comparison po/fi.po @ 518:ff6a3052d36e

Updated.
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Tue, 06 Feb 2007 02:33:01 +0000
parents 687d24b1a4ff
children cfb085148c22
comparison
equal deleted inserted replaced
517:3c1609482eac 518:ff6a3052d36e
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n" 8 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-26 19:15+0200\n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 19:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n"
12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" 12 "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" 13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
92 #: src/xs_glade.c:130 92 #: src/xs_glade.c:130
93 #, c-format 93 #, c-format
94 msgid "Error loading pixmap file: %s" 94 msgid "Error loading pixmap file: %s"
95 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" 95 msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s"
96 96
97 #: src/xs_interface.c:192 97 #: src/xs_interface.c:199
98 msgid "XMMS-SID configuration" 98 msgid "XMMS-SID configuration"
99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" 99 msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset"
100 100
101 #: src/xs_interface.c:229 101 #: src/xs_interface.c:236
102 msgid "Resolution:" 102 msgid "Resolution:"
103 msgstr "Resoluutio:" 103 msgstr "Resoluutio:"
104 104
105 #: src/xs_interface.c:247 105 #: src/xs_interface.c:254
106 msgid "8-bit" 106 msgid "8-bit"
107 msgstr "8-bittinen" 107 msgstr "8-bittinen"
108 108
109 #: src/xs_interface.c:256 109 #: src/xs_interface.c:263
110 msgid "16-bit" 110 msgid "16-bit"
111 msgstr "16-bittinen" 111 msgstr "16-bittinen"
112 112
113 #: src/xs_interface.c:265 113 #: src/xs_interface.c:272
114 msgid "Channels:" 114 msgid "Channels:"
115 msgstr "Kanavat:" 115 msgstr "Kanavat:"
116 116
117 #: src/xs_interface.c:283 117 #: src/xs_interface.c:290
118 msgid "Mono" 118 msgid "Mono"
119 msgstr "Mono" 119 msgstr "Mono"
120 120
121 #: src/xs_interface.c:292 121 #: src/xs_interface.c:299
122 msgid "Stereo" 122 msgid "Stereo"
123 msgstr "Stereo" 123 msgstr "Stereo"
124 124
125 #: src/xs_interface.c:301 125 #: src/xs_interface.c:308
126 msgid "Autopanning" 126 msgid "Autopanning"
127 msgstr "" 127 msgstr ""
128 128
129 #: src/xs_interface.c:310 129 #: src/xs_interface.c:317
130 msgid "Samplerate:" 130 msgid "Samplerate:"
131 msgstr "Taajuus:" 131 msgstr "Taajuus:"
132 132
133 #: src/xs_interface.c:335 src/xs_interface.c:351 133 #: src/xs_interface.c:342 src/xs_interface.c:358
134 msgid "8000" 134 msgid "8000"
135 msgstr "" 135 msgstr ""
136 136
137 #: src/xs_interface.c:336 137 #: src/xs_interface.c:343
138 msgid "11025" 138 msgid "11025"
139 msgstr "" 139 msgstr ""
140 140
141 #: src/xs_interface.c:337 141 #: src/xs_interface.c:344
142 msgid "22050" 142 msgid "22050"
143 msgstr "" 143 msgstr ""
144 144
145 #: src/xs_interface.c:338 145 #: src/xs_interface.c:345
146 msgid "44100" 146 msgid "44100"
147 msgstr "" 147 msgstr ""
148 148
149 #: src/xs_interface.c:339 149 #: src/xs_interface.c:346
150 msgid "48000" 150 msgid "48000"
151 msgstr "" 151 msgstr ""
152 152
153 #: src/xs_interface.c:340 153 #: src/xs_interface.c:347
154 msgid "64000" 154 msgid "64000"
155 msgstr "" 155 msgstr ""
156 156
157 #: src/xs_interface.c:341 157 #: src/xs_interface.c:348
158 msgid "96000" 158 msgid "96000"
159 msgstr "" 159 msgstr ""
160 160
161 #: src/xs_interface.c:353 161 #: src/xs_interface.c:360
162 msgid "Hz" 162 msgid "Hz"
163 msgstr "Hz" 163 msgstr "Hz"
164 164
165 #: src/xs_interface.c:369 165 #: src/xs_interface.c:376
166 msgid "Oversampling:" 166 msgid "Oversampling:"
167 msgstr "Ylinäytteistys:" 167 msgstr "Ylinäytteistys:"
168 168
169 #: src/xs_interface.c:387 169 #: src/xs_interface.c:394
170 msgid "Use oversampling" 170 msgid "Use oversampling"
171 msgstr "Käytä ylinäytteistystä" 171 msgstr "Käytä ylinäytteistystä"
172 172
173 #: src/xs_interface.c:404 173 #: src/xs_interface.c:411
174 msgid "Factor:" 174 msgid "Factor:"
175 msgstr "Kerroin:" 175 msgstr "Kerroin:"
176 176
177 #: src/xs_interface.c:421 177 #: src/xs_interface.c:428
178 msgid "Large factors require more CPU-power" 178 msgid "Large factors require more CPU-power"
179 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa" 179 msgstr "Suuremmat kertoimet vaativat enemmän prosessoritehoa"
180 180
181 #: src/xs_interface.c:429 181 #: src/xs_interface.c:436
182 msgid "Audio" 182 msgid "Audio"
183 msgstr "Ääni" 183 msgstr "Ääni"
184 184
185 #: src/xs_interface.c:445 185 #: src/xs_interface.c:460
186 msgid "Emulation library selection: "
187 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: "
188
189 #: src/xs_interface.c:463
190 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
191 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)"
192
193 #: src/xs_interface.c:471
194 msgid ""
195 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
196 "cases, though."
