diff po/de.po @ 522:cfb085148c22

Updated po-files
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Fri, 09 Feb 2007 12:09:02 +0000
parents e7efe3a186da
children 9395961504c1
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Fri Feb 09 12:01:04 2007 +0000
+++ b/po/de.po	Fri Feb 09 12:09:02 2007 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-09 14:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n"
 "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,9 @@
 #: src/xmms-sid.c:428
 #, c-format
 msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
-msgstr "XMMS-Audio-Ausgabe (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) konnte nicht geöffnet werden!\n"
+msgstr ""
+"XMMS-Audio-Ausgabe (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) konnte nicht geöffnet "
+"werden!\n"
 
 #: src/xmms-sid.c:474
 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
@@ -68,7 +70,8 @@
 #: src/xmms-sid.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
-msgstr "Speicher für t_xs_subtuneinfo (»%s«, %i) konnte nicht reserviert werden\n"
+msgstr ""
+"Speicher für t_xs_subtuneinfo (»%s«, %i) konnte nicht reserviert werden\n"
 
 #: src/xs_fileinfo.c:316
 msgid "General info"
@@ -94,151 +97,103 @@
 msgid "Error loading pixmap file: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:192
+#: src/xs_interface.c:204
 msgid "XMMS-SID configuration"
 msgstr "XMMS-SID-Konfiguration"
 
-#: src/xs_interface.c:229
+#: src/xs_interface.c:241
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Auflösung:"
 
-#: src/xs_interface.c:247
+#: src/xs_interface.c:259
 msgid "8-bit"
 msgstr "8-Bit"
 
-#: src/xs_interface.c:256
+#: src/xs_interface.c:268
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-Bit"
 
-#: src/xs_interface.c:265
+#: src/xs_interface.c:277
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: src/xs_interface.c:283
+#: src/xs_interface.c:295
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: src/xs_interface.c:292
+#: src/xs_interface.c:304
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: src/xs_interface.c:301
+#: src/xs_interface.c:313
 msgid "Autopanning"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:310
+#: src/xs_interface.c:322
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Abtastrate:"
 
-#: src/xs_interface.c:335 src/xs_interface.c:351
+#: src/xs_interface.c:347 src/xs_interface.c:363
 msgid "8000"
 msgstr "8000"
 
-#: src/xs_interface.c:336
+#: src/xs_interface.c:348
 msgid "11025"
 msgstr "11025"
 
-#: src/xs_interface.c:337
+#: src/xs_interface.c:349
 msgid "22050"
 msgstr "22050"
 
-#: src/xs_interface.c:338
+#: src/xs_interface.c:350
 msgid "44100"
 msgstr "44100"
 
-#: src/xs_interface.c:339
+#: src/xs_interface.c:351
 msgid "48000"
 msgstr "48000"
 
-#: src/xs_interface.c:340
+#: src/xs_interface.c:352
 msgid "64000"
 msgstr "64000"
 
-#: src/xs_interface.c:341
+#: src/xs_interface.c:353
 msgid "96000"
 msgstr "96000"
 
-#: src/xs_interface.c:353
+#: src/xs_interface.c:365
 msgid "Hz"
 msgstr "Hz"
 
-#: src/xs_interface.c:369
+#: src/xs_interface.c:381
 msgid "Oversampling:"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:387
+#: src/xs_interface.c:399
 msgid "Use oversampling"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:404
+#: src/xs_interface.c:416
 msgid "Factor:"
 msgstr "Faktor:"
 
-#: src/xs_interface.c:421
+#: src/xs_interface.c:433
 msgid "Large factors require more CPU-power"
 msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"
 
-#: src/xs_interface.c:429
+#: src/xs_interface.c:441
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:445
-msgid "Emulation library selection: "
-msgstr ""
-
-#: src/xs_interface.c:463
-msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
-msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)"
-
-#: src/xs_interface.c:471
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
-"cases, though."
-msgstr ""
-
-#: src/xs_interface.c:473
-msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
-msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)"
-
-#: src/xs_interface.c:481
-msgid ""
-"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
-"emulation."
-msgstr ""
-
-#: src/xs_interface.c:483
-msgid "Memory mode:"
-msgstr "Speicher-Modus:"
-
-#: src/xs_interface.c:501
-msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
-msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)"
-
-#: src/xs_interface.c:510
-msgid "Bank switching"
-msgstr "Bank-Umschaltung"
-
-#: src/xs_interface.c:519
-msgid "Transparent ROM"
-msgstr "Transparentes ROM"
-
-#: src/xs_interface.c:528
-msgid "PlaySID environment"
-msgstr "PlaySID-Umgebung"
-
-#: src/xs_interface.c:537
-msgid "Emu#1"
-msgstr "Emu#1"
-
-#: src/xs_interface.c:561
+#: src/xs_interface.c:465
 msgid "Clock speed:"
 msgstr "Takt-Rate:"
 
