msgid "" |
454 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " | 489 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " |
455 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" | 490 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" |
456 msgstr "" | 491 msgstr "" |
457 | 492 |
458 #: src/xs_interface.c:1060 | 493 #: src/xs_interface.c:1123 |
459 msgid "DB-file: " | 494 msgid "DB-file: " |
460 msgstr "Tiedosto: " | 495 msgstr "Tiedosto: " |
461 | 496 |
462 #: src/xs_interface.c:1075 | 497 #: src/xs_interface.c:1138 |
463 msgid "Database path and filename" | 498 msgid "Database path and filename" |
464 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" | 499 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" |
465 | 500 |
466 #: src/xs_interface.c:1077 src/xs_interface.c:1172 src/xs_interface.c:1224 | 501 #: src/xs_interface.c:1140 src/xs_interface.c:1235 src/xs_interface.c:1287 |
467 msgid "Browse" | 502 msgid "Browse" |
468 msgstr "Selaa" | 503 msgstr "Selaa" |
469 | 504 |
470 #: src/xs_interface.c:1084 | 505 #: src/xs_interface.c:1147 |
471 msgid "Browse for song length-database file" | 506 msgid "Browse for song length-database file" |
472 msgstr "" | 507 msgstr "" |
473 | 508 |
474 #: src/xs_interface.c:1086 | 509 #: src/xs_interface.c:1149 |
475 msgid "Songlength" | 510 msgid "Songlength" |
476 msgstr "Pituus" | 511 msgstr "Pituus" |
477 | 512 |
478 #: src/xs_interface.c:1102 | 513 #: src/xs_interface.c:1165 |
479 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " | 514 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " |
480 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: " | 515 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: " |
481 | 516 |
482 #: src/xs_interface.c:1120 | 517 #: src/xs_interface.c:1183 |
483 msgid "Use STIL database" | 518 msgid "Use STIL database" |
484 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" | 519 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" |
485 | 520 |
486 #: src/xs_interface.c:1127 | 521 #: src/xs_interface.c:1190 |
487 msgid "" | 522 msgid "" |
488 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " | 523 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " |
489 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " | 524 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " |
490 "STIL database when HVSC SIDs are played." | 525 "STIL database when HVSC SIDs are played." |
491 msgstr "" | 526 msgstr "" |
492 | 527 |
493 #: src/xs_interface.c:1137 | 528 #: src/xs_interface.c:1200 |
494 msgid "STIL file:" | 529 msgid "STIL file:" |
495 msgstr "STIL tiedosto:" | 530 msgstr "STIL tiedosto:" |
496 | 531 |
497 #: src/xs_interface.c:1161 | 532 #: src/xs_interface.c:1224 |
498 msgid "" | 533 msgid "" |
499 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " | 534 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " |
500 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." | 535 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." |
501 msgstr "" | 536 msgstr "" |
502 | 537 |
503 #: src/xs_interface.c:1179 | 538 #: src/xs_interface.c:1242 |
504 msgid "Browse for STIL-database file" | 539 msgid "Browse for STIL-database file" |
505 msgstr "" | 540 msgstr "" |
506 | 541 |
507 #: src/xs_interface.c:1189 | 542 #: src/xs_interface.c:1252 |
508 msgid "HVSC path:" | 543 msgid "HVSC path:" |
509 msgstr "HVSC:n polku:" | 544 msgstr "HVSC:n polku:" |
510 | 545 |
511 #: src/xs_interface.c:1213 | 546 #: src/xs_interface.c:1276 |
512 msgid "" | 547 msgid "" |
513 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " | 548 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " |
514 "example /media/C64Music/" | 549 "example /media/C64Music/" |
515 msgstr "" | 550 msgstr "" |
516 | 551 |
517 #: src/xs_interface.c:1231 | 552 #: src/xs_interface.c:1294 |
518 msgid "Browse for HVSC path" | 553 msgid "Browse for HVSC path" |
519 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" | 554 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" |
520 | 555 |
521 #: src/xs_interface.c:1233 | 556 #: src/xs_interface.c:1296 |
522 msgid "Song name/title format: " | 557 msgid "Song name/title format: " |
523 msgstr "" | 558 msgstr "" |
524 | 559 |
525 #: src/xs_interface.c:1251 | 560 #: src/xs_interface.c:1314 |
