changeset 521:e7efe3a186da

Added preliminal German translation by Gerfried Fuchs
author Matti Hamalainen <ccr@tnsp.org>
date Fri, 09 Feb 2007 12:01:04 +0000
parents 81481e59e195
children cfb085148c22
files po/LINGUAS po/de.po
diffstat 2 files changed, 902 insertions(+), 1 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/LINGUAS	Tue Feb 06 02:33:03 2007 +0000
+++ b/po/LINGUAS	Fri Feb 09 12:01:04 2007 +0000
@@ -1,1 +1,1 @@
-en@quot en@boldquot fi
+en@quot en@boldquot fi de
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/po/de.po	Fri Feb 09 12:01:04 2007 +0000
@@ -0,0 +1,901 @@
+# German translations for XMMS-SID package.
+# Copyright (C) 2007 Tecnic Software productions (TNSP)
+# This file is distributed under the same license as the XMMS-SID package.
+# Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: XMMS-SID 0.8.0beta17\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.tnsp.org/xmms-sid.php\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-26 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 09:55+0100\n"
+"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@ist.org>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/xmms-sid.c:209
+msgid "Error initializing song-length database!\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der Lieddauer-Datenbank!\n"
+
+#: src/xmms-sid.c:215
+msgid "Error initializing STIL database!\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der STIL-Datenbank!\n"
+
+#: src/xmms-sid.c:333
+msgid "Couldn't allocate memory for audio data buffer!\n"
+msgstr "Speicher für Audio-Datenpuffer konnte nicht reserviert werden!\n"
+
+#: src/xmms-sid.c:340
+msgid "Couldn't allocate memory for audio oversampling buffer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xmms-sid.c:417
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize SID-tune '%s' (sub-tune #%i)!\n"
+msgstr "SID-Lied »%s« (Untertiel #%i) konnte nicht initialisiert werden!\n"
+
+#: src/xmms-sid.c:428
+#, c-format
+msgid "Couldn't open XMMS audio output (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i)!\n"
+msgstr "XMMS-Audio-Ausgabe (fmt=%x, freq=%i, nchan=%i) konnte nicht geöffnet werden!\n"
+
+#: src/xmms-sid.c:474
+msgid "Oversampling rate-conversion pass failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xmms-sid.c:594
+msgid "Couldn't create playing thread!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xmms-sid.c:791
+msgid "Subtune Control"
+msgstr "Untertitel-Kontrolle"
+
+#: src/xmms-sid.c:984
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for t_xs_tuneinfo ('%s')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xmms-sid.c:991
+#, c-format
+msgid "Could not allocate sidFilename ('%s')\n"
+msgstr ""
+
+# XXX -- no ! at end?
+#: src/xmms-sid.c:1000
+#, c-format
+msgid "Could not allocate memory for t_xs_subtuneinfo ('%s', %i)\n"
+msgstr "Speicher für t_xs_subtuneinfo (»%s«, %i) konnte nicht reserviert werden\n"
+
+#: src/xs_fileinfo.c:316
+msgid "General info"
+msgstr "Allgemeine Informationen"
+
+#: src/xs_fileinfo.c:327
+#, c-format
+msgid "Tune #%i: "
+msgstr "Lied #%i: "
+
+#: src/xs_fileinfo.c:338
+#, c-format
+msgid "Tune #%i"
+msgstr "Lied #%i"
+
+#: src/xs_glade.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_glade.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:192
+msgid "XMMS-SID configuration"
+msgstr "XMMS-SID-Konfiguration"
+
+#: src/xs_interface.c:229
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Auflösung:"
+
+#: src/xs_interface.c:247
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-Bit"
+
+#: src/xs_interface.c:256
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-Bit"
+
+#: src/xs_interface.c:265
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanäle:"
+
+#: src/xs_interface.c:283
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: src/xs_interface.c:292
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/xs_interface.c:301
+msgid "Autopanning"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:310
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Abtastrate:"
+