197 msgstr ""
198 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin "
199 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa."
200
201 #: src/xs_interface.c:473
202 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
203 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)"
204
205 #: src/xs_interface.c:481
206 msgid ""
207 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
208 "emulation."
209 msgstr ""
210
211 #: src/xs_interface.c:483
212 msgid "Memory mode:"
213 msgstr "Muistimoodi:"
214
215 #: src/xs_interface.c:501
216 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
217 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)"
218
219 #: src/xs_interface.c:510
220 msgid "Bank switching"
221 msgstr "Pankkia vaihtava"
222
223 #: src/xs_interface.c:519
224 msgid "Transparent ROM"
225 msgstr "Läpinäkyvä ROM"
226
227 #: src/xs_interface.c:528
228 msgid "PlaySID environment"
229 msgstr "PlaySID ympäristö"
230
231 #: src/xs_interface.c:537
232 msgid "Emu#1"
233 msgstr "Emu#1"
234
235 #: src/xs_interface.c:561
236 msgid "Clock speed:" 186 msgid "Clock speed:"
237 msgstr "Kellotaajuus:" 187 msgstr "Kellotaajuus:"
238 188
239 #: src/xs_interface.c:579 189 #: src/xs_interface.c:478
240 msgid "Force speed" 190 msgid "Force speed"
241 msgstr "Pakota taajuus" 191 msgstr "Pakota taajuus"
242 192
243 #: src/xs_interface.c:586 193 #: src/xs_interface.c:485
244 msgid "" 194 msgid ""
245 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 195 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
246 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " 196 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
247 "itself." 197 "itself."
248 msgstr "" 198 msgstr ""
249 199
250 #: src/xs_interface.c:588 200 #: src/xs_interface.c:487
251 msgid "PAL (50 Hz)" 201 msgid "PAL (50 Hz)"
252 msgstr "PAL (50 Hz)" 202 msgstr "PAL (50 Hz)"
253 203
254 #: src/xs_interface.c:596 204 #: src/xs_interface.c:495
255 #, c-format 205 #, c-format
256 msgid "" 206 msgid ""
257 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " 207 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
258 "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers." 208 "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers."
259 msgstr "" 209 msgstr ""
260 210
261 #: src/xs_interface.c:598 211 #: src/xs_interface.c:497
262 msgid "NTSC (60 Hz)" 212 msgid "NTSC (60 Hz)"
263 msgstr "NTSC (60 Hz)" 213 msgstr "NTSC (60 Hz)"
264 214
265 #: src/xs_interface.c:606 215 #: src/xs_interface.c:505
266 msgid "" 216 msgid ""
267 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " 217 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
268 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " 218 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
269 "other countries." 219 "other countries."
270 msgstr "" 220 msgstr ""
271 221
272 #: src/xs_interface.c:608 222 #: src/xs_interface.c:507
273 msgid "SID model: " 223 msgid "SID model: "
274 msgstr "SID malli: " 224 msgstr "SID malli: "
275 225
276 #: src/xs_interface.c:626 226 #: src/xs_interface.c:525
277 msgid "Force model" 227 msgid "Force model"
278 msgstr "Pakota malli" 228 msgstr "Pakota malli"
279 229
280 #: src/xs_interface.c:633 230 #: src/xs_interface.c:532
281 msgid "" 231 msgid ""
282 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " 232 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
283 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " 233 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
284 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." 234 "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
285 msgstr "" 235 msgstr ""
286 236
287 #: src/xs_interface.c:635 237 #: src/xs_interface.c:534
288 msgid "MOS 6581" 238 msgid "MOS 6581"
289 msgstr "MOS 6581" 239 msgstr "MOS 6581"
290 240
291 #: src/xs_interface.c:643 241 #: src/xs_interface.c:542
292 msgid "" 242 msgid ""
293 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " 243 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
294 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " 244 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
295 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " 245 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
296 "which enables playing of digital samples." 246 "which enables playing of digital samples."