526 msgid "Override generic XMMS titles" | 561 msgid "Override generic XMMS titles" |
527 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" | 562 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" |
528 | 563 |
529 #: src/xs_interface.c:1258 | 564 #: src/xs_interface.c:1321 |
530 msgid "" | 565 msgid "" |
531 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " | 566 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " |
532 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " | 567 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " |
533 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " | 568 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " |
534 "below." | 569 "below." |
535 msgstr "" | 570 msgstr "" |
536 | 571 |
537 #: src/xs_interface.c:1276 | 572 #: src/xs_interface.c:1339 |
538 msgid "" | 573 msgid "" |
539 "%% - '%' character\n" | 574 "%% - '%' character\n" |
540 "%p - Performer/composer\n" | 575 "%p - Performer/composer\n" |
541 "%t - Song name (title)\n" | 576 "%t - Song name (title)\n" |
542 "%c - Copyright\n" | 577 "%c - Copyright\n" |
548 "%t - Kappaleen nimi\n" | 583 "%t - Kappaleen nimi\n" |
549 "%c - Copyright\n" | 584 "%c - Copyright\n" |
550 "%s - Tiedoston tyyppi\n" | 585 "%s - Tiedoston tyyppi\n" |
551 "%m - SID-piirin malli" | 586 "%m - SID-piirin malli" |
552 | 587 |
553 #: src/xs_interface.c:1286 | 588 #: src/xs_interface.c:1349 |
554 msgid "" | 589 msgid "" |
555 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" | 590 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" |
556 "%n - Subtune\n" | 591 "%n - Subtune\n" |
557 "%N - Number of subtunes\n" | 592 "%N - Number of subtunes\n" |
558 "%f - Filename\n" | 593 "%f - Filename\n" |
564 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" | 599 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" |
565 "%f - Tiedostonimi\n" | 600 "%f - Tiedostonimi\n" |
566 "%F - Tiedoston polku\n" | 601 "%F - Tiedoston polku\n" |
567 "%e - Nimen laajennus" | 602 "%e - Nimen laajennus" |
568 | 603 |
569 #: src/xs_interface.c:1296 | 604 #: src/xs_interface.c:1359 |
570 msgid "Title" | 605 msgid "Title" |
571 msgstr "" | 606 msgstr "" |
572 | 607 |
573 #: src/xs_interface.c:1312 | 608 #: src/xs_interface.c:1375 |
574 msgid "Sub-tune control: " | 609 msgid "Sub-tune control: " |
575 msgstr "Alikappaleen hallinta: " | 610 msgstr "Alikappaleen hallinta: " |
576 | 611 |
577 #: src/xs_interface.c:1330 | 612 #: src/xs_interface.c:1393 |
578 msgid "Disabled" | 613 msgid "Disabled" |
579 msgstr "Ei käytössä" | 614 msgstr "Ei käytössä" |
580 | 615 |
581 #: src/xs_interface.c:1338 | 616 #: src/xs_interface.c:1401 |
582 msgid "No sub-tune control." | 617 msgid "No sub-tune control." |
583 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." | 618 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." |
584 | 619 |
585 #: src/xs_interface.c:1340 | 620 #: src/xs_interface.c:1403 |
586 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" | 621 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" |
587 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" | 622 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" |
588 | 623 |
589 #: src/xs_interface.c:1348 | 624 #: src/xs_interface.c:1411 |
590 msgid "" | 625 msgid "" |
591 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " | 626 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " |
592 "selector used in XMMS-SidPlay." | 627 "selector used in XMMS-SidPlay." |
593 msgstr "" | 628 msgstr "" |
594 | 629 |
595 #: src/xs_interface.c:1350 | 630 #: src/xs_interface.c:1413 |
596 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" | 631 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" |
597 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" | 632 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" |
598 | 633 |
599 #: src/xs_interface.c:1358 | 634 #: src/xs_interface.c:1421 |
600 msgid "" | 635 msgid "" |
601 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " | 636 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " |
602 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" | 637 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" |
603 msgstr "" | 638 msgstr "" |
604 | 639 |
605 #: src/xs_interface.c:1360 | 640 #: src/xs_interface.c:1423 |
606 msgid "Song-position patch" | 641 msgid "Song-position patch" |