+#: src/xs_interface.c:335 src/xs_interface.c:351
+msgid "8000"
+msgstr "8000"
+
+#: src/xs_interface.c:336
+msgid "11025"
+msgstr "11025"
+
+#: src/xs_interface.c:337
+msgid "22050"
+msgstr "22050"
+
+#: src/xs_interface.c:338
+msgid "44100"
+msgstr "44100"
+
+#: src/xs_interface.c:339
+msgid "48000"
+msgstr "48000"
+
+#: src/xs_interface.c:340
+msgid "64000"
+msgstr "64000"
+
+#: src/xs_interface.c:341
+msgid "96000"
+msgstr "96000"
+
+#: src/xs_interface.c:353
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+#: src/xs_interface.c:369
+msgid "Oversampling:"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:387
+msgid "Use oversampling"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:404
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktor:"
+
+#: src/xs_interface.c:421
+msgid "Large factors require more CPU-power"
+msgstr "Große Faktoren benötigen mehr Rechenleistung"
+
+#: src/xs_interface.c:429
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:445
+msgid "Emulation library selection: "
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:463
+msgid "SIDPlay 1 (frame-based)"
+msgstr "SIDPlay 1 (Rahmen-basierend)"
+
+#: src/xs_interface.c:471
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 1.x emulation, faster but not so accurate. Good in most "
+"cases, though."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:473
+msgid "SIDPlay 2 (cycle-based)"
+msgstr "SIDPlay 2 (Zyklen-basierend)"
+
+#: src/xs_interface.c:481
+msgid ""
+"Use libSIDPlay 2.x emulation, which requires powerful CPU due to more exact "
+"emulation."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:483
+msgid "Memory mode:"
+msgstr "Speicher-Modus:"
+
+#: src/xs_interface.c:501
+msgid "Real C64 (SIDPlay 2 only)"
+msgstr "Echter C64 (nur mit SIDPlay2)"
+
+#: src/xs_interface.c:510
+msgid "Bank switching"
+msgstr "Bank-Umschaltung"
+
+#: src/xs_interface.c:519
+msgid "Transparent ROM"
+msgstr "Transparentes ROM"
+
+#: src/xs_interface.c:528
+msgid "PlaySID environment"
+msgstr "PlaySID-Umgebung"
+
+#: src/xs_interface.c:537
+msgid "Emu#1"
+msgstr "Emu#1"
+
+#: src/xs_interface.c:561
+msgid "Clock speed:"
+msgstr "Takt-Rate:"
+
+#: src/xs_interface.c:579
+msgid "Force speed"
+msgstr "Takt vorschreiben"
+
+#: src/xs_interface.c:586
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"clock speed/frequency. Otherwise the speed is determined from played file "
+"itself."
+msgstr ""
+"Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine "
+"»vorgeschrieben«, die gewählte Taktrate/Frequenz zu verwenden. Anderenfalls "
+"wird die Geschwindigkeit von der abgespielten Datei selbst festgelegt."
+
+#: src/xs_interface.c:588
+msgid "PAL (50 Hz)"
+msgstr "PAL (50 Hz)"
+
+#: src/xs_interface.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"PAL is the european TV standard, which uses 50Hz vertical refresh frequency. "
+"Largest % of SID-tunes have been made for PAL computers."
+msgstr ""
+"PAL ist der europäische TV-Standard, der eine vertikale Wiederholfrequenz von "
+"50 Hz verwendet. Der Großteil der SID-Lieder wurde für PAL-Rechner entwickelt."
+
+#: src/xs_interface.c:598
+msgid "NTSC (60 Hz)"
+msgstr "NTSC (60 Hz)"
+
+#: src/xs_interface.c:606
+msgid ""
+"NTSC is the TV standard with 60Hz vertical refresh rate (and other features "
+"that differ from PAL). It is mainly used in United States, Japan and certain "
+"other countries."
+msgstr ""
+"NTSC ist der TV-Standard mit einer vertikalen Wiederholfrequenz von 60 Hz (und "
+"anderen Fähigkeiten, die ihn von PAL unterscheiden). Er wird hauptsächlich in "
+"den vereinigten Staaten, Japan und bestimmten anderen Ländern verwendet."
+
+#: src/xs_interface.c:608
+msgid "SID model: "
+msgstr "SID-Modell: "
+
+#: src/xs_interface.c:626
+msgid "Force model"
+msgstr "Modell vorschreiben"
+
+#: src/xs_interface.c:633
+msgid ""
+"If enabled, this option \"forces\" the emulation engine to use the selected "
+"SID-chip model. Otherwise the preferred SID model is determined from the "
+"file (if PSIDv2NG type) or if not available, this setting is used."