297 msgstr "" 247 msgstr ""
298 248
299 #: src/xs_interface.c:645 249 #: src/xs_interface.c:544
300 msgid "MOS 8580" 250 msgid "MOS 8580"
301 msgstr "MOS 8580" 251 msgstr "MOS 8580"
302 252
303 #: src/xs_interface.c:654 253 #: src/xs_interface.c:553
254 msgid "Emulation library selection: "
255 msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: "
256
257 #: src/xs_interface.c:571
258 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
259 msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)"
260
261 #: src/xs_interface.c:579
262 msgid ""
263 "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
264 "cases, though."
265 msgstr ""
266 "Käytä libSIDPlay 1.x -emulaatiokirjastoa, joka on nopea, mutta ei kovin "
267 "tarkka. Riittävän hyvä useimmissa tapauksissa."
268
269 #: src/xs_interface.c:581
270 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
271 msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)"
272
273 #: src/xs_interface.c:589
274 msgid ""
275 "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
276 "emulation."
277 msgstr ""
278
279 #: src/xs_interface.c:591
280 msgid "Memory mode:"
281 msgstr "Muistimoodi:"
282
283 #: src/xs_interface.c:609
284 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
285 msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)"
286
287 #: src/xs_interface.c:618
288 msgid "Bank switching"
289 msgstr "Pankkia vaihtava"
290
291 #: src/xs_interface.c:627
292 msgid "Transparent ROM"
293 msgstr "Läpinäkyvä ROM"
294
295 #: src/xs_interface.c:636
296 msgid "PlaySID environment"
297 msgstr "PlaySID ympäristö"
298
299 #: src/xs_interface.c:645
300 msgid "Emu#1"
301 msgstr "Emu#1"
302
303 #: src/xs_interface.c:661
304 msgid "SIDPlay 2 options: " 304 msgid "SIDPlay 2 options: "
305 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: " 305 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: "
306 306
307 #: src/xs_interface.c:672 307 #: src/xs_interface.c:679
308 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" 308 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
309 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" 309 msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)"
310 310
311 #: src/xs_interface.c:679 311 #: src/xs_interface.c:686
312 msgid "" 312 msgid ""
313 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " 313 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
314 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " 314 "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
315 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." 315 "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
316 msgstr "" 316 msgstr ""
317 317
318 #: src/xs_interface.c:681 318 #: src/xs_interface.c:688
319 msgid "reSID-emulation" 319 msgid "reSID-emulation"
320 msgstr "reSID-emulaatio" 320 msgstr "reSID-emulaatio"
321 321
322 #: src/xs_interface.c:689 322 #: src/xs_interface.c:696
323 msgid "" 323 msgid ""
324 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " 324 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
325 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " 325 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
326 "as software-only emulation." 326 "as software-only emulation."
327 msgstr "" 327 msgstr ""
328 328
329 #: src/xs_interface.c:691 329 #: src/xs_interface.c:698
330 msgid "HardSID" 330 msgid "HardSID"
331 msgstr "HardSID" 331 msgstr "HardSID"
332 332
333 #: src/xs_interface.c:699 333 #: src/xs_interface.c:706
334 msgid "" 334 msgid ""
335 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " 335 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
336 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " 336 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
337 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " 337 "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
338 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " 338 "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
339 "http://www.hardsid.com/" 339 "http://www.hardsid.com/"
340 msgstr "" 340 msgstr ""
341 341
342 #: src/xs_interface.c:701 342 #: src/xs_interface.c:708
343 #, fuzzy
344 msgid "reSID sampling options: "
345 msgstr "SIDPlay 2 asetukset: "
346
347 #: src/xs_interface.c:726
348 msgid "Fast (nearest neighbour)"
349 msgstr ""
350
351 #: src/xs_interface.c:734
352 msgid ""
353 "Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
354 "neighbouring sample."
355 msgstr ""
356
357 #: src/xs_interface.c:736
358 msgid "Linear interpolation"
359 msgstr ""
360
361 #: src/xs_interface.c:744
362 msgid ""
363 "Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
364 "with less sampling noise."