607 msgstr "Kappaleen-selaus patch" | 642 msgstr "Kappaleen-selaus patch" |
608 | 643 |
609 #: src/xs_interface.c:1368 | 644 #: src/xs_interface.c:1431 |
610 msgid "" | 645 msgid "" |
611 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " | 646 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " |
612 "XMMS with the song-position patch.)" | 647 "XMMS with the song-position patch.)" |
613 msgstr "" | 648 msgstr "" |
614 | 649 |
615 #: src/xs_interface.c:1370 | 650 #: src/xs_interface.c:1433 |
616 msgid "Automatic sub-tune changes: " | 651 msgid "Automatic sub-tune changes: " |
617 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto: " | 652 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto: " |
618 | 653 |
619 #: src/xs_interface.c:1388 | 654 #: src/xs_interface.c:1451 |
620 msgid "Go through all sub-tunes in file" | 655 msgid "Go through all sub-tunes in file" |
621 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" | 656 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" |
622 | 657 |
623 #: src/xs_interface.c:1396 | 658 #: src/xs_interface.c:1459 |
624 msgid "Only tunes with specified minimum length " | 659 msgid "Only tunes with specified minimum length " |
625 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " | 660 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " |
626 | 661 |
627 #: src/xs_interface.c:1439 | 662 #: src/xs_interface.c:1502 |
628 msgid "Miscellaneous options: " | 663 msgid "Miscellaneous options: " |
629 msgstr "Sekalaiset asetukset: " | 664 msgstr "Sekalaiset asetukset: " |
630 | 665 |
631 #: src/xs_interface.c:1457 | 666 #: src/xs_interface.c:1520 |
632 msgid "Detect file by contents (slower)" | 667 msgid "Detect file by contents (slower)" |
633 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" | 668 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" |
634 | 669 |
635 #: src/xs_interface.c:1464 | 670 #: src/xs_interface.c:1527 |
636 msgid "" | 671 msgid "" |
637 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " | 672 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " |
638 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." | 673 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." |
639 "dat, ...)" | 674 "dat, ...)" |
640 msgstr "" | 675 msgstr "" |
641 | 676 |
642 #: src/xs_interface.c:1466 | 677 #: src/xs_interface.c:1529 |
643 msgid "Misc" | 678 msgid "Misc" |
644 msgstr "Muut" | 679 msgstr "Muut" |
645 | 680 |
646 #: src/xs_interface.c:1486 | 681 #: src/xs_interface.c:1549 |
647 msgid "OK" | 682 msgid "OK" |
648 msgstr "OK" | 683 msgstr "OK" |
649 | 684 |
650 #: src/xs_interface.c:1494 | 685 #: src/xs_interface.c:1557 |
651 msgid "Accept and update changes" | 686 msgid "Accept and update changes" |
652 msgstr "" | 687 msgstr "" |
653 | 688 |
654 #: src/xs_interface.c:1496 | 689 #: src/xs_interface.c:1559 |
655 msgid "Cancel" | 690 msgid "Cancel" |
656 msgstr "Peruuta" | 691 msgstr "Peruuta" |
657 | 692 |
658 #: src/xs_interface.c:1504 | 693 #: src/xs_interface.c:1567 |
659 msgid "Cancel any changes" | 694 msgid "Cancel any changes" |
660 msgstr "" | 695 msgstr "" |
661 | 696 |
662 #: src/xs_interface.c:1618 | 697 #: src/xs_interface.c:1681 |
663 msgid "XMMS-SID Fileinfo" | 698 msgid "XMMS-SID Fileinfo" |
664 msgstr "XMMS-SID Tiedot" | 699 msgstr "XMMS-SID Tiedot" |
665 | 700 |
666 #: src/xs_interface.c:1656 | 701 #: src/xs_interface.c:1719 |
667 msgid " < " | 702 msgid " < " |
668 msgstr " < " | 703 msgstr " < " |
669 | 704 |
670 #: src/xs_interface.c:1674 | 705 #: src/xs_interface.c:1737 |
671 msgid " > " | 706 msgid " > " |
672 msgstr " > " | 707 msgstr " > " |
673 | 708 |
674 #: src/xs_interface.c:1682 | 709 #: src/xs_interface.c:1745 |
675 msgid "Song Information:" | 710 msgid "Song Information:" |
676 msgstr "" | 711 msgstr "" |
677 | 712 |
678 #: src/xs_interface.c:1702 | 713 #: src/xs_interface.c:1765 |
679 msgid "Filename:" | 714 msgid "Filename:" |
680 msgstr "Tiedostonimi:" | 715 msgstr "Tiedostonimi:" |
681 | 716 |
682 #: src/xs_interface.c:1712 | 717 #: src/xs_interface.c:1775 |
683 msgid "Songname:" | 718 msgid "Songname:" |
684 msgstr "Kappalenimi:" | 719 msgstr "Kappalenimi:" |
685 | 720 |
686 #: src/xs_interface.c:1722 | 721 #: src/xs_interface.c:1785 |
687 msgid "Composer:" | 722 msgid "Composer:" |