+msgstr ""
+"Falls diese Option aktiviert ist, wird der Emulationsmaschine "
+"»vorgeschrieben«, das gewählte SID-Chip-Modell zu verwenden. Anderenfalls "
+"wird das bevorzugte SID-Modell von der Datei festgelegt (falls es sich um eine "
+"PSIDv2NG-Datei handelt), oder falls nicht verfügbar, diese Einstellung "
+"verwendet."
+
+#: src/xs_interface.c:635
+msgid "MOS 6581"
+msgstr "MOS 6581"
+
+#: src/xs_interface.c:643
+msgid ""
+"MOS/CSG 6581 is the earlier major version of SID chip. It differs from 8580 "
+"in few ways, having much fuller filter (which, due to design error, is never "
+"same between two different SID-chips) and has the \"volume adjustment bug\", "
+"which enables playing of digital samples."
+msgstr ""
+"MOS/CSG 6581 ist die frühere Hauptversion des SID-Chips. Sie unterscheidet sich "
+"von 8580 in einigen wenigen Dingen, hat einen volleren Filter (der, wegen eines "
+"Design-Fehlers nie der selbe in zwei verschiedenen SID-Chips ist) und hat den "
+"»Lautstärken-Anpassungsfehler«, der das Abspielen von digitalen Samples "
+"ermöglicht."
+
+#: src/xs_interface.c:645
+msgid "MOS 8580"
+msgstr "MOS 8580"
+
+#: src/xs_interface.c:654
+msgid "SIDPlay 2 options: "
+msgstr "SIDPlay-2-Einstellungen: "
+
+#: src/xs_interface.c:672
+msgid "Optimization mode (faster, inaccurate)"
+msgstr "Optimierungsmodus (schneller, ungenau)"
+
+# XXX -- "which in downgrades"?
+#: src/xs_interface.c:679
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This setting can be used to enable libSIDPlay2's \"optimization mode\", "
+"which in downgrades the emulation from cycle-exact to something similar to "
+"frame-exact. The result is lower CPU usage, but worse accuracy."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung kann verwendet werden, um libSIDPlay2s »Optimierungsmodus« "
+"zu aktivieren, der"
+
+#: src/xs_interface.c:681
+msgid "reSID-emulation"
+msgstr "reSID-Emulation"
+
+#: src/xs_interface.c:689
+msgid ""
+"reSID is the software SID-chip simulator based on SID reverse-engineering, "
+"created by Dag Lem. It is probably the closest thing to real SID available "
+"as software-only emulation."
+msgstr ""
+"reSID ist der Software-SID-Chip-Simulator, der auf SID-Reverse-Engineering "
+"basiert, von Dag Lem entwickelt. Es ist vermutlich unter den reinen Software-"
+"Emulatoren am ähnlichsten zu einem einem echten SID."
+
+#: src/xs_interface.c:691
+msgid "HardSID"
+msgstr "HardSID"
+
+#: src/xs_interface.c:699
+msgid ""
+"HardSID is a EISA/PCI card for PC-compatibles, which can be fitted with a "
+"real SID-chip. Software can be used to control the HardSID and combined with "
+"software emulation of rest of C64 via libSIDPlay2 HardSID can be used to "
+"achieve \"near 100%\" similarity to real C64. For more information, see "
+"http://www.hardsid.com/"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:701
+msgid "Emu#2"
+msgstr "Emu#2"
+
+#: src/xs_interface.c:718
+msgid "Emulate filters"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:725
+msgid ""
+"This option enables emulation of SID filter. The filter is an essential part "
+"of SID's sound capacity, but accurate emulation of it may require quite much "
+"CPU power. However, if filter emulation is disabled, tunes won't sound "
+"authentic at all if they utilize the filter."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:744
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: src/xs_interface.c:763
+msgid "FM"
+msgstr "FM"
+
+#: src/xs_interface.c:782
+msgid "FT"
+msgstr "FT"
+
+#: src/xs_interface.c:810 src/xs_interface.c:852
+msgid "Reset values"
+msgstr "Werte zurücksetzen"
+
+#: src/xs_interface.c:818
+msgid ""
+"Synchronize from\n"
+"SIDPlay2"
+msgstr "Von SIDPlay2 übernehmen"
+
+#: src/xs_interface.c:826
+msgid "SIDPlay1"
+msgstr "SIDPlay1"
+
+#: src/xs_interface.c:860
+msgid ""
+"Synchronize from\n"
+"SIDPlay1"
+msgstr "von SIDPlay1 übernehmen"
+
+#: src/xs_interface.c:868
+msgid "SIDPlay2"
+msgstr "SIDPlay2"
+
+#: src/xs_interface.c:876
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/xs_interface.c:892
+msgid "Minimum playtime: "
+msgstr "Minimale Spielzeit: "
+
+#: src/xs_interface.c:910
+msgid "Play at least for specified time"
+msgstr "Zumindest für angegebene Zeit spielen"
+
+#: src/xs_interface.c:917
+msgid ""
+"If enabled, the tune is played at least for the specified time, adding "
+"silence to the end if necessary."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert wird das Lied zumindest für die angegebene Zeit gespielt, "
+"indem am Ende falls notwendig Stille hinzugefügt wird."