-#: src/xs_interface.c:579
+#: src/xs_interface.c:483
 msgid "Force speed"
 msgstr "Takt vorschreiben"
 
-#: src/xs_interface.c:586
+#: src/xs_interface.c:490
 msgid ""
 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
 "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
@@ -248,42 +203,43 @@
 "»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls "
 "wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt."
 
-#: src/xs_interface.c:588
+#: src/xs_interface.c:492
 msgid "PAL (50 Hz)"
 msgstr "PAL (50 Hz)"
 
-#: src/xs_interface.c:596
-#, c-format
+#: src/xs_interface.c:500
 msgid ""
 "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
-"Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers."
+"Most of SID-tunes have been made for PAL computers."
 msgstr ""
-"PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz von "
-"50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner entwickelt."
+"PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz "
+"von 50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner "
+"entwickelt."
 
-#: src/xs_interface.c:598
+#: src/xs_interface.c:502
 msgid "NTSC (60 Hz)"
 msgstr "NTSC (60 Hz)"
 
-#: src/xs_interface.c:606
+#: src/xs_interface.c:510
 msgid ""
 "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
 "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
 "other countries."
 msgstr ""
-"NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz (und "
-"anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird hauptsächlich in "
-"den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen Ländern verwendet."
+"NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz "
+"(und anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird "
+"hauptsächlich in den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen "
+"Ländern verwendet."
 
-#: src/xs_interface.c:608
+#: src/xs_interface.c:512
 msgid "SID model: "
 msgstr "SID-Modell: "
 
-#: src/xs_interface.c:626
+#: src/xs_interface.c:530
 msgid "Force model"
 msgstr "Modell vorschreiben"
 
-#: src/xs_interface.c:633
+#: src/xs_interface.c:537
 msgid ""
 "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
 "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
@@ -291,41 +247,89 @@
 msgstr ""
 "Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine "
 "»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls "
-"wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um eine "
-"PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung "
+"wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um "
+"eine PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung "
 "verwendet."
 
-#: src/xs_interface.c:635
+#: src/xs_interface.c:539
 msgid "MOS 6581"
 msgstr "MOS 6581"
 
-#: src/xs_interface.c:643
+#: src/xs_interface.c:547
 msgid ""
 "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
 "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
 "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
 "which enables playing of digital samples."
 msgstr ""
-"MOS/CSG 6581 ist die frühere Hauptversion des SID-Chips. Sie unterscheidet sich "
-"von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, wegen eines "
-"Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips ist) und hat den "
-"»Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von digitalen Samples "
-"ermöglicht."
+"MOS/CSG 6581 ist die frühere Hauptversion des SID-Chips. Sie unterscheidet "
+"sich von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, "
+"wegen eines Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips "
+"ist) und hat den »Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von "
+"digitalen Samples ermöglicht."
 
-#: src/xs_interface.c:645
+#: src/xs_interface.c:549
 msgid "MOS 8580"
 msgstr "MOS 8580"
 
-#: src/xs_interface.c:654
+#: src/xs_interface.c:558
+msgid "Emulation library selection: "
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:576
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)"
+
+#: src/xs_interface.c:584
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:586
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)"
+
+#: src/xs_interface.c:594
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:596
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Speicher-Modus:"
+
+#: src/xs_interface.c:614
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)"
+
+#: src/xs_interface.c:623
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Bank-Umschaltung"
+
+#: src/xs_interface.c:632
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Transparentes ROM"
+
+#: src/xs_interface.c:641
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID-Umgebung"
+
+#: src/xs_interface.c:650
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/xs_interface.c:666
 msgid "SIDPlay 2 options: "
 msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: "
 
-#: src/xs_interface.c:672
+#: src/xs_interface.c:684
 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
 msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)"
 
 # XXX -- "which in downgrades"?
-#: src/xs_interface.c:679
+#: src/xs_interface.c:691
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
@@ -335,11 +339,11 @@
 "Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« "
 "zu aktivieren, der"
 
-#: src/xs_interface.c:681
+#: src/xs_interface.c:693
 msgid "reSID-emulation"
 msgstr "reSID-Emulation"
 
-#: src/xs_interface.c:689
+#: src/xs_interface.c:701
 msgid ""
 "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
 "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
@@ -349,11 +353,11 @@
 "basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-"
 "Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID."
 