365 msgstr ""
366
367 #: src/xs_interface.c:746
368 #, fuzzy
369 msgid "Resampling"
370 msgstr "Ylinäytteistys:"
371
372 #: src/xs_interface.c:755
373 #, fuzzy
374 msgid "Resampling (FIR)"
375 msgstr "Ylinäytteistys:"
376
377 #: src/xs_interface.c:764
343 msgid "Emu#2" 378 msgid "Emu#2"
344 msgstr "Emu#2" 379 msgstr "Emu#2"
345 380
346 #: src/xs_interface.c:718 381 #: src/xs_interface.c:781
347 msgid "Emulate filters" 382 msgid "Emulate filters"
348 msgstr "Emuloi suodattimia" 383 msgstr "Emuloi suodattimia"
349 384
350 #: src/xs_interface.c:725 385 #: src/xs_interface.c:788
351 msgid "" 386 msgid ""
352 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " 387 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
353 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " 388 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
354 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " 389 "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
355 "authentic at all if they utilize the filter." 390 "authentic at all if they utilize the filter."
356 msgstr "" 391 msgstr ""
357 392
358 #: src/xs_interface.c:744 393 #: src/xs_interface.c:807
359 msgid "FS" 394 msgid "FS"
360 msgstr "" 395 msgstr ""
361 396
362 #: src/xs_interface.c:763 397 #: src/xs_interface.c:826
363 msgid "FM" 398 msgid "FM"
364 msgstr "" 399 msgstr ""
365 400
366 #: src/xs_interface.c:782 401 #: src/xs_interface.c:845
367 msgid "FT" 402 msgid "FT"
368 msgstr "" 403 msgstr ""
369 404
370 #: src/xs_interface.c:810 src/xs_interface.c:852 405 #: src/xs_interface.c:873 src/xs_interface.c:915
371 msgid "Reset values" 406 msgid "Reset values"
372 msgstr "Palauta vakioarvot" 407 msgstr "Palauta vakioarvot"
373 408
374 #: src/xs_interface.c:818 409 #: src/xs_interface.c:881
375 msgid "" 410 msgid ""
376 "Synchronize from\n" 411 "Synchronize from\n"
377 "SIDPlay2" 412 "SIDPlay2"
378 msgstr "" 413 msgstr ""
379 414
380 #: src/xs_interface.c:826 415 #: src/xs_interface.c:889
381 msgid "SIDPlay1" 416 msgid "SIDPlay1"
382 msgstr "" 417 msgstr ""
383 418
384 #: src/xs_interface.c:860 419 #: src/xs_interface.c:923
385 msgid "" 420 msgid ""
386 "Synchronize from\n" 421 "Synchronize from\n"
387 "SIDPlay1" 422 "SIDPlay1"
388 msgstr "" 423 msgstr ""
389 424
390 #: src/xs_interface.c:868 425 #: src/xs_interface.c:931
391 msgid "SIDPlay2" 426 msgid "SIDPlay2"
392 msgstr "" 427 msgstr ""
393 428
394 #: src/xs_interface.c:876 429 #: src/xs_interface.c:939
395 msgid "Filters" 430 msgid "Filters"
396 msgstr "Suodattimet" 431 msgstr "Suodattimet"
397 432
398 #: src/xs_interface.c:892 433 #: src/xs_interface.c:955
399 msgid "Minimum playtime: " 434 msgid "Minimum playtime: "
400 msgstr "Pienin soittoaika: " 435 msgstr "Pienin soittoaika: "
401 436
402 #: src/xs_interface.c:910 437 #: src/xs_interface.c:973
403 msgid "Play at least for specified time" 438 msgid "Play at least for specified time"
404 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" 439 msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan"
405 440
406 #: src/xs_interface.c:917 441 #: src/xs_interface.c:980
407 msgid "" 442 msgid ""
408 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " 443 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
409 "silence to the end if necessary." 444 "silence to the end if necessary."