+
+#: src/xs_interface.c:927 src/xs_interface.c:998 src/xs_interface.c:1412
+msgid "Playtime: "
+msgstr "Spielzeit: "
+
+#: src/xs_interface.c:945 src/xs_interface.c:1016 src/xs_interface.c:1430
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: src/xs_interface.c:954
+msgid "Maximum playtime: "
+msgstr "Maximale Spielzeit: "
+
+#: src/xs_interface.c:972
+msgid "Play for specified time maximum"
+msgstr "Maximal für angegebene Zeit spielen"
+
+#: src/xs_interface.c:979
+msgid ""
+"If enabled, tune is played until specified duration is reached (aka maximum "
+"playtime)."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:981
+msgid "Only when song length is unknown"
+msgstr "Nur, wenn die Liedlänge unbekannt ist"
+
+#: src/xs_interface.c:988
+msgid ""
+"If enabled, the maximum playtime is applied only if song/tune length is not "
+"known."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1025
+msgid "Song length database: "
+msgstr "Liedlängen-Datenbank: "
+
+#: src/xs_interface.c:1043
+msgid "Use XSIDPLAY-compatible database"
+msgstr "XSIDPLAY-kompatible Datenbank verwenden"
+
+#: src/xs_interface.c:1050
+msgid ""
+"This option enables using of XSIDPLAY compatible song length database. "
+"(Refer to XMMS-SID documentation for more information)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1060
+msgid "DB-file: "
+msgstr "DB-Datei: "
+
+#: src/xs_interface.c:1075
+msgid "Database path and filename"
+msgstr "Datenbankpfad und -dateiname"
+
+#: src/xs_interface.c:1077 src/xs_interface.c:1172 src/xs_interface.c:1224
+msgid "Browse"
+msgstr "Durchsuchen"
+
+#: src/xs_interface.c:1084
+msgid "Browse for song length-database file"
+msgstr "Nach Liedlängen-Datenbankdatei suchen"
+
+#: src/xs_interface.c:1086
+msgid "Songlength"
+msgstr "Liedlänge"
+
+#: src/xs_interface.c:1102
+msgid "SID Tune Information List (STIL) database: "
+msgstr "SID-Lied-Informationsliste (STIL) Datenbank: "
+
+#: src/xs_interface.c:1120
+msgid "Use STIL database"
+msgstr "STIL-Datenbank verwenden"
+
+#: src/xs_interface.c:1127
+msgid ""
+"If this option is enabled (and the database & HVSC settings below are "
+"correctly set), XMMS-SID will use and display additional information from "
+"STIL database when HVSC SIDs are played."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1137
+msgid "STIL file:"
+msgstr "STIL-Datei:"
+
+#: src/xs_interface.c:1161
+msgid ""
+"Path and filename of STIL database file (STIL.txt), usually found from "
+"HVSC's DOCUMENTS-subdirectory."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1179
+msgid "Browse for STIL-database file"
+msgstr "Nach STIL-Datenbankdatei suchen"
+
+#: src/xs_interface.c:1189
+msgid "HVSC path:"
+msgstr "HVSC-Pfad:"
+
+#: src/xs_interface.c:1213
+msgid ""
+"Path to base-directory of your High Voltage SID Collection (HVSC), for "
+"example /media/C64Music/"
+msgstr ""
+"Pfad zum Basis-Verzeichnis deiner High Voltage SID Collection (HVSC), zum "
+"Beispiel /media/C64Musik/"
+
+#: src/xs_interface.c:1231
+msgid "Browse for HVSC path"
+msgstr "Nach HVSC-Pfad suchen"
+
+#: src/xs_interface.c:1233