-#: src/xs_interface.c:691
+#: src/xs_interface.c:703
 msgid "HardSID"
 msgstr "HardSID"
 
-#: src/xs_interface.c:699
+#: src/xs_interface.c:711
 msgid ""
 "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
 "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
@@ -362,15 +366,48 @@
 "http://www.hardsid.com/"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:701
+#: src/xs_interface.c:713
+#, fuzzy
+msgid "reSID sampling options: "
+msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: "
+
+#: src/xs_interface.c:731
+msgid "Fast (nearest neighbour)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:739
+msgid ""
+"Fastest and also worst sounding sampling method, simply picks nearest "
+"neighbouring sample."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:741
+msgid "Linear interpolation"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:749
+msgid ""
+"Uses linear interpolation between samples, yielding higher audio quality "
+"with less sampling noise."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:751
+msgid "Resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:760
+msgid "Resampling (FIR)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:769
 msgid "Emu#2"
 msgstr "Emu#2"
 
-#: src/xs_interface.c:718
+#: src/xs_interface.c:786
 msgid "Emulate filters"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:725
+#: src/xs_interface.c:793
 msgid ""
 "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
 "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
@@ -378,55 +415,71 @@
 "authentic at all if they utilize the filter."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:744
+#: src/xs_interface.c:812
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: src/xs_interface.c:763
+#: src/xs_interface.c:831
 msgid "FM"
 msgstr "FM"
 
-#: src/xs_interface.c:782
+#: src/xs_interface.c:850
 msgid "FT"
 msgstr "FT"
 
-#: src/xs_interface.c:810 src/xs_interface.c:852
+#: src/xs_interface.c:878
 msgid "Reset values"
 msgstr "Werte zurücksetzen"
 
-#: src/xs_interface.c:818
-msgid ""
-"Synchronize from\n"
-"SIDPlay2"
-msgstr "Von SIDPlay2 übernehmen"
-
-#: src/xs_interface.c:826
+#: src/xs_interface.c:886
 msgid "SIDPlay1"
 msgstr "SIDPlay1"
 
-#: src/xs_interface.c:860
-msgid ""
-"Synchronize from\n"
-"SIDPlay1"
-msgstr "von SIDPlay1 übernehmen"
+#: src/xs_interface.c:911
+msgid "Presets:"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:936
+msgid "6581 (reSID)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:937
+msgid "8580 (reSID)"
+msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:868
+#: src/xs_interface.c:938 src/xs_interface.c:949
+msgid "6581R1 (alankila)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:939
+msgid "6581R4 (alankila)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:962
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:971
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:980
 msgid "SIDPlay2"
 msgstr "SIDPlay2"
 
-#: src/xs_interface.c:876
+#: src/xs_interface.c:988
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/xs_interface.c:892
+#: src/xs_interface.c:1004
 msgid "Minimum playtime: "
 msgstr "Minimale Spielzeit: "
 
-#: src/xs_interface.c:910
+#: src/xs_interface.c:1022
 msgid "Play at least for specified time"
 msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen"
 
-#: src/xs_interface.c:917
+#: src/xs_interface.c:1029
 msgid ""
 "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
 "silence to the end if necessary."
@@ -434,106 +487,106 @@
 "Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, "
 "indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird."
 
-#: src/xs_interface.c:927 src/xs_interface.c:998 src/xs_interface.c:1412
+#: src/xs_interface.c:1039 src/xs_interface.c:1110 src/xs_interface.c:1524
 msgid "Playtime: "
 msgstr "Spielzeit: "
 
-#: src/xs_interface.c:945 src/xs_interface.c:1016 src/xs_interface.c:1430
+#: src/xs_interface.c:1057 src/xs_interface.c:1128 src/xs_interface.c:1542
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/xs_interface.c:954
+#: src/xs_interface.c:1066
 msgid "Maximum playtime: "
 msgstr "Maximale Spielzeit: "
 
-#: src/xs_interface.c:972
+#: src/xs_interface.c:1084
 msgid "Play for specified time maximum"
 msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen"
 
-#: src/xs_interface.c:979
+#: src/xs_interface.c:1091
 msgid ""
 "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
 "playtime)."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:981
+#: src/xs_interface.c:1093
 msgid "Only when song length is unknown"
 msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist"
 
-#: src/xs_interface.c:988
+#: src/xs_interface.c:1100
 msgid ""
 "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
 "known."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1025
+#: src/xs_interface.c:1137
 msgid "Song length database: "
 msgstr "Liedlängen-Datenbank: "
 
-#: src/xs_interface.c:1043
+#: src/xs_interface.c:1155
 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
 msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden"
 
-#: src/xs_interface.c:1050
+#: src/xs_interface.c:1162
 msgid ""
 "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
 "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1060
+#: src/xs_interface.c:1172
 msgid "DB-file: "
 msgstr "DB-Datei: "
 
-#: src/xs_interface.c:1075
+#: src/xs_interface.c:1187
 msgid "Database path and filename"
 msgstr "Datenbankpfad und -dateiname"
 
-#: src/xs_interface.c:1077 src/xs_interface.c:1172 src/xs_interface.c:1224
+#: src/xs_interface.c:1189 src/xs_interface.c:1284 src/xs_interface.c:1336
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1084
+#: src/xs_interface.c:1196
 msgid "Browse for song length-database file"
 msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1086
+#: src/xs_interface.c:1198
 msgid "Songlength"
 msgstr "Liedlänge"
 
-#: src/xs_interface.c:1102
+#: src/xs_interface.c:1214
 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: "
 msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: "
 
-#: src/xs_interface.c:1120
+#: src/xs_interface.c:1232
 msgid "Use STIL database"
 msgstr "STIL-Datenbank verwenden"
 
-#: src/xs_interface.c:1127
+#: src/xs_interface.c:1239
 msgid ""
 "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
 "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
 "STIL database when HVSC SIDs are played."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1137
+#: src/xs_interface.c:1249
 msgid "STIL file:"
 msgstr "STIL-Datei:"
 
-#: src/xs_interface.c:1161
+#: src/xs_interface.c:1273
 msgid ""
 "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
 "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1179
+#: src/xs_interface.c:1291
 msgid "Browse for STIL-database file"
 msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1189
+#: src/xs_interface.c:1301
 msgid "HVSC path:"
 msgstr "HVSC-Pfad:"
 
-#: src/xs_interface.c:1213
+#: src/xs_interface.c:1325
 msgid ""
 "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
 "example /media/C64Music/"
@@ -541,19 +594,19 @@
 "Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum "
 "Beispiel /media/C64Musik/"
 
-#: src/xs_interface.c:1231
+#: src/xs_interface.c:1343
 msgid "Browse for HVSC path"
 msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen"
 
-#: src/xs_interface.c:1233
+#: src/xs_interface.c:1345
 msgid "Song name/title format: "
 msgstr "Liedname-/Titel-Format: "
 
-#: src/xs_interface.c:1251
+#: src/xs_interface.c:1363
 msgid "Override generic XMMS titles"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1258
+#: src/xs_interface.c:1370
 msgid ""
 "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
 "preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
@@ -561,7 +614,7 @@
 "below."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1276
+#: src/xs_interface.c:1388
 msgid ""
 "%% - '%' character\n"
 "%p - Performer/composer\n"
@@ -577,7 +630,7 @@
 "%s - Dateityp\n"
 "%m - SID-Modell"
 
-#: src/xs_interface.c:1286
+#: src/xs_interface.c:1398
 msgid ""
 "%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
 "%n - Subtune\n"
@@ -593,162 +646,162 @@
 "%F - Dateipfad\n"
 "%e - Dateierweiterung"
 
-#: src/xs_interface.c:1296
+#: src/xs_interface.c:1408
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/xs_interface.c:1312
+#: src/xs_interface.c:1424
 msgid "Sub-tune control: "
 msgstr "Untertitel-Kontrolle: "
 
-#: src/xs_interface.c:1330
+#: src/xs_interface.c:1442
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: src/xs_interface.c:1338
+#: src/xs_interface.c:1450
 msgid "No sub-tune control."
 msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle."
 
-#: src/xs_interface.c:1340
+#: src/xs_interface.c:1452
 msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1348
+#: src/xs_interface.c:1460
 msgid ""
 "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
 "selector used in XMMS-SidPlay."
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1350
+#: src/xs_interface.c:1462
 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1358
+#: src/xs_interface.c:1470
 msgid ""
 "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
 "(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1360
+#: src/xs_interface.c:1472
 msgid "Song-position patch"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1368
+#: src/xs_interface.c:1480
 msgid ""
 "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
 "XMMS with the song-position patch.)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1370
+#: src/xs_interface.c:1482
 msgid "Automatic sub-tune changes: "
 msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: "
 
-#: src/xs_interface.c:1388
+#: src/xs_interface.c:1500
 msgid "Go through all sub-tunes in file"
 msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen"
 
 # XXX -- trailing space
-#: src/xs_interface.c:1396
+#: src/xs_interface.c:1508
 msgid "Only tunes with specified minimum length "
 msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge "
 
-#: src/xs_interface.c:1439
+#: src/xs_interface.c:1551
 msgid "Miscellaneous options: "
 msgstr "Sonstige Optionen: "
 
-#: src/xs_interface.c:1457
+#: src/xs_interface.c:1569
 msgid "Detect file by contents (slower)"
 msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)"
 
-#: src/xs_interface.c:1464
+#: src/xs_interface.c:1576
 msgid ""
 "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
 "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
 "dat, ...)"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1466
+#: src/xs_interface.c:1578
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: src/xs_interface.c:1486
+#: src/xs_interface.c:1598
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/xs_interface.c:1494
+#: src/xs_interface.c:1606
 msgid "Accept and update changes"
 msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen"
 
-#: src/xs_interface.c:1496
+#: src/xs_interface.c:1608
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1504
+#: src/xs_interface.c:1616
 msgid "Cancel any changes"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1618
+#: src/xs_interface.c:1721
 msgid "XMMS-SID Fileinfo"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1656
+#: src/xs_interface.c:1759
 msgid " < "
 msgstr " < "
 
-#: src/xs_interface.c:1674
+#: src/xs_interface.c:1777
 msgid " > "
 msgstr " > "
 
-#: src/xs_interface.c:1682
+#: src/xs_interface.c:1785
 msgid "Song Information:"
 msgstr "Lied-Informationen:"
 
-#: src/xs_interface.c:1702
+#: src/xs_interface.c:1805
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/xs_interface.c:1712
+#: src/xs_interface.c:1815
 msgid "Songname:"
 msgstr "Liedname:"
 
-#: src/xs_interface.c:1722
+#: src/xs_interface.c:1825
 msgid "Composer:"
 msgstr "Komponist:"
 
-#: src/xs_interface.c:1732
+#: src/xs_interface.c:1835
 msgid "Copyright:"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_interface.c:1786
+#: src/xs_interface.c:1889
 msgid "Sub-tune Information:"
 msgstr "Untertitel-Informationen:"
 
-#: src/xs_interface.c:1825
+#: src/xs_interface.c:1928
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/xs_interface.c:1846
+#: src/xs_interface.c:1949
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/xs_interface.c:1867
+#: src/xs_interface.c:1970
 msgid "Duration:"
 msgstr "Dauer:"
 
-#: src/xs_interface.c:1907
+#: src/xs_interface.c:2010
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: src/xs_interface.c:1941
+#: src/xs_interface.c:2044
 msgid "Select HVSC song length database"
 msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen"
 
 # XXX -- space at end on intention?
-#: src/xs_interface.c:1977
+#: src/xs_interface.c:2080
 msgid "Select STIL-database "
 msgstr "STIL-Datenbank auswählen "
 
-#: src/xs_interface.c:2013
+#: src/xs_interface.c:2116
 msgid "Select HVSC location prefix"
 msgstr ""
 
@@ -770,32 +823,32 @@
 msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
 msgstr "Liedlängen-DB »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
 
-#: src/xs_length.c:226
+#: src/xs_length.c:225
 #, c-format
 msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_length.c:233
+#: src/xs_length.c:232
 #, c-format
 msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_length.c:238
+#: src/xs_length.c:237
 #, c-format
 msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_length.c:458
+#: src/xs_length.c:399
 #, c-format
 msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_length.c:477
+#: src/xs_length.c:418
 #, c-format
 msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xs_length.c:496
+#: src/xs_length.c:437
 #, c-format
 msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -899,3 +952,13 @@
 #: src/xs_sidplay2.cc:383
 msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
 msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize from\n"
+#~ "SIDPlay2"
+#~ msgstr "Von SIDPlay2 übernehmen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize from\n"
+#~ "SIDPlay1"
+#~ msgstr "von SIDPlay1 übernehmen"