Mercurial > hg > xmms-sid
view po/fi.po @ 442:94c531f0c0a4
.. and more fixes. :|
author | Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org> |
---|---|
date | Sat, 06 Jan 2007 11:05:05 +0000 |
parents | 0f9dd79ccff8 |
children | 50247245e2ca |
line wrap: on
line source
# Finnish translations for XMMS-SID package. # Copyright (C) 2007 Tecnic Software productions (TNSP) # This file is distributed under the same license as the XMMS-SID package. # Matti Hamalainen (ccr/TNSP) <ccr@tnsp.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-01 07:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 07:36+0200\n" "Last-Translator: Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/xmms-sid.c:201 msgid "Error initializing song-length database!\n" msgstr "Virhe alustettaessa kappaleen pituus-tietokantaa!\n" #: src/xmms-sid.c:207 msgid "Error initializing STIL database!\n" msgstr "Virhe alustettaessa STIL tietokantaa!\n" #: src/xmms-sid.c:319 msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n" msgstr "Ei voitu varata muistia äänipuskurille!\n" #: src/xmms-sid.c:326 msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n" msgstr "Ei voitu varata muistia ylinäytteistyspuskurille!\n" #: src/xmms-sid.c:403 #, c-format msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n" msgstr "Ei voitu alustaa SID-tiedostoa '%s' (alikappale #%i)!\n" #: src/xmms-sid.c:415 #, c-format msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n" msgstr "Ei voitu avata XMMS:n tulostepistokasta (muoto=%x, taajuus=%i, kanavat=%i)!\n" #: src/xmms-sid.c:456 msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n" msgstr "Ylinäytteistyksen taajuusmuunnos-vaihe epäonnistui.\n" #: src/xmms-sid.c:572 msgid "Couldn't create playing thread!\n" msgstr "Ei voitu käynnistää soittosäiettä!\n" #: src/xmms-sid.c:769 msgid "Subtune Control" msgstr "Alikappaleen hallinta" #: src/xmms-sid.c:964 #, c-format msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n" msgstr "Ei voitu varata muistia t_xs_tuneinfo-rakenteelle ('%s')\n" #: src/xmms-sid.c:971 #, c-format msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n" msgstr "Ei voitu varata muistia sidFilename-muuttujalle ('%s')\n" #: src/xmms-sid.c:980 #, c-format msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n" msgstr "" #: src/xs_config.c:310 msgid "" "Internal: Unsupported setting type found while reading configuration file. " "Please report to author!\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: Tuntematon asetuksen tyyppi havaittu luettaessa asetustiedostoa. " "Ole hyvä ja reportoi XMMS-SIDin tekijälle!\n" #: src/xs_config.c:374 msgid "" "Internal: Unsupported setting type found while writing configuration file. " "Please report to author!\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: Tuntematon asetuksen tyyppi havaittu kirjoitettaessa asetustiedostoa. " "Ole hyvä ja reportoi XMMS-SIDin tekijälle!\n" #: src/xs_fileinfo.c:218 msgid "General info" msgstr "Yleiset tiedot" #: src/xs_fileinfo.c:227 #, c-format msgid "Tune #%i: " msgstr "Kappale #%i: " #: src/xs_fileinfo.c:238 #, c-format msgid "Tune #%i" msgstr "Kappale #%i" #: src/xs_glade.c:121 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kuvatiedostoa '%s' ei voitu löytää." #: src/xs_glade.c:130 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "Ei voitu ladata kuvatiedostoa: %s" #: src/xs_interface.c:195 msgid "XMMS-SID configuration" msgstr "XMMS-SID-pistokkaan asetukset" #: src/xs_interface.c:232 msgid "Resolution:" msgstr "Resoluutio:" #: src/xs_interface.c:250 msgid "8-bit" msgstr "8-bittinen" #: src/xs_interface.c:259 msgid "16-bit" msgstr "16-bittinen" #: src/xs_interface.c:268 msgid "Channels:" msgstr "Kanavat:" #: src/xs_interface.c:286 msgid "Mono" msgstr "" #: src/xs_interface.c:295 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/xs_interface.c:304 msgid "Autopanning" msgstr "" #: src/xs_interface.c:313 msgid "Samplerate:" msgstr "Taajuus:" #: src/xs_interface.c:339 msgid "8000" msgstr "" #: src/xs_interface.c:342 msgid "11025" msgstr "" #: src/xs_interface.c:345 msgid "22050" msgstr "" #: src/xs_interface.c:348 msgid "44100" msgstr "" #: src/xs_interface.c:351 msgid "48000" msgstr "" #: src/xs_interface.c:354 msgid "64000" msgstr "" #: src/xs_interface.c:357 msgid "96000" msgstr "" #: src/xs_interface.c:363 src/xs_interface.c:389 