+msgid "Song name/title format: "
+msgstr "Liedname-/Titel-Format: "
+
+#: src/xs_interface.c:1251
+msgid "Override generic XMMS titles"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1258
+msgid ""
+"XMMS v1.2.5 and later support generic titlestring formatting (see XMMS "
+"preferences). This option can be enabled to override those generic titles "
+"with XMMS-SID specific ones. Formatting mnemonics are explained briefly "
+"below."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1276
+msgid ""
+"%% - '%' character\n"
+"%p - Performer/composer\n"
+"%t - Song name (title)\n"
+"%c - Copyright\n"
+"%s - File type\n"
+"%m - SID model"
+msgstr ""
+"%% - »%«-Zeichen\n"
+"%p - Künstler/Komponist\n"
+"%t - Liedname (Titel)\n"
+"%c - Copyright\n"
+"%s - Dateityp\n"
+"%m - SID-Modell"
+
+#: src/xs_interface.c:1286
+msgid ""
+"%C - Speed/clock (PAL/NTSC)\n"
+"%n - Subtune\n"
+"%N - Number of subtunes\n"
+"%f - Filename\n"
+"%F - File path\n"
+"%e - File extension"
+msgstr ""
+"%C - Taktrate (PAL/NTSC)\n"
+"%n - Untertitel\n"
+"%N - Anzahl der Untertitel\n"
+"%f - Dateiname\n"
+"%F - Dateipfad\n"
+"%e - Dateierweiterung"
+
+#: src/xs_interface.c:1296
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/xs_interface.c:1312
+msgid "Sub-tune control: "
+msgstr "Untertitel-Kontrolle: "
+
+#: src/xs_interface.c:1330
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: src/xs_interface.c:1338
+msgid "No sub-tune control."
+msgstr "Keine Untertitel-Kontrolle."
+
+#: src/xs_interface.c:1340
+msgid "Seek back/forward changes sub-tune"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1348
+msgid ""
+"Seeking backwards/forwards selects previous/next sub-tune, similar to "
+"selector used in XMMS-SidPlay."
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1350
+msgid "Pop-up via seekbar (UADE-style)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1358
+msgid ""
+"By pressing the seekbar a sub-tune control window pops up, in style of UADE "
+"(Unix Amiga Delitracker Emulator)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1360
+msgid "Song-position patch"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1368
+msgid ""
+"Seekbar works as a sub-tune selector (Best option if you have patched your "
+"XMMS with the song-position patch.)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1370
+msgid "Automatic sub-tune changes: "
+msgstr "Automatische Untertitel-Änderungen: "
+
+#: src/xs_interface.c:1388
+msgid "Go through all sub-tunes in file"
+msgstr "Alle Untertitel in Datei durchgehen"
+
+# XXX -- trailing space
+#: src/xs_interface.c:1396
+msgid "Only tunes with specified minimum length "
+msgstr "Nur Lieder mit angegebener minimalen Länge "
+
+#: src/xs_interface.c:1439
+msgid "Miscellaneous options: "
+msgstr "Sonstige Optionen: "
+
+#: src/xs_interface.c:1457
+msgid "Detect file by contents (slower)"
+msgstr "Datei anhand des Inhalts erkennen (langsamer)"
+
+#: src/xs_interface.c:1464
+msgid ""
+"Determine if file is a SID-tune by checking the file contents. If NOT "
+"selected, filetype is determined by checking filename extension (.sid, ."