688 msgstr "Säveltäjä:" | 723 msgstr "Säveltäjä:" |
689 | 724 |
690 #: src/xs_interface.c:1732 | 725 #: src/xs_interface.c:1795 |
691 msgid "Copyright:" | 726 msgid "Copyright:" |
692 msgstr "Copyright:" | 727 msgstr "Copyright:" |
693 | 728 |
694 #: src/xs_interface.c:1786 | 729 #: src/xs_interface.c:1849 |
695 msgid "Sub-tune Information:" | 730 msgid "Sub-tune Information:" |
696 msgstr "Alikappaleen tiedot:" | 731 msgstr "Alikappaleen tiedot:" |
697 | 732 |
698 #: src/xs_interface.c:1825 | 733 #: src/xs_interface.c:1888 |
699 msgid "Author:" | 734 msgid "Author:" |
700 msgstr "Tekijä:" | 735 msgstr "Tekijä:" |
701 | 736 |
702 #: src/xs_interface.c:1846 | 737 #: src/xs_interface.c:1909 |
703 msgid "Name:" | 738 msgid "Name:" |
704 msgstr "Nimi:" | 739 msgstr "Nimi:" |
705 | 740 |
706 #: src/xs_interface.c:1867 | 741 #: src/xs_interface.c:1930 |
707 msgid "Duration:" | 742 msgid "Duration:" |
708 msgstr "Kesto:" | 743 msgstr "Kesto:" |
709 | 744 |
710 #: src/xs_interface.c:1907 | 745 #: src/xs_interface.c:1970 |
711 msgid "Close" | 746 msgid "Close" |
712 msgstr "Sulje" | 747 msgstr "Sulje" |
713 | 748 |
714 #: src/xs_interface.c:1941 | 749 #: src/xs_interface.c:2004 |
715 msgid "Select HVSC song length database" | 750 msgid "Select HVSC song length database" |
716 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" | 751 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" |
717 | 752 |
718 #: src/xs_interface.c:1977 | 753 #: src/xs_interface.c:2040 |
719 msgid "Select STIL-database " | 754 msgid "Select STIL-database " |
720 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" | 755 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" |
721 | 756 |
722 #: src/xs_interface.c:2013 | 757 #: src/xs_interface.c:2076 |
723 msgid "Select HVSC location prefix" | 758 msgid "Select HVSC location prefix" |
724 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" | 759 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" |
725 | 760 |
726 #: src/xs_length.c:113 | 761 #: src/xs_length.c:113 |
727 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" | 762 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" |
739 #: src/xs_length.c:204 | 774 #: src/xs_length.c:204 |
740 #, c-format | 775 #, c-format |
741 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" | 776 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" |
742 msgstr "" | 777 msgstr "" |
743 | 778 |
744 #: src/xs_length.c:226 | 779 #: src/xs_length.c:225 |
745 #, c-format | 780 #, c-format |
746 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" | 781 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" |
747 msgstr "" | 782 msgstr "" |
748 | 783 |
749 #: src/xs_length.c:233 | 784 #: src/xs_length.c:232 |
750 #, c-format | 785 #, c-format |
751 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" | 786 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" |
752 msgstr "" | 787 msgstr "" |
753 | 788 |
754 #: src/xs_length.c:238 | 789 #: src/xs_length.c:237 |
755 #, c-format | 790 #, c-format |
756 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" | 791 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" |
757 msgstr "" | 792 msgstr "" |
758 | 793 |
759 #: src/xs_length.c:458 | 794 #: src/xs_length.c:399 |
760 #, c-format | 795 #, c-format |
761 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" | 796 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" |
762 msgstr "" | 797 msgstr "" |
763 | 798 |
764 #: src/xs_length.c:477 | 799 #: src/xs_length.c:418 |
765 #, c-format | 800 #, c-format |
766 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" | 801 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" |
767 msgstr "" | 802 msgstr "" |
768 | 803 |
769 #: src/xs_length.c:496 | 804 #: src/xs_length.c:437 |
770 #, c-format | 805 #, c-format |
771 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" | 806 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" |
772 msgstr "" | 807 msgstr "" |
773 | 808 |
774 #: src/xs_stil.c:44 | 809 #: src/xs_stil.c:44 |
868 msgstr "" | 903 msgstr "" |
869 | 904 |
870 #: src/xs_sidplay2.cc:383 | 905 #: src/xs_sidplay2.cc:383 |
871 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" | 906 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" |
872 msgstr "" | 907 msgstr "" |
873 |