msgid "Hz" msgstr "" #: src/xs_interface.c:397 msgid "Oversampling:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:415 msgid "Use oversampling" msgstr "" #: src/xs_interface.c:432 msgid "Factor:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:449 msgid "Large factors require more CPU-power" msgstr "" #: src/xs_interface.c:457 msgid "Audio" msgstr "" #: src/xs_interface.c:473 msgid "Emulation library selection: " msgstr "Emulaatiokirjaston valinta: " #: src/xs_interface.c:491 msgid "SIDPlay 1 (frame-based)" msgstr "SIDPlay 1 (frame-pohjainen)" #: src/xs_interface.c:499 msgid "" "Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most " "cases, though." msgstr "" #: src/xs_interface.c:501 msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)" msgstr "SIDPlay 2 (sykli-pohjainen)" #: src/xs_interface.c:509 msgid "" "Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact " "emulation." msgstr "" #: src/xs_interface.c:511 msgid "Memory mode:" msgstr "Muistimoodi:" #: src/xs_interface.c:529 msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)" msgstr "Aito C64 (vain SIDPlay 2)" #: src/xs_interface.c:538 msgid "Bank switching" msgstr "Pankkia vaihtava" #: src/xs_interface.c:547 msgid "Transparent ROM" msgstr "Läpinäkyvä ROM" #: src/xs_interface.c:556 msgid "PlaySID environment" msgstr "PlaySID ympäristö" #: src/xs_interface.c:565 msgid "Emu#1" msgstr "" #: src/xs_interface.c:589 msgid "Clock speed:" msgstr "Kellotaajuus:" #: src/xs_interface.c:607 msgid "Force speed" msgstr "Pakota taajuus" #: src/xs_interface.c:614 msgid "" "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " "clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file " "itself." msgstr "" #: src/xs_interface.c:616 msgid "PAL (50 Hz)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:624 #, c-format msgid "" "PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. " "Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers." msgstr "" #: src/xs_interface.c:626 msgid "NTSC (60 Hz)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:634 msgid "" "NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features " "that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain " "other countries." msgstr "" #: src/xs_interface.c:636 msgid "SID model: " msgstr "SID malli: " #: src/xs_interface.c:654 msgid "Force model" msgstr "Pakota malli" #: src/xs_interface.c:661 msgid "" "If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected " "SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the " "file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used." msgstr "" #: src/xs_interface.c:663 msgid "MOS 6581" msgstr "" #: src/xs_interface.c:671 msgid "" "MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 " "in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never " "same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", " "which enables playing of digital samples." msgstr "" #: src/xs_interface.c:673 msgid "MOS 8580" msgstr "" #: src/xs_interface.c:682 msgid "SIDPlay 2 options: " msgstr "" #: src/xs_interface.c:700 msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)" msgstr "Optimoitu moodi (nopeampi, mutta epätarkempi)" #: src/xs_interface.c:707 msgid "" "This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", " "which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to " "frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy." msgstr "" #: src/xs_interface.c:709 msgid "reSID-emulation" msgstr "reSID-emulaatio" #: src/xs_interface.c:717 msgid "" "reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, " "created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available " "as software-only emulation." msgstr "" #: src/xs_interface.c:719 msgid "HardSID" msgstr "" #: src/xs_interface.c:727 msgid "" "HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a " "real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with " "software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to " "achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see " "http://www.hardsid.com/" msgstr "" #: src/xs_interface.c:729 msgid "Emu#2" msgstr "" #: src/xs_interface.c:746 msgid "Emulate filters" msgstr "Emuloi suodattimia" #: src/xs_interface.c:753 msgid "" "This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part " "of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much " "CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound " "authentic at all if they utilize the filter." msgstr "" #: src/xs_interface.c:772 msgid "FS" msgstr "" #: src/xs_interface.c:791 msgid "FM" msgstr "" #: src/xs_interface.c:810 msgid "FT" msgstr "" #: src/xs_interface.c:838 src/xs_interface.c:880 msgid "Reset values" msgstr "" #: src/xs_interface.c:846 msgid "" "Synchronize from\n" "SIDPlay2" msgstr "" #: src/xs_interface.c:854 msgid "SIDPlay1" msgstr "" #: src/xs_interface.c:888 msgid "" "Synchronize from\n" "SIDPlay1" msgstr "" #: src/xs_interface.c:896 msgid "SIDPlay2" msgstr "" #: src/xs_interface.c:904 msgid "Filters" msgstr "" #: src/xs_interface.c:920 msgid "Minimum playtime: " msgstr "Pienin soittoaika: " #: src/xs_interface.c:938 msgid "Play at least for specified time" msgstr "Soita vähintään määritellyn ajan" #: src/xs_interface.c:945 msgid "" "If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding " "silence to the end if necessary." msgstr "" #: src/xs_interface.c:955 src/xs_interface.c:1026 src/xs_interface.c:1440 msgid "Playtime: " msgstr "Soittoaika: " #: src/xs_interface.c:973 src/xs_interface.c:1044 src/xs_interface.c:1458 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" #: src/xs_interface.c:982 msgid "Maximum playtime: " msgstr "Maksimi soittoaika: " #: src/xs_interface.c:1000 msgid "Play for specified time maximum" msgstr "Soita enintään määritellyn ajan" #: src/xs_interface.c:1007 msgid "" "If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum " "playtime)." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1009 msgid "Only when song length is unknown" msgstr "Vain silloin kun kappaleen pituutta ei tiedetä" #: src/xs_interface.c:1016 msgid "" "If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not " "known." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1053 msgid "Song length database: " msgstr "Kappaleen pituus tietokanta: " #: src/xs_interface.c:1071 msgid "Use XSIDPLAY-compatible database" msgstr "Käytä XSIDPLAY-yhteensopivaa tietokantaa" #: src/xs_interface.c:1078 msgid "" "This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. " "(Refer to XMMS-SID documentation for more information)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1088 msgid "DB-file: " msgstr "Tiedosto: " #: src/xs_interface.c:1103 msgid "Database path and filename" msgstr "Tietokannan polku ja tiedostonimi" #: src/xs_interface.c:1105 src/xs_interface.c:1200 src/xs_interface.c:1252 msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: src/xs_interface.c:1112 msgid "Browse for song length-database file" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1114 msgid "Songlength" msgstr "Pituus" #: src/xs_interface.c:1130 msgid "SID Tune Information List (STIL) database: " msgstr "SID Tune Information List (STIL) tietokanta: " #: src/xs_interface.c:1148 msgid "Use STIL database" msgstr "Käytä STIL tietokantaa" #: src/xs_interface.c:1155 msgid "" "If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are " "correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from " "STIL database when HVSC SIDs are played." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1165 msgid "STIL file:" msgstr "STIL tiedosto:" #: src/xs_interface.c:1189 msgid "" "Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from " "HVSC's DOCUMENTS-subdirectory." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1207 msgid "Browse for STIL-database file" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1217 msgid "HVSC path:" msgstr "HVSC polku:" #: src/xs_interface.c:1241 msgid "" "Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for " "example /media/C64Music/" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1259 msgid "Browse for HVSC path" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1261 msgid "Song name/title format: " msgstr "" #: src/xs_interface.c:1279 msgid "Override generic XMMS titles" msgstr "Ohita yleiset XMMS:n nimikkeet" #: src/xs_interface.c:1286 msgid "" "XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS " "preferences). This option can be enabled to override those generic titles " "with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly " "below." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1304 msgid "" "%p - Performer/composer\n" "%t - Song name (title)\n" "%c - Copyright\n" "%s - File type\n" "%m - SID model" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1314 msgid "" "%n - Subtune\n" "%N - Number of subtunes\n" "%f - Filename\n" "%F - File path\n" "%e - File extension" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1324 msgid "Title" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1340 msgid "Sub-tune control: " msgstr "Alikappaleen hallinta: " #: src/xs_interface.c:1358 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" #: src/xs_interface.c:1366 msgid "No sub-tune control." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1368 msgid "Seek back/forward changes sub-tune" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1376 msgid "" "Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to " "selector used in XMMS-SidPlay." msgstr "" #: src/xs_interface.c:1378 msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1386 msgid "" "By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE " "(Unix Amiga Delitracker Emulator)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1388 msgid "Song-position patch" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1396 msgid "" "Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your " "XMMS with the song-position patch.)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1398 msgid "Automatic sub-tune changes: " msgstr "" #: src/xs_interface.c:1416 msgid "Go through all sub-tunes in file" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1424 msgid "Only tunes with specified minimum length " msgstr "" #: src/xs_interface.c:1467 msgid "Miscellaneous options: " msgstr "" #: src/xs_interface.c:1485 msgid "Detect file by contents (slower)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1492 msgid "" "Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT " "selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ." "dat, ...)" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1494 msgid "Misc" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1513 msgid "OK" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1521 msgid "Accept and update changes" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1523 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1531 msgid "Cancel any changes" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1648 msgid "XMMS-SID Fileinfo" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1686 msgid " < " msgstr "" #: src/xs_interface.c:1704 msgid " > " msgstr "" #: src/xs_interface.c:1712 msgid "Song Information:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1732 msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" #: src/xs_interface.c:1742 msgid "Songname:" msgstr "Kappalenimi:" #: src/xs_interface.c:1752 msgid "Composer:" msgstr "Säveltäjä:" #: src/xs_interface.c:1762 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: src/xs_interface.c:1816 msgid "Sub-tune Information:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1855 msgid "Author:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1876 msgid "Name:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1897 msgid "Duration:" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1937 msgid "Close" msgstr "" #: src/xs_interface.c:1971 msgid "Select HVSC song length database" msgstr "" #: src/xs_interface.c:2007 msgid "Select STIL-database " msgstr "" #: src/xs_interface.c:2043 msgid "Select HVSC location prefix" msgstr "" #: src/xs_length.c:113 msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n" msgstr "" #: src/xs_length.c:128 #, c-format msgid "'=' expected on column #%d.\n" msgstr "" #: src/xs_length.c:150 msgid "Could not allocate memory for node.\n" msgstr "" #: src/xs_length.c:195 #, c-format msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n" msgstr "" #: src/xs_length.c:218 #, c-format msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" msgstr "" #: src/xs_length.c:225 #, c-format msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n" msgstr "" #: src/xs_length.c:230 #, c-format msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n" msgstr "" #: src/xs_stil.c:45 msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n" msgstr "" #: src/xs_stil.c:63 msgid "SubTune structure malloc failed!\n" msgstr "" #: src/xs_stil.c:168 #, c-format msgid "Could not open STILDB '%s'\n" msgstr ""