+"dat, ...)"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1466
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: src/xs_interface.c:1486
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/xs_interface.c:1494
+msgid "Accept and update changes"
+msgstr "Änderungen annehmen und übernehmen"
+
+#: src/xs_interface.c:1496
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1504
+msgid "Cancel any changes"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1618
+msgid "XMMS-SID Fileinfo"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1656
+msgid " < "
+msgstr " < "
+
+#: src/xs_interface.c:1674
+msgid " > "
+msgstr " > "
+
+#: src/xs_interface.c:1682
+msgid "Song Information:"
+msgstr "Lied-Informationen:"
+
+#: src/xs_interface.c:1702
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: src/xs_interface.c:1712
+msgid "Songname:"
+msgstr "Liedname:"
+
+#: src/xs_interface.c:1722
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komponist:"
+
+#: src/xs_interface.c:1732
+msgid "Copyright:"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_interface.c:1786
+msgid "Sub-tune Information:"
+msgstr "Untertitel-Informationen:"
+
+#: src/xs_interface.c:1825
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/xs_interface.c:1846
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: src/xs_interface.c:1867
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: src/xs_interface.c:1907
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/xs_interface.c:1941
+msgid "Select HVSC song length database"
+msgstr "HVSC-Liedlänge-Datenbank auswählen"
+
+# XXX -- space at end on intention?
+#: src/xs_interface.c:1977
+msgid "Select STIL-database "
+msgstr "STIL-Datenbank auswählen "
+
+#: src/xs_interface.c:2013
+msgid "Select HVSC location prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:113
+msgid "Error allocating new node. Fatal error.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:128
+#, c-format
+msgid "'=' expected on column #%d.\n"
+msgstr "»=« in Spalte #%d erwartet.\n"
+
+#: src/xs_length.c:153
+msgid "Could not allocate memory for node.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not open SongLengthDB '%s'\n"
+msgstr "Liedlängen-DB »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: src/xs_length.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid MD5-hash in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:233
+#, c-format
+msgid "Invalid entry in SongLengthDB file '%s' line #%d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:238
+#, c-format
+msgid "Invalid line in SongLengthDB file '%s' line #%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:458
+#, c-format
+msgid "Not a PSID or RSID file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:477
+#, c-format
+msgid "Error reading SID file header from '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_length.c:496
+#, c-format
+msgid "Error allocating temp data buffer for file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_stil.c:44
+msgid "SubTune pointer structure realloc failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_stil.c:61
+msgid "SubTune structure malloc failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_stil.c:167
+#, c-format
+msgid "Could not open STILDB '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay1.cc:90
+msgid "Could not initialize libSIDPlay1 emulation engine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay1.cc:97
+msgid "Endianess verification failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay1.cc:232
+msgid "Emulator engine configuration failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay1.cc:271
+msgid ""
+"SID-tune struct pointer was NULL. This should not happen, report to XMMS-SID "
+"author.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay1.cc:276
+msgid ""
+"SID-tune status check failed. This should not happen, report to XMMS-SID "
+"author.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:97
+msgid ""
+"Could not initialize libSIDPlay2 emulation engine (object allocation/"
+"constructor failed)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:210
+msgid "reSID->create() failed.\n"
+msgstr "reSID->create() fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:216
+#, c-format
+msgid "reSID->filter(%d) failed.\n"
+msgstr "reSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:224
+#, c-format
+msgid "reSID->sampling(%d) failed.\n"
+msgstr "reSID->sampling(%d) fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:231
+msgid "reSID->filter(NULL) failed.\n"
+msgstr "reSID->filter(NULL) fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:245
+msgid "hardSID->create() failed.\n"
+msgstr "hardSID->create() fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:251
+#, c-format
+msgid "hardSID->filter(%d) failed.\n"
+msgstr "hardSID->filter(%d) fehlgeschlagen.\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:259
+msgid "Could not initialize SIDBuilder object.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:273
+#, c-format
+msgid "Invalid clockSpeed=%d, falling back to PAL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:297
+#, c-format
+msgid "Invalid sid2OptLevel=%d, falling back to %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:320
+msgid "[SIDPlay2] Emulator engine configuration failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:327
+msgid "[SIDPlay2] Could not initialize SIDTune object.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:378
+msgid "[SIDPlay2] currTune->selectSong() failed\n"
+msgstr "[SIDPlay2] currTune->selectSong() fehlgeschlagen\n"
+
+#: src/xs_sidplay2.cc:383
+msgid "[SIDPlay2] currEng->load() failed\n"
+msgstr "[SIDPlay2] currEng->load() fehlgeschlagen\n"