410 msgstr "" 445 msgstr ""
411 446
412 #: src/xs_interface.c:927 src/xs_interface.c:998 src/xs_interface.c:1412 447 #: src/xs_interface.c:990 src/xs_interface.c:1061 src/xs_interface.c:1475
413 msgid "Playtime: " 448 msgid "Playtime: "
414 msgstr "Soittoaika: " 449 msgstr "Soittoaika: "
415 450
416 #: src/xs_interface.c:945 src/xs_interface.c:1016 src/xs_interface.c:1430 451 #: src/xs_interface.c:1008 src/xs_interface.c:1079 src/xs_interface.c:1493
417 msgid "seconds" 452 msgid "seconds"
418 msgstr "sekuntia" 453 msgstr "sekuntia"
419 454
420 #: src/xs_interface.c:954 455 #: src/xs_interface.c:1017
421 msgid "Maximum playtime: " 456 msgid "Maximum playtime: "
422 msgstr "Maksimi soittoaika: " 457 msgstr "Maksimi soittoaika: "
423 458
424 #: src/xs_interface.c:972 459 #: src/xs_interface.c:1035
425 msgid "Play for specified time maximum" 460 msgid "Play for specified time maximum"
426 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" 461 msgstr "Soita enintään määritellyn ajan"
427 462
428 #: src/xs_interface.c:979 463 #: src/xs_interface.c:1042
429 msgid "" 464 msgid ""
430 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " 465 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
431 "playtime)." 466 "playtime)."
432 msgstr "" 467 msgstr ""
433 468
434 #: src/xs_interface.c:981 469 #: src/xs_interface.c:1044
435 msgid "Only when song length is unknown" 470 msgid "Only when song length is unknown"
436 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" 471 msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä"
437 472
438 #: src/xs_interface.c:988 473 #: src/xs_interface.c:1051
439 msgid "" 474 msgid ""
440 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " 475 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
441 "known." 476 "known."
442 msgstr "" 477 msgstr ""
443 478
444 #: src/xs_interface.c:1025 479 #: src/xs_interface.c:1088
445 msgid "Song length database: " 480 msgid "Song length database: "
446 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: " 481 msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: "
447 482
448 #: src/xs_interface.c:1043 483 #: src/xs_interface.c:1106
449 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" 484 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
450 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa" 485 msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa"
451 486
452 #: src/xs_interface.c:1050 487 #: src/xs_interface.c:1113
453 msgid "" 488 msgid ""
454 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " 489 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
455 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" 490 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
456 msgstr "" 491 msgstr ""
457 492
458 #: src/xs_interface.c:1060 493 #: src/xs_interface.c:1123
459 msgid "DB-file: " 494 msgid "DB-file: "
460 msgstr "Tiedosto: " 495 msgstr "Tiedosto: "
461 496
462 #: src/xs_interface.c:1075 497 #: src/xs_interface.c:1138
463 msgid "Database path and filename" 498 msgid "Database path and filename"
464 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" 499 msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi"
465 500
466 #: src/xs_interface.c:1077 src/xs_interface.c:1172 src/xs_interface.c:1224 501 #: src/xs_interface.c:1140 src/xs_interface.c:1235 src/xs_interface.c:1287
467 msgid "Browse" 502 msgid "Browse"
468 msgstr "Selaa" 503 msgstr "Selaa"
469 504
470 #: src/xs_interface.c:1084 505 #: src/xs_interface.c:1147
471 msgid "Browse for song length-database file" 506 msgid "Browse for song length-database file"
472 msgstr "" 507 msgstr ""
473 508
474 #: src/xs_interface.c:1086 509 #: src/xs_interface.c:1149
475 msgid "Songlength" 510 msgid "Songlength"
476 msgstr "Pituus" 511 msgstr "Pituus"
477 512
478 #: src/xs_interface.c:1102 513 #: src/xs_interface.c:1165
479 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " 514 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: "
480 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: " 515 msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: "
481 516
482 #: src/xs_interface.c:1120 517 #: src/xs_interface.c:1183
483 msgid "Use STIL database" 518 msgid "Use STIL database"
484 msgstr "Käytä STIL tietokantaa" 519 msgstr "Käytä STIL tietokantaa"
485 520
486 #: src/xs_interface.c:1127 521 #: src/xs_interface.c:1190
487 msgid "" 522 msgid ""
488 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " 523 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
489 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " 524 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
490 "STIL database when HVSC SIDs are played." 525 "STIL database when HVSC SIDs are played."
491 msgstr "" 526 msgstr ""
492 527
493 #: src/xs_interface.c:1137 528 #: src/xs_interface.c:1200
494 msgid "STIL file:" 529 msgid "STIL file:"
495 msgstr "STIL tiedosto:" 530 msgstr "STIL tiedosto:"
496 531
497 #: src/xs_interface.c:1161 532 #: src/xs_interface.c:1224
498 msgid "" 533 msgid ""
499 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " 534 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
500 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." 535 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
501 msgstr "" 536 msgstr ""
502 537
503 #: src/xs_interface.c:1179 538 #: src/xs_interface.c:1242
504 msgid "Browse for STIL-database file" 539 msgid "Browse for STIL-database file"
505 msgstr "" 540 msgstr ""
506 541
507 #: src/xs_interface.c:1189 542 #: src/xs_interface.c:1252
508 msgid "HVSC path:" 543 msgid "HVSC path:"
509 msgstr "HVSC:n polku:" 544 msgstr "HVSC:n polku:"
510 545
511 #: src/xs_interface.c:1213 546 #: src/xs_interface.c:1276
512 msgid "" 547 msgid ""
513 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " 548 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
514 "example /media/C64Music/" 549 "example /media/C64Music/"
515 msgstr "" 550 msgstr ""
516 551
517 #: src/xs_interface.c:1231 552 #: src/xs_interface.c:1294
518 msgid "Browse for HVSC path" 553 msgid "Browse for HVSC path"
519 msgstr "Selaa HVSC:n polkua" 554 msgstr "Selaa HVSC:n polkua"
520 555
521 #: src/xs_interface.c:1233 556 #: src/xs_interface.c:1296
522 msgid "Song name/title format: " 557 msgid "Song name/title format: "
523 msgstr "" 558 msgstr ""
524 559
525 #: src/xs_interface.c:1251 560 #: src/xs_interface.c:1314
526 msgid "Override generic XMMS titles" 561 msgid "Override generic XMMS titles"
527 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" 562 msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet"
528 563
529 #: src/xs_interface.c:1258 564 #: src/xs_interface.c:1321
530 msgid "" 565 msgid ""
531 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " 566 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
532 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " 567 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
533 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " 568 "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly "
534 "below." 569 "below."
535 msgstr "" 570 msgstr ""
536 571
537 #: src/xs_interface.c:1276 572 #: src/xs_interface.c:1339
538 msgid "" 573 msgid ""
539 "%% - '%' character\n" 574 "%% - '%' character\n"
540 "%p - Performer/composer\n" 575 "%p - Performer/composer\n"
541 "%t - Song name (title)\n" 576 "%t - Song name (title)\n"
542 "%c - Copyright\n" 577 "%c - Copyright\n"
548 "%t - Kappaleen nimi\n" 583 "%t - Kappaleen nimi\n"
549 "%c - Copyright\n" 584 "%c - Copyright\n"
550 "%s - Tiedoston tyyppi\n" 585 "%s - Tiedoston tyyppi\n"
551 "%m - SID-piirin malli" 586 "%m - SID-piirin malli"
552 587
553 #: src/xs_interface.c:1286 588 #: src/xs_interface.c:1349
554 msgid "" 589 msgid ""
555 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n" 590 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
556 "%n - Subtune\n" 591 "%n - Subtune\n"
557 "%N - Number of subtunes\n" 592 "%N - Number of subtunes\n"
558 "%f - Filename\n" 593 "%f - Filename\n"
564 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n" 599 "%N - Alikappaleiden lukumäärä\n"
565 "%f - Tiedostonimi\n" 600 "%f - Tiedostonimi\n"
566 "%F - Tiedoston polku\n" 601 "%F - Tiedoston polku\n"
567 "%e - Nimen laajennus" 602 "%e - Nimen laajennus"
568 603
569 #: src/xs_interface.c:1296 604 #: src/xs_interface.c:1359
570 msgid "Title" 605 msgid "Title"
571 msgstr "" 606 msgstr ""
572 607
573 #: src/xs_interface.c:1312 608 #: src/xs_interface.c:1375
574 msgid "Sub-tune control: " 609 msgid "Sub-tune control: "
575 msgstr "Alikappaleen hallinta: " 610 msgstr "Alikappaleen hallinta: "
576 611
577 #: src/xs_interface.c:1330 612 #: src/xs_interface.c:1393
578 msgid "Disabled" 613 msgid "Disabled"
579 msgstr "Ei käytössä" 614 msgstr "Ei käytössä"
580 615
581 #: src/xs_interface.c:1338 616 #: src/xs_interface.c:1401
582 msgid "No sub-tune control." 617 msgid "No sub-tune control."
583 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa." 618 msgstr "Ei alikappaleen hallintaa."
584 619
585 #: src/xs_interface.c:1340 620 #: src/xs_interface.c:1403
586 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" 621 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
587 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta" 622 msgstr "Selaus eteen/taaksepäin vaihtaa alikappaletta"
588 623
589 #: src/xs_interface.c:1348 624 #: src/xs_interface.c:1411
590 msgid "" 625 msgid ""
591 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " 626 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
592 "selector used in XMMS-SidPlay." 627 "selector used in XMMS-SidPlay."
593 msgstr "" 628 msgstr ""
594 629
595 #: src/xs_interface.c:1350 630 #: src/xs_interface.c:1413
596 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" 631 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
597 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain" 632 msgstr "UADE-tyylinen ponnahdus-selain"
598 633
599 #: src/xs_interface.c:1358 634 #: src/xs_interface.c:1421
600 msgid "" 635 msgid ""
601 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " 636 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
602 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" 637 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
603 msgstr "" 638 msgstr ""
604 639
605 #: src/xs_interface.c:1360 640 #: src/xs_interface.c:1423
606 msgid "Song-position patch" 641 msgid "Song-position patch"
607 msgstr "Kappaleen-selaus patch" 642 msgstr "Kappaleen-selaus patch"
608 643
609 #: src/xs_interface.c:1368 644 #: src/xs_interface.c:1431
610 msgid "" 645 msgid ""
611 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " 646 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
612 "XMMS with the song-position patch.)" 647 "XMMS with the song-position patch.)"
613 msgstr "" 648 msgstr ""
614 649
615 #: src/xs_interface.c:1370 650 #: src/xs_interface.c:1433
616 msgid "Automatic sub-tune changes: " 651 msgid "Automatic sub-tune changes: "
617 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto: " 652 msgstr "Automaattinen alikappaleen vaihto: "
618 653
619 #: src/xs_interface.c:1388 654 #: src/xs_interface.c:1451
620 msgid "Go through all sub-tunes in file" 655 msgid "Go through all sub-tunes in file"
621 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet" 656 msgstr "Käy läpi kaikki alikappaleet"
622 657
623 #: src/xs_interface.c:1396 658 #: src/xs_interface.c:1459
624 msgid "Only tunes with specified minimum length " 659 msgid "Only tunes with specified minimum length "
625 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään " 660 msgstr "Vain kappaleet, joiden pituus on vähintään "
626 661
627 #: src/xs_interface.c:1439 662 #: src/xs_interface.c:1502
628 msgid "Miscellaneous options: " 663 msgid "Miscellaneous options: "
629 msgstr "Sekalaiset asetukset: " 664 msgstr "Sekalaiset asetukset: "
630 665
631 #: src/xs_interface.c:1457 666 #: src/xs_interface.c:1520
632 msgid "Detect file by contents (slower)" 667 msgid "Detect file by contents (slower)"
633 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)" 668 msgstr "Tunnista SID-tiedostot sisällön perusteella (hitaampi)"
634 669
635 #: src/xs_interface.c:1464 670 #: src/xs_interface.c:1527
636 msgid "" 671 msgid ""
637 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " 672 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
638 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." 673 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
639 "dat, ...)" 674 "dat, ...)"
640 msgstr "" 675 msgstr ""
641 676
642 #: src/xs_interface.c:1466 677 #: src/xs_interface.c:1529
643 msgid "Misc" 678 msgid "Misc"
644 msgstr "Muut" 679 msgstr "Muut"
645 680
646 #: src/xs_interface.c:1486 681 #: src/xs_interface.c:1549
647 msgid "OK" 682 msgid "OK"
648 msgstr "OK" 683 msgstr "OK"
649 684
650 #: src/xs_interface.c:1494 685 #: src/xs_interface.c:1557
651 msgid "Accept and update changes" 686 msgid "Accept and update changes"
652 msgstr "" 687 msgstr ""
653 688
654 #: src/xs_interface.c:1496 689 #: src/xs_interface.c:1559
655 msgid "Cancel" 690 msgid "Cancel"
656 msgstr "Peruuta" 691 msgstr "Peruuta"
657 692
658 #: src/xs_interface.c:1504 693 #: src/xs_interface.c:1567
659 msgid "Cancel any changes" 694 msgid "Cancel any changes"
660 msgstr "" 695 msgstr ""
661 696
662 #: src/xs_interface.c:1618 697 #: src/xs_interface.c:1681
663 msgid "XMMS-SID Fileinfo" 698 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
664 msgstr "XMMS-SID Tiedot" 699 msgstr "XMMS-SID Tiedot"
665 700
666 #: src/xs_interface.c:1656 701 #: src/xs_interface.c:1719
667 msgid " < " 702 msgid " < "
668 msgstr " < " 703 msgstr " < "
669 704
670 #: src/xs_interface.c:1674 705 #: src/xs_interface.c:1737
671 msgid " > " 706 msgid " > "
672 msgstr " > " 707 msgstr " > "
673 708
674 #: src/xs_interface.c:1682 709 #: src/xs_interface.c:1745
675 msgid "Song Information:" 710 msgid "Song Information:"
676 msgstr "" 711 msgstr ""
677 712
678 #: src/xs_interface.c:1702 713 #: src/xs_interface.c:1765
679 msgid "Filename:" 714 msgid "Filename:"
680 msgstr "Tiedostonimi:" 715 msgstr "Tiedostonimi:"
681 716
682 #: src/xs_interface.c:1712 717 #: src/xs_interface.c:1775
683 msgid "Songname:" 718 msgid "Songname:"
684 msgstr "Kappalenimi:" 719 msgstr "Kappalenimi:"
685 720
686 #: src/xs_interface.c:1722 721 #: src/xs_interface.c:1785
687 msgid "Composer:" 722 msgid "Composer:"
688 msgstr "Säveltäjä:" 723 msgstr "Säveltäjä:"
689 724
690 #: src/xs_interface.c:1732 725 #: src/xs_interface.c:1795
691 msgid "Copyright:" 726 msgid "Copyright:"
692 msgstr "Copyright:" 727 msgstr "Copyright:"
693 728
694 #: src/xs_interface.c:1786 729 #: src/xs_interface.c:1849
695 msgid "Sub-tune Information:" 730 msgid "Sub-tune Information:"
696 msgstr "Alikappaleen tiedot:" 731 msgstr "Alikappaleen tiedot:"
697 732
698 #: src/xs_interface.c:1825 733 #: src/xs_interface.c:1888
699 msgid "Author:" 734 msgid "Author:"
700 msgstr "Tekijä:" 735 msgstr "Tekijä:"
701 736
702 #: src/xs_interface.c:1846 737 #: src/xs_interface.c:1909
703 msgid "Name:" 738 msgid "Name:"
704 msgstr "Nimi:" 739 msgstr "Nimi:"
705 740
706 #: src/xs_interface.c:1867 741 #: src/xs_interface.c:1930
707 msgid "Duration:" 742 msgid "Duration:"
708 msgstr "Kesto:" 743 msgstr "Kesto:"
709 744
710 #: src/xs_interface.c:1907 745 #: src/xs_interface.c:1970
711 msgid "Close" 746 msgid "Close"
712 msgstr "Sulje" 747 msgstr "Sulje"
713 748
714 #: src/xs_interface.c:1941 749 #: src/xs_interface.c:2004
715 msgid "Select HVSC song length database" 750 msgid "Select HVSC song length database"
716 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta" 751 msgstr "Valitse HVSC kappaleen pituus tietokanta"
717 752
718 #: src/xs_interface.c:1977 753 #: src/xs_interface.c:2040
719 msgid "Select STIL-database " 754 msgid "Select STIL-database "
720 msgstr "Valitse STIL-tietokanta" 755 msgstr "Valitse STIL-tietokanta"
721 756
722 #: src/xs_interface.c:2013 757 #: src/xs_interface.c:2076
723 msgid "Select HVSC location prefix" 758 msgid "Select HVSC location prefix"
724 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku" 759 msgstr "Valitse HVSC:n sijaintipolku"
725 760
726 #: src/xs_length.c:113 761 #: src/xs_length.c:113
727 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" 762 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
739 #: src/xs_length.c:204 774 #: src/xs_length.c:204
740 #, c-format 775 #, c-format
741 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" 776 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
742 msgstr "" 777 msgstr ""
743 778
744 #: src/xs_length.c:226 779 #: src/xs_length.c:225
745 #, c-format 780 #, c-format
746 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" 781 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
747 msgstr "" 782 msgstr ""
748 783
749 #: src/xs_length.c:233 784 #: src/xs_length.c:232
750 #, c-format 785 #, c-format
751 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" 786 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
752 msgstr "" 787 msgstr ""
753 788
754 #: src/xs_length.c:238 789 #: src/xs_length.c:237
755 #, c-format 790 #, c-format
756 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" 791 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
757 msgstr "" 792 msgstr ""
758 793
759 #: src/xs_length.c:458 794 #: src/xs_length.c:399
760 #, c-format 795 #, c-format
761 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n" 796 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
762 msgstr "" 797 msgstr ""
763 798
764 #: src/xs_length.c:477 799 #: src/xs_length.c:418
765 #, c-format 800 #, c-format
766 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n" 801 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
767 msgstr "" 802 msgstr ""
768 803
769 #: src/xs_length.c:496 804 #: src/xs_length.c:437
770 #, c-format 805 #, c-format
771 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n" 806 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
772 msgstr "" 807 msgstr ""
773 808
774 #: src/xs_stil.c:44 809 #: src/xs_stil.c:44
868 msgstr "" 903 msgstr ""
869 904
870 #: src/xs_sidplay2.cc:383 905 #: src/xs_sidplay2.cc:383
871 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n" 906 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
872 msgstr "" 907 msgstr